Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

справиться+с+задачей

  • 41 attached task

    I/O bound task — задача, ограниченная скоростью ввода-вывода

    task variable — переменная типа "ветвь"; переменная задачи

    common task — задача общего характера; стандартноя задача

    English-Russian base dictionary > attached task

  • 42 inequality

    1. n неравенство; разница; несоответствие
    2. n несходство, различие; неодинаковость
    3. n неровность
    4. n изменчивость
    5. n неравномерность

    the inequalities of the pulse — неравномерность пульса, аритмия

    6. n несостоятельность, неспособность
    Синонимический ряд:
    1. bias (noun) bias; favoritism; injustice; partiality; prejudice
    2. difference (noun) difference; discrepancy; imbalance; inconsistency
    3. disparity (noun) disparity; disproportion; imparity
    4. roughness (noun) asperity; asymmetry; crookedness; irregularity; jaggedness; roughness; unevenness
    Антонимический ряд:
    equality; fairness

    English-Russian base dictionary > inequality

  • 43 initiating task

    I/O bound task — задача, ограниченная скоростью ввода-вывода

    task variable — переменная типа "ветвь"; переменная задачи

    common task — задача общего характера; стандартноя задача

    English-Russian base dictionary > initiating task

  • 44 job support task

    I/O bound task — задача, ограниченная скоростью ввода-вывода

    task variable — переменная типа "ветвь"; переменная задачи

    common task — задача общего характера; стандартноя задача

    English-Russian base dictionary > job support task

  • 45 set the task of

    1. ставить задачу

    I/O bound task — задача, ограниченная скоростью ввода-вывода

    task variable — переменная типа "ветвь"; переменная задачи

    common task — задача общего характера; стандартноя задача

    2. ставить задачу о

    English-Russian base dictionary > set the task of

  • 46 successfully

    English-Russian base dictionary > successfully

  • 47 system task

    I/O bound task — задача, ограниченная скоростью ввода-вывода

    task variable — переменная типа "ветвь"; переменная задачи

    common task — задача общего характера; стандартноя задача

    English-Russian base dictionary > system task

  • 48 writing task

    I/O bound task — задача, ограниченная скоростью ввода-вывода

    task variable — переменная типа "ветвь"; переменная задачи

    common task — задача общего характера; стандартноя задача

    English-Russian base dictionary > writing task

  • 49 active task

    I/O bound task — задача, ограниченная скоростью ввода-вывода

    task variable — переменная типа "ветвь"; переменная задачи

    common task — задача общего характера; стандартноя задача

    English-Russian big medical dictionary > active task

  • 50 pull

    [pul]
    block pull полигр. пробный оттиск клише pull off отходить, отъезжать; the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега; the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги demand pull интенсивность спроса pull round вылечивать; the doctors tried in vain to pull him round врачи безуспешно пытались спасти его pull out вытаскивать; удалять (зубы); the drawer won't pull out ящик не выдвигается pull тяга, дерганье; натяжение; тянущая сила; to give a pull at the bell дернуть звонок pull глоток; затяжка (табачным дымом); to have a pull at the bottle глотнуть, выпить (спиртного) pull вытаскивать, выдергивать; to pull a cork вытащить пробку; he had two teeth pulled ему удалили два зуба pull растягивать; разрывать; to pull to pieces разорвать на куски; перен. раскритиковать, разнести; he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу pull тянуть, тащить; натягивать; to pull a cart везти тележку; to pull the horse натягивать поводья, вожжи; the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи pull off отходить, отъезжать; the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега; the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги pull in втягивать; перен. зарабатывать, загребать; I don't know what you are pulling in now не знаю, сколько вы теперь зарабатываете pull напряжение, усилие; a long pull uphill трудный подъем в гору pull тянуть, иметь тягу; my pipe pulls badly моя трубка плохо тянет pull вытаскивать, выдергивать; to pull a cork вытащить пробку; he had two teeth pulled ему удалили два зуба pull глоток; затяжка (табачным дымом); to have a pull at the bottle глотнуть, выпить (спиртного) pull гребля; прогулка на лодке pull грести, идти на веслах; плыть (о лодке с гребцами); to pull a good oar быть хорошим гребцом pull разг. делать облаву (на игорные дома и т. п.) pull полигр. делать оттиски pull дергать; to pull (smb.'s) hair дергать (кого-л.) за волосы; to pull a bell звонить pull надвигать, натягивать; he pulled his hat over his eyes он нахлобучил шляпу на глаза pull напряжение, усилие; a long pull uphill трудный подъем в гору pull спорт. отбивать мяч (влево - в крикете, гольфе) pull разг. преимущество (on, upon, over - перед кем-л.) pull привлекательность pull привлекательность рекламы pull притягивать, присасывать pull полигр. пробный оттиск pull пробный оттиск pull разг. протекция, связи, блат pull протекция pull растягивать; разрывать; to pull to pieces разорвать на куски; перен. раскритиковать, разнести; he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу pull растяжение pull рвать, собирать (цветы, фрукты) pull тяга (дымовой трубы) pull тяга, дерганье; натяжение; тянущая сила; to give a pull at the bell дернуть звонок pull тянуть, иметь тягу; my pipe pulls badly моя трубка плохо тянет pull тянуть, тащить; натягивать; to pull a cart везти тележку; to pull the horse натягивать поводья, вожжи; the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи pull удар весла pull усилие pull шнурок, ручка (звонка и т. п.) pull дергать; to pull (smb.'s) hair дергать (кого-л.) за волосы; to pull a bell звонить pull тянуть, тащить; натягивать; to pull a cart везти тележку; to pull the horse натягивать поводья, вожжи; the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи pull вытаскивать, выдергивать; to pull a cork вытащить пробку; he had two teeth pulled ему удалили два зуба to pull anchor сняться с якоря, отправиться; to pull a face (или faces) гримасничать, строить рожи pull about грубо, бесцеремонно обращаться pull about таскать туда и сюда to pull anchor сняться с якоря, отправиться; to pull a face (или faces) гримасничать, строить рожи pull apart придираться, критиковать pull apart разрывать pull at дергать pull at затягиваться (папиросой и т. п.) pull at тянуть (из бутылки) pull back отступать pull back оттягивать pull back мор. табанить pull devil!, pull baker! поднажми!, давай!, а ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях); to pull the nose одурачить, дурачить pull devil!, pull baker! поднажми!, давай!, а ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях); to pull the nose одурачить, дурачить pull down изнурять, ослаблять pull down понижать, снижать (в цене, чине и т. п.) pull down сбивать (спесь) pull down сносить (здание) pull дергать; to pull (smb.'s) hair дергать (кого-л.) за волосы; to pull a bell звонить pull in втягивать; перен. зарабатывать, загребать; I don't know what you are pulling in now не знаю, сколько вы теперь зарабатываете pull in осаживать (лошадь) pull in прибывать (на станцию и т. п.- о поезде) pull in сдерживать себя pull in сокращать (расходы) pull off выиграть (приз, состязание) pull off добиться, несмотря на трудности; справиться с задачей pull off отходить, отъезжать; the boat pulled off from the shore лодка отчалила от берега; the horseman pulled off the road всадник съехал с дороги pull off снимать, стаскивать pull on натягивать pull on тянуть ручку на себя, к себе to pull one's weight исполнять свою долю работы pull up сдерживаться; to pull oneself up собираться с силами; брать себя в руки pull out вырывать; выщипывать pull out вытаскивать; удалять (зубы); the drawer won't pull out ящик не выдвигается pull out ав. выходить изпикирования pull out выходить на веслах pull out удаляться; отходить (от станции - о поезде) pull out удлинять pull over надевать через голову pull over перетаскивать; перетягивать pull round вылечивать; the doctors tried in vain to pull him round врачи безуспешно пытались спасти его pull round поправляться (после болезни) pull up идти впереди других или наравне с другими (в состязаниях); to pull strings (или ropes, wires) нажимать тайные пружины; влиять на ход дела; быть скрытым двигателем (чего-л.) pull тянуть, тащить; натягивать; to pull a cart везти тележку; to pull the horse натягивать поводья, вожжи; the horse pulls лошадь натягивает поводья, вожжи pull devil!, pull baker! поднажми!, давай!, а ну еще! (возгласы одобрения на состязаниях); to pull the nose одурачить, дурачить pull through выжить pull through спасти(сь) от (опасности и т. д.), выпутать(ся); преодолеть (трудности и т. п.); we shall pull through somehow мы уж как-нибудь вывернемся pull растягивать; разрывать; to pull to pieces разорвать на куски; перен. раскритиковать, разнести; he pulled his muscle in the game во время игры он растянул мышцу pull together refl. взять себя в руки; встряхнуться; собраться с духом pull together работать дружно pull up идти впереди других или наравне с другими (в состязаниях); to pull strings (или ropes, wires) нажимать тайные пружины; влиять на ход дела; быть скрытым двигателем (чего-л.) pull up осаживать; делать выговор pull up останавливать(ся) pull up сдерживаться; to pull oneself up собираться с силами; брать себя в руки pull together refl. взять себя в руки; встряхнуться; собраться с духом pull through спасти(сь) от (опасности и т. д.), выпутать(ся); преодолеть (трудности и т. п.); we shall pull through somehow мы уж как-нибудь вывернемся

    English-Russian short dictionary > pull

  • 51 to cope with the immediate task

    справиться с ближайшей/непосредственно поставленной задачей

    English-Russian combinatory dictionary > to cope with the immediate task

  • 52 equal

    ˈi:kwəl
    1. прил.
    1) равный, одинаковый;
    идентичный, равносильный, тождественный (in;
    to) of equal rank ≈ в одинаковом чине equal in price ≈ по одной цене equal to sampleполностью соответствующий образцу equal to the occasionподходящий equal mark equal sign Syn: identical, the same
    2) равноправный, равный equal rightsравноправие equal partners
    3) а) пригодный;
    способный (обладающий соответствующей квалификацией) Syn: fit, suitable б) соответствующий, подходящий
    4) уравновешенный, спокойный, выдержанный( о характере) to keep an equal mind ≈ оставаться спокойным, сохранять выдержку
    2. сущ.
    1) равный;
    ровня Feminists insist that women can be absolute equals with men. ≈ Феминистки считают, что женщины могут во всем быть ровней мужчинам.
    2) равное количество
    3. гл.
    1) а) мат. равняться, быть равным (in) б) быть одинаковым, тождественным (по каким-л. качествам) My car equals yours in speed. ≈ Моя машина ездит так же быстро, как твоя.
    2) приравнивать, равнять, уравнивать
    3) оказаться на (должной) высоте равный, ровня - *s in age сверстники - to have no * for wisdom не иметь себе равного по уму - he is not your * он вам не ровня - to mix with one's *s общаться с людьми своего круга - he has no * in elocution ему нет равного в красноречии - he has few *s among living authors из современных писателей с ним мало кто может сравниться (что-либо) подобное - it is without * in the history of journalism ничего подобного история журналистики не знает - I never saw its * ничего равного этому я не видел что-либо равное другому - let x be the * of y (математика) пусть x равен y одинаковый, равный - * parts равные части - * distance одинаковое расстояние - * rights равноправие - * triangles( математика) равновеликие треугольники - to be of * height быть одного роста (с кем-либо) - * pay for * work равная оплата за равный труд - * opportunity employer (американизм) предприятие, принимающее работников назависимо от расы, пола - add an * quantity of sugar добавьте столько же сахару - with * ease одинаково свободно;
    с той же легкостью - on * terms на равных началах - other things being * при прочих равных условиях - * in number равный по количеству - it is * to me мне все равно равноправный;
    равный (по положению) - all of the citizen are * under the law все граждане равны перед законом не уступающий, такой же, равный - * in bravery to ancient heroes не уступающий в храбрости героям древности - for wisdom he was * to his father по мудрости он не уступал своему отцу - all men are not *in ability по способностям люди отливаются друг от друга равняющийся, равный - four times five is * to twenty четырежды пять равняется двадцати способный, пригодный - he is not * to the task он не может справиться с этим заданием;
    эта задача ему не по силам - I don't feel * to if я не в состоянии это сделать, это выше моих сил - to be * to the occasion быть на высоте положения - to be * to smb.'s expectations оправдать чьи-либо надежды - he is * to anything он способен на все соответствующий, достаточный - reward * to merit достойная награда( за заслуги) - * to demand (экономика) соответствующий спросу - * to sample (коммерческое) полностью соответствующий образцу - an * treatment of a subject достаточно тщательное рассмотрение вопроса уравновешенный, спокойный - to keep an * mind сохранять невозмутимость равномерный, единообразный равняться, быть равным - if x *s 5, then 5x *s 25 если x равен 5, то 5x равны 25 не уступать, равняться, быть таким же, быть равным - peonies often * roses in beauty пионы часто по красоте не уступают розам - he *s me in strength у нас с ним силы равны - nothing can * this с этим ничто не может сравниться - not to be *led не иметь себе равного приравнивать, отождествлять;
    ставить знак равенства - he *led life with art он отождествлял жизнь и искусство - to * desertion with treason приравнивать дезертирство к предательству сравняться - to * smb.'s record повторить чей-либо рекорд( американизм) полностью отплачивать;
    компенсировать - he *led all her love он платил ей такой же любовью (редкое) сровнять;
    уровнять - cities *led to the ground города, которые сровняли с землей equal достаточный ~ единообразный ~ компенсировать ~ одинаковый ~ оказаться на (должной) высоте;
    to equal the hopes оправдать надежды ~ полностью оплачивать ~ пригодный;
    способный;
    he is not equal to the task он не может справиться с этой задачей;
    equal to the occasion на должной высоте ~ приравнивать, уравнивать ~ приравнивать ~ равноправный;
    equal partners равноправные партнеры (владельцы фирмы, члены ассоциации и т. п.) ~ равноправный ~ равный;
    ровня;
    he has no equal ему нет равного ~ равный, одинаковый;
    равносильный;
    on equal terms, on an equal footing на равных началах ~ равный ~ равняться, быть равным ~ равняться ~ соответствующий ~ спокойный, выдержанный (о характере) ;
    to preserve (или to keep) an equal mind сохранять выдержку, спокойствие equal mark (или sign) знак равенства ~ уравнивать ~ спокойный, выдержанный (о характере) ;
    to preserve (или to keep) an equal mind сохранять выдержку, спокойствие equal mark (или sign) знак равенства ~ равноправный;
    equal partners равноправные партнеры (владельцы фирмы, члены ассоциации и т. п.) ~ pay for ~ work равная оплата за равный труд ~ rights равноправие rights: equal ~ равные права ~ оказаться на (должной) высоте;
    to equal the hopes оправдать надежды ~ пригодный;
    способный;
    he is not equal to the task он не может справиться с этой задачей;
    equal to the occasion на должной высоте everything else being ~ при прочих равных условиях ~ равный;
    ровня;
    he has no equal ему нет равного ~ пригодный;
    способный;
    he is not equal to the task он не может справиться с этой задачей;
    equal to the occasion на должной высоте he speaks French and German with ~ ease он одинаково свободно говорит по-французски и по-немецки of ~ rank в одинаковом чине ~ равный, одинаковый;
    равносильный;
    on equal terms, on an equal footing на равных началах footing: on an equal ~ на равных основаниях ~ равный, одинаковый;
    равносильный;
    on equal terms, on an equal footing на равных началах ~ спокойный, выдержанный (о характере) ;
    to preserve (или to keep) an equal mind сохранять выдержку, спокойствие equal mark (или sign) знак равенства twice two is ~ to four дважды два - четыре

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > equal

  • 53 equal

    [ˈi:kwəl]
    equal достаточный equal единообразный equal компенсировать equal одинаковый equal оказаться на (должной) высоте; to equal the hopes оправдать надежды equal полностью оплачивать equal пригодный; способный; he is not equal to the task он не может справиться с этой задачей; equal to the occasion на должной высоте equal приравнивать, уравнивать equal приравнивать equal равноправный; equal partners равноправные партнеры (владельцы фирмы, члены ассоциации и т. п.) equal равноправный equal равный; ровня; he has no equal ему нет равного equal равный, одинаковый; равносильный; on equal terms, on an equal footing на равных началах equal равный equal равняться, быть равным equal равняться equal соответствующий equal спокойный, выдержанный (о характере); to preserve (или to keep) an equal mind сохранять выдержку, спокойствие equal mark (или sign) знак равенства equal уравнивать equal спокойный, выдержанный (о характере); to preserve (или to keep) an equal mind сохранять выдержку, спокойствие equal mark (или sign) знак равенства equal равноправный; equal partners равноправные партнеры (владельцы фирмы, члены ассоциации и т. п.) equal pay for equal work равная оплата за равный труд equal rights равноправие rights: equal equal равные права equal оказаться на (должной) высоте; to equal the hopes оправдать надежды equal пригодный; способный; he is not equal to the task он не может справиться с этой задачей; equal to the occasion на должной высоте everything else being equal при прочих равных условиях equal равный; ровня; he has no equal ему нет равного equal пригодный; способный; he is not equal to the task он не может справиться с этой задачей; equal to the occasion на должной высоте he speaks French and German with equal ease он одинаково свободно говорит по-французски и по-немецки of equal rank в одинаковом чине equal равный, одинаковый; равносильный; on equal terms, on an equal footing на равных началах footing: on an equal equal на равных основаниях equal равный, одинаковый; равносильный; on equal terms, on an equal footing на равных началах equal спокойный, выдержанный (о характере); to preserve (или to keep) an equal mind сохранять выдержку, спокойствие equal mark (или sign) знак равенства twice two is equal to four дважды два - четыре

    English-Russian short dictionary > equal

  • 54 megbirkózik

    1. (összeméri erejét) \megbirkózikik vkivel мериться/помериться (силами) с кем-л.; равняться/сравняться с кем-л.; (megmérkőzik) состязаться с кем-л.;
    2.

    átv. \megbirkózikik vmivel — справляться/справиться с чём-л.; быть на высоте чего-л.; одолевать/одолеть что-л., biz. осиливать/осилить что-л.;

    nem tud. \megbirkózikni ezzel a dologgal — он не может справиться с этим делом; \megbirkózikik a feladatával — справиться по своей задачей; nem tud. \megbirkózikni a feladattal — он не может справиться со своей задачей; \megbirkózikik a számtannal — одолевать/одолеть математику; \megbirkózikik — а nehézségekkel преодолевать/преодолеть трудности; könnyen \megbirkózikik nagy feladatokkal — по плечу ему с высокие дела; majd \megbirkózikunk vele — мы с этим справимся; egyedül birkózik meg vmivel — выносить на своих плечах что-л.; ezzel nem tudok \megbirkózikni — это мне не по зубам

    Magyar-orosz szótár > megbirkózik

  • 55 manage

    ['mænɪdʒ]
    v
    1) руководить (кем-либо, чем-либо)

    She knows how to manage people. — Она умеет обращаться с людьми.

    - manage a business
    - manage a child
    - manage smb's affairs
    2) удаваться, суметь, ухитриться

    You must manage without help. — Вы должны справиться без посторонней помощи.

    How did you manage to get the tickets? — Как вы сумели/ухитрились достать билеты?

    - can you manage all that work alone?
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to manage в значении "успешно с чем-либо справляться, суметь что-либо сделать" не характеризует этого действия. Глаголы этого ряда подчеркивают трудность, неожиданность появления или другие обстоятельства того, с чем человек может или умеет справляться. К этим глаголам относятся следующие английские глаголы и словосочетания: to cope with, to come/to get to grips with, to have something under control, to overcome, to rise to the occasion, to take something in one's stride, to succeed.
    To cope with - "успешно справляться с трудной проблемой или каким-либо затруднением": I told her I couldn't cope, I wasn't well enough я сказал ей, что мне с этим не справиться, я еще не совсем здоров; she is very inexperienced, but I am sure that she can cope она еще очень неопытна, но я уверен она справится; young Sam coped very well with his father's sudden death Сэм, несмотря на свою молодость, стоически перенес смерть отца; we must find a new way of coping with the situation нам надо найти новый способ справиться с создавшимся положением вещей.
    To come/to get to grips with - "осознавать серьёзность и трудность чего-либо и серьёзно подойти к этому": the company has failed to come to grips with their financial problems компания не смогла осознать и справиться со своими финансовыми затруднениями; teachers must be prepared to spend time getting to grips with new technology преподаватели должны быть готовыми к тому, чтобы посвятить много времени овладению новыми технологиями; no country had really got to grips with the problem of nuclear wastes ни одна страна ещё не разрешила проблему ядерных отходов.
    To have something under control - "владеть, справляться с существующими в данный момент трудностями, держать что-либо под контролем": the police claimed they had the situation under control полиция заявила, что держит ситуацию под контролем; the flight was very bumpy but the pilot assured us that everything was under control в полёте была большая качка, но пилот уверил нас, что всё находится под контролем; we thought they failed to keep the things under control мы считали, что они не смогли контролировать ситуацию.
    To overcome - "преодолеть трудность, справиться с трудностью, снять трудность, снизить опасность": I have always wanted to overcome my fear of spiders мне всегда хотелось преодолеть свой страх перед пауками; the school overcome the problem of funding by getting local firms to sponsor them школа преодолела свои финансовые затруднения, добившись того, что местные фирмы стали её спонсировать; he is a clever fellow and I'm sure he well overcome the difficulties он умный человек и, я уверен, преодолеет свои трудности/справится со своими трудностями.
    To rise to the occasion - "успешно справиться с неожиданно возникшими трудностями, оказаться на высоте": Steve, who was seldom surprised by anything, rose to the occasion at once Стив, который никогда ничему не удивлялся, тут оказался на высоте; there was a moment's silence then Ella rising to the occasion said: "Please, come in, gentlemen" на минуту воцарилось молчание, а затем Элла, быстро оправившись, сказала: "Пожалуйста, господа, входите".
    To take something in one's stride - "спокойно и уверенно справляться с неожиданной или трудной задачей": they never get upset, they take everything in their stride они никогда не расстраиваются, они спокойно справляются с проблемой; Liz seems to be taking the divorce in her stride Лиза, по-видимому, спокойно воспринимает развод.
    To succeed - "преуспевать, успешно что-либо сделать": we succeed in making contact with the kidnapper нам удалось установить связь с похитителями ребёнка; if you try your hand to get into a medical school, I'm sure you will succeed если вы очень постараетесь, то вам удастся попасть в медицинское училище; if you were trying to cause trouble in the family then you have succeed если вы пытались причинить неприятности в семье, то вы в этом преуспели

    English-Russian combinatory dictionary > manage

  • 56 справляться

    I несовер. - справляться;
    совер. - справиться возвр.;
    (о ком-л./чем-л.) (осведомляться) inquire (after, about), ask (about) справляться в словаре II несовер. - справляться;
    совер. - справиться возвр.;
    (с кем-л./чем-л.)
    1) (быть в состоянии выполнить) manage;
    cope (with) справляться с задачей справляться с работой
    2) (быть в состоянии побороть) manage;
    get the better (of), deal (with) III страд. от справлять
    справл|яться -, справиться
    1. (с тв.;
    выполнять, осуществлять) manage (smth.), cope (with) ;
    ~ с работой cope with one`s work;
    он хорошо ~яется со своим делом he is doing well;
    быстро, легко ~ с чем-л. make* short work of smth. ;
    я сам справлюсь I can do it alone/myself;
    он с этим не справится he`ll never be able to manage it;

    2. (с тв.;
    быть в состоянии побороть) control( smth.) ;
    (заставлять слушаться) manage (smb., smth.) ;
    с ним трудно справиться he is hard to manage;

    3. (о пр.;
    осведомляться) inquire (after) ;
    ~ о здоровье inquire after smb. `s health;
    ~ в словаре consult a dictionary;
    ~ у кого-л., о чём-л. find* out smth. from smb. ;
    справиться с собой control one self take* a grip on one self.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > справляться

  • 57 elbánik

    1. vkivel справляться/справиться v. расправляться/расправиться с кем-л.;

    \elbánikik az ellenséggel — справляться/ справиться с врагом;

    kegyetlenül \elbánikik vkivel — круто расправиться с кем-л.; biz. kurtán/ röviden \elbánikik vkivel — расправа короткая у кого-л. с кем-л.; nép., durva. отшивать/отшить кого-л.; röviden \elbánikok én vele — у меня с ним короткая расправа; várj csak, majd \elbánikok veled! — погоди, я с тобой справлюсь!;

    2. vmivel (megbirkózik) справляться/справиться с чём-л.;

    hamar \elbánikt a feladatával — он скоро справился с своей задачей

    Magyar-orosz szótár > elbánik

  • 58 elintéz

    1. делать/сделать, устраивать/устроить; (rendbe hoz) налаживать/наладить; (elsimít) улаживать/уладить; (kedvezően) biz. обделывать/обделать; (gyorsan) обёртывать/обернуть, обёртываться/обернуться; (sok mindent) переделывать/переделать; (ügyesen) обстряпывать/обстряпать, оборудовать;

    intézd el nekem ezt a dolgot — устрой мне это дело;

    két nap alatt \elintézte minden dolgát — он обернул в два дня все свой дела; minden dolgát \elintézte — он переделал все дела; egy — пар alatt mindent \elintézett в один день обернулся; vitás kérdést \elintéz — улаживать/уладить спорный вопрос; \elintézi az ügyet — устроить v. обделать v. оборудовать v. завершать дело; ezt az ügyet \elintéztük — это дело мы устроили; gúny. no ezt jól \elintézted! — ну, и натворил же ты делишек!;

    2. (megold) решать/решить, разрешать/разрешить;

    súrlódás-t/vitát \elintéz — разрешить конфликт/спор;

    ezt nem lehet olyan egyszerűen \elintézni — это нельзя так просто разрешить v. устроить;

    3. (megszabadul vmitől) разделываться/разделаться с чём-л.;

    adósságait \elintézi — разделаться с долгами;

    minden megbízatást \elintéz — разделаться со всеми поручениями*; biz. обделать все поручения;

    4. (megbirkózik vmivel) справляться/справиться с чём-л.; (végrehajt, befejez) доделывать/доделать;

    ezt a feladatot könnyen \elintézzük — с этой задачей мы легко справимся;

    a többit majd \elintézik a fegyverek — остальное доделает оружие; ezt könynyen \elintézzük! — с этим мы легко справимся;

    5. vkit справ литься/справиться с кем-л., доконать кого-л.; взять в работу кого-л.; nép., durva. решать/решить кого-л.;

    alaposan \elintéz vkit (tönkretesz) — без ножа зарезать;

    gúny. hol intéztek el ilyen alaposan ? — где это ты так изукрасился ?

    Magyar-orosz szótár > elintéz

  • 59 resignieren

    vi
    auch der kräftigste Mann wird angesichts einer solchen Aufgabe resignieren — даже силач вынужден будет признать, что ему с такой задачей не справиться

    БНРС > resignieren

  • 60 be up to the task

    1) Общая лексика: не растеряться (справиться с поставленной задачей, преодолеть возникшее препятствие)
    2) Образное выражение: быть на высоте задачи (англ. цитата - из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод)

    Универсальный англо-русский словарь > be up to the task

См. также в других словарях:

  • СПРАВИТЬСЯ — справлюсь, справишься, сов. (к справляться). 1. с чем. Сладить, совладать с чем н., исполнить или суметь исполнить что н. Справиться с делом. Я не справлюсь в один день со всеми этими поручениями. Справиться со своей задачей. 2. с кем чем.… …   Толковый словарь Ушакова

  • справиться — 1. СПРАВИТЬСЯ, влюсь, вишься; св. 1. обычно с чем. Сделать, выполнить что л.; суметь сделать, выполнить что л. С. с работой. С. с поручением. С. с задачей. С. с платежами. // Нар. разг. Сделать всю нужную работу где л. С. по дому. Справлюсь на… …   Энциклопедический словарь

  • справиться — I влюсь, вишься; св. см. тж. справляться, справляться 1) а) обычно с чем. Сделать, выполнить что л.; суметь сделать, выполнить что л. Спра/виться с работой. Спра/виться с поручением …   Словарь многих выражений

  • спра́виться — влюсь, вишься; сов. (несов. справляться). 1. обычно с чем. Суметь, оказаться в силах сделать, выполнить какую л. работу, обязанность и т. п. Справиться с работой. Справиться с задачей. Справиться с платежами. □ Ворошить сено нетрудно, Агафья с… …   Малый академический словарь

  • МЕДИЦИНСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ I — МЕДИЦИНСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ I. История медицинского образования. Первые достоверные сведения о М. о. относятся к древнейшим историческим памятникам восточной культуры. В Месопотамии кодекс Хаммураби (около 2250 г. до н. эры) уже занимается врачебными …   Большая медицинская энциклопедия

  • Адаптация (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Адаптация. Адаптация. Adaptation. Жанр комедия …   Википедия

  • Warlock (Вавилон-5) — «Вавилон 5» Эсминец класса Warlock Вооруженных Сил Земного Альянса Общая информация Мир: Земля, Марс, колонии Земного Альянса Статус: на вооружении Приписка: Земной Альянс Технические параметры …   Википедия

  • Колдун (Вавилон-5) — «Вавилон 5» Эсминец класса Warlock Вооруженных Сил Земного Альянса Эсминец класса «Колдун» (Warlock) на выходе из гиперпространственной зоны перехода. Общая информация Мир: Земля, Марс, колонии Земного Альянс …   Википедия

  • Эсминец класса Колдун ВС Земли — «Вавилон 5» Эсминец класса Warlock Вооруженных Сил Земного Альянса Эсминец класса «Колдун» (Warlock) на выходе из гиперпространственной зоны перехода. Общая информация Мир: Земля, Марс, колонии Земного Альянс …   Википедия

  • Адаптация. — У этого термина существуют и другие значения, см. Адаптация. Адаптация. Adaptation. Жанр комедия …   Википедия

  • Тим Кук — (Tim Cook) Тим Кук это генеральный директор корпорации Apple Биография, интересные факты, зарплата и правила жизни генерального директора компании Apple Тима Кука Содержание >>>>>>>>>>>> Тим Кук это, определение …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»