Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

сплетни

  • 81 tittle tattle

    1 (n) болтовня; слухи; сплетни
    2 (v) злословить; распространять слухи; сплетничать
    * * *
    сплетни, болтовня, слухи; сплетничать, распространять слухи

    Новый англо-русский словарь > tittle tattle

  • 82 whispering

    1. present participle of whisper 2.
    2. noun
    1) шепот; разговор шепотом; перешептывание, шушуканье
    2) слух, слушок, сплетня, молва
    * * *
    (n) злословие; молва; наушничество; перешептывание; слух; сплетни; шепот; шушуканье
    * * *
    шепот; разговор шепотом; перешептывание, шушуканье
    * * *
    ['whis·per·ing || 'hwɪspərɪŋ /'wɪs-] n. шепот, перешептывание, шушуканье, разговор шепотом, сплетни, сплетня, слух, молва adj. шепчущий
    * * *
    молва
    перешептывание
    слух
    слушок
    сплетня
    шепот
    шушуканье
    * * *
    1) шепот; разговор шепотом 2) молва, слух

    Новый англо-русский словарь > whispering

  • 83 tittle-tattle

    1. [ʹtıtl͵tætl] n
    сплетни, болтовня, слухи
    2. [ʹtıtl͵tætl] v
    сплетничать; злословить; распускать или распространять слухи

    НБАРС > tittle-tattle

  • 84 tongues wag

    разг.
    пошли сплетни; см. тж. set tongues wagging и wag one's tongue

    When the bank clerk showed up in an expensive new car, tongues wagged. (DAI) — Когда банковского клерка увидели в новой, дорогой машине, сразу начались сплетни.

    Large English-Russian phrasebook > tongues wag

  • 85 Klatsch

    m <-(e)s, -e>
    1) звонкий удар; шлепок

    mit éínem Klatsch herúnterfallen* (s) — громко шлепнуться

    2) тк sg разг неодобр сплетни

    Универсальный немецко-русский словарь > Klatsch

  • 86 Nachrede

    f <-, -n>
    1) устарев послесловие, эпилог
    2) пересуды; сплетни

    in üble Náchrede kómmen* (s) — стать объектом (для) сплетен

    üble Náchrede über j-n führen — сплетничать о ком-л; говорить за глаза о ком-л; оклеветать кого-л

    Ich weiß nicht, wer über dich die üble Náchrede verbréítet. — Я не знаю, кто распространяет о тебе эти сплетни.

    Универсальный немецко-русский словарь > Nachrede

  • 87 buzz

    1. n жужжание
    2. n глухой гул, гудение
    3. n суета; общее движение
    4. n молва, неясные слухи, сплетни
    5. n разг. телефон
    6. n разг. телефонный звонок
    7. n разг. лингв. звук вибрации голосовых связок
    8. n разг. уст. прихоть, причуда
    9. v жужжать
    10. v гудеть; издавать глухой гул
    11. v сновать, быстро и шумно двигаться

    buzz word — учёное или специальное словечко; слово, способное произвести впечатление на непосвящённого

    12. v разг. швырять, бросать
    13. v ав. жарг. пролетать на бреющем полёте
    14. v воен. жарг. атаковать с воздуха
    15. v разг. распространять молву, сплетни
    16. v разг. звонить по телефону

    to buzz off — дать отбой, повесить телефонную трубку

    17. v разг. вызывать звонком
    18. v разг. редк. виться, порхать
    19. v разг. уст. бормотать, ворчать
    20. v разг. петь с закрытым ртом
    21. v допивать
    22. n бот. шип, колючка
    23. n приманка, насадка
    Синонимический ряд:
    1. noise (noun) burr; buzzing; clamor; clamour; drone; hum; murmur; noise; roar; sound; whir; whirr; whirring; whiz
    2. report (noun) cry; gossip; grapevine; hearsay; on-dit; report; rumble; rumor; scuttlebutt; talk; tattle; tittle-tattle; whispering; word
    3. hiss (verb) fizz; hiss; sibilate; sizz; sizzle; swish; wheeze; whish; whisper; whiz; whoosh
    4. hum (verb) bombinate; bumble; burr; drone; hum; strum; thrum; whirr
    5. make buzzing sound (verb) fizzle; make buzzing sound; murmur; whir

    English-Russian base dictionary > buzz

  • 88 scandal

    1. n позорный, постыдный факт; скандальное происшествие
    2. n возмущение; широкая огласка, скандал
    3. n собир. сплетни, злословие

    a whisper of scandal — сплетни, «шепоток»

    4. n преим. юр. злоумышленная сплетня; клевета
    5. n преим. юр. публичное оскорбление
    6. n рел. проступок, прегрешение
    7. n рел. соблазн
    8. n рел. оскорбление религиозных чувств, дискредитация церкви
    9. v уст. сплетничать, злословить

    she is not the kind to talk scandal — она не из тех, кто злословит

    10. v уст. поносить, бесчестить
    Синонимический ряд:
    1. calumny (noun) aspersion; backbiting; calumny; defamation; gossip; hearsay; libel; obloquy; rumor; rumour; slander
    2. detraction (noun) backstabbing; belittlement; character assassination; depreciation; detraction; disparagement; sycophancy; tale
    3. disgrace (noun) discredit; disgrace; dishonor; dishonour; disrepute; embarrassment; ignominy; infamy; opprobrium; shame; turpitude
    4. exposй (noun) exposure; exposй; sensation; uproar
    Антонимический ряд:
    cover-up; honor; respect

    English-Russian base dictionary > scandal

  • 89 tale

    1. n рассказ; история; повесть

    round unvarnished tale — неприкрашенная история;

    a chilling tale — повесть, от которой в дрожь бросает

    2. n свидетельство
    3. n часто l
    4. n слухи, россказни
    5. n разг. сплетни, выдумки; враки, сказки; ложь
    6. n тк. уст. счёт, перечисление; число

    by tale — на счёт, поштучно

    7. n тк. уст. сумма, список, совокупность

    to tell tales — раззванивать, разглашать секреты; сплетничать, разносить сплетни

    Синонимический ряд:
    1. detraction (noun) backbiting; backstabbing; belittlement; calumny; character assassination; defamation; depreciation; detraction; disparagement; scandal; slander; sycophancy
    2. fable (noun) fable; legend; myth
    3. lie (noun) canard; cock-and-bull story; exaggeration; falsehood; falsity; fib; inveracity; lie; misrepresentation; misstatement; prevarication; tall tale; taradiddle; untruism; untruth; whopper
    4. story (noun) account; anecdote; fairy tale; fiction; narration; narrative; story; yarn
    5. whole (noun) aggregate; all; be-all and end-all; entirety; gross; sum; sum total; total; totality; whole
    6. count (verb) count; enumerate; number; numerate; tally; tell
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > tale

  • 90 tittle-tattle

    1. n сплетни, болтовня, слухи
    2. v сплетничать; злословить; распускать или распространять слухи
    Синонимический ряд:
    word (noun) gossip; hearsay; report; rumour; tattle; word

    English-Russian base dictionary > tittle-tattle

  • 91 maldicenza

    f.
    злословие (n.), (pettegolezzi) сплетни (pl.), досужие разговоры

    non dar retta alle maldicenze! — не придавай значения злословию (не обращай внимания на сплетни, пропускай досужие разговоры мимо ушей!)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > maldicenza

  • 92 ӓляклӹмӓш

    ӓляклӹмӓш
    Г.
    сущ. от ӓляклӓш клевета, сплетня

    Ӓляклӹмӓшӹм колышташ слушать сплетню;

    ӓляклӹмӓшӹм цӓрӓш остановить сплетню;

    Сола мыч ӓляклӹмӓш ӹлӹмӓшӹм шукы лыгыш. Н. Ильяков. Сплетни долго мутили жизнь на селе.

    Марийско-русский словарь > ӓляклӹмӓш

  • 93 йыжве-яжве мут

    пересуды, сплетни

    Калык коклаште у председатель нерген йыжве-яжве мут ятыр жап лие. В народе долго ходили сплетни о новом председателе.

    Сравни с:

    манеш-манеш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йыжве-яжве

    Марийско-русский словарь > йыжве-яжве мут

  • 94 йыжве-яжве шомак

    пересуды, сплетни

    Калык коклаште у председатель нерген йыжве-яжве мут ятыр жап лие. В народе долго ходили сплетни о новом председателе.

    Сравни с:

    манеш-манеш

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йыжве-яжве

    Марийско-русский словарь > йыжве-яжве шомак

  • 95 кутыркалаш

    кутыркалаш
    -ем
    1. разговаривать, беседовать, говорить с кем-л.

    Йолташ-влак дене кутыркалаш разговаривать с друзьями;

    ваш-ваш кутыркалаш разговаривать между собой.

    Тудо (Кргорий Миклай) самырык-влак дене кутыркалаш мутым муын мошта. М.-Азмекей. Кргорий Миклай умеет находить слова для беседы с молодёжью.

    2. говорить (сообщая о чём-л.)

    Шке семын кутыркалаш говорить про себя;

    оҥайын кутыркалаш говорить интересно.

    Кызыт шукышт ӱҥышын койын шинчылтыт. Кыстинчи гына ала-мом кутыркала. Н. Лекайн. Сейчас многие сидят с кротким видом. Только Кыстинчи говорит что-то.

    3. говорить, поговаривать (передавая какие-л. слухи, сплетни и т. д.)

    Манеш-манешым кутыркалаш распускать слухи, сплетни;

    тореш-кутынь кутыркалаш говорить, рассказывать небылицу (или нелогично, несистемно).

    Э-эй,нунылан мом ӱшанет. Нуно так кутыркалат, очыни. В. Исенеков. Э-эй, что ты им веришь. Наверное, они так поговаривают.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кутыркалаш

  • 96 манеш-манеш

    манеш-манеш
    сплетня; слух о ком-чём-л., основанный на неточных, вымышленных данных

    Манеш-манеш лектеш распространится сплетня;

    манеш-манеш коштеш ходят сплетни.

    Но Анна Дмитриевна шукыж годым манеш-манешлан огеш ӱшане. А. Юзыкайн. Но Анна Дмитриевна в большинстве случаев не верит сплетням.

    Южгунам манеш-манеш ешым луга. Б. Данилов. Иногда сплетни сеют раздоры в семье.

    Марийско-русский словарь > манеш-манеш

  • 97 йыжве-яжве

    1. нар. кое-где, лишь местами, чуть-чуть, немного. Пасулаште лум йыжве-яжве веле кодын. З. Каткова. На полях снег остался лишь местами.
    2. прил. редкий, жидкий (о бороде, об усах). (Рудокопын) чурийже каҥгарак, йыжве-яжве ӧрышан. И. Васильев. Лицо рудокопа худощавое, с редкими усами.
    ◊ Йыжве-яжве мут (шомак) пересуды, сплетни. Калык коклаште у председатель нерген йыжве-яжве мут ятыр жап лие. В народе долго ходили сплетни о новом председателе. Ср. манеш-манеш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йыжве-яжве

  • 98 манеш-манеш

    сплетня; слух о ком-чём-л., основанный на неточных, вымышленных данных. Манеш-манеш лектеш распространится сплетня; манеш-манеш коштеш ходят сплетни.
    □ Но Анна Дмитриевна шукыж годым манеш-манешлан огеш ӱшане. А. Юзыкайн. Но Анна Дмитриевна в большинстве случаев не верит сплетням. Южгунам манеш-манеш ешым луга. Б. Данилов. Иногда сплетни сеют раздоры в семье.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > манеш-манеш

  • 99 шая

    Г.
    1. рассказ; краткое словесное сообщение о ком-чём-л.; то, что рассказывается; речь. Шаям тӹ нгӓ лӓш начинать рассказ; шаям пакыла видӓ ш продолжать (букв. дальше вести) рассказ; попышын шаяжым колышташ слушать рассказ говорящего.
    □ Савикӹн шаяжым лоэштӓ рӓш цацат гӹ нят, тӹ дӹ со попа. Н. Игнатьев. Несмотря на то что пытаются перебить рассказ Савика, он всё говорит. Учительницӹн попымым яжон колышт, шаяжым ынгылаш цацы. К. Беляев. Внимательно (букв. хорошо) слушай то, что говорит учительница, старайся понять её речь.
    2. речь; разговор, беседа, слова; словесный обмен сведениями, мнениями. Шаям тӓрвӓ тӓш завести разговор; шаяш(кы) ушнаш включиться в разговор; лоэштӓ лтшӹ шая прерванный разговор.
    □ – Ужам, шая нигыцеӓ т ак кӹ лдӓ лт. В. Сузы. – Вижу, разговор никак не вяжется. Шая корным куштылта. А. Канюшков. Разговор облегчает дорогу. Ср. ойлымо, ойлымаш, мут, мутланымаш.
    3. слово, слова, высказывание, фраза, выражение, предложение. Пуры шаям келесӓ ш сказать доброе слово; остатка шая последние слова; худа шая доно вырсаш ругать бранными (букв. плохими) словами.
    □ Кӱ н яратымы ӹ дӹ ржӹ улы, тӹ дӹӹ шке шанымы ӹ дӹ ржӹм ужнежӹ дӓкым-нӹл шаям пелештӹ нежӹ. Н. Игнатьев. У кого есть любимая девушка, тот хочет увидеть свою желанную девушку и сказать три-четыре слова. Председательӹн ти шаяэшӹ жӹ Лида якшарген кеш. А. Канюшков. От этих слов председателя Лида покраснела. Ср. мут, ой, шомак.
    4. слово, слова; мнение, мысль. Тӧ р шая правильное слово; ик шаям келесӓ ш сказать одно слово; попышын шаям ярыкташ одобрить мнение говорящего.
    □ Келесӹ шӓшлык шаяэтӹм монден шуэтӓ т, залышкы тыманала анжылташ тӹ нгӓ лӓт. Н. Ильяков. Забудешь то слово, которое должен сказать, и начинаешь смотреть в зал, как сова. Шаяэт лачок: тетяде шӱ м пуста. А. Канюшков. Твои слова верны: без ребёнка сердце пусто.
    5. слово, мнение, решение, приказ; наставление, совет. Когоракын шаяжым колышташ прислушаться к словам старших.
    □ Партий юкым, тӧ р шаяжым ышыш пиштен, пӓшӓ м ӹ штӓ ш цилӓ н миштӹ. Н. Игнатьев. Принимая во внимание голос партии, её правильное слово, пусть придут на работу все. – Мӹ нь тӹ нь гӹ цет ик пуры шаям яднем ылнежӹ. Н. Игнатьев. – Я у тебя хочу попросить один добрый совет. Ср. мут, ой, шомак.
    6. слово, фраза, изречение; выражение, оборот речи, содержащие глубокую мысль. Ышан шая мудрое изречение.
    □ «Махань поп, техень приход» манмы шаям колделда ма? Н. Игнатьев. Разве вы не слышали изречение: «Каков поп, таков приход»? Шая тидӹ хоть тошты, дӓюжнамжы кӹ зӹ тӓт кынеш толеш. Н. Ильяков. Слово это хоть и старое, но иногда и сейчас подходит. Ср. мут, шомак.
    7. разговоры, молва, сплетни, слухи, толки; известие, весть. Шаям шӓрӓ ш распространять слухи; шынги-шанги шая слухи.
    □ Иктӹ паштек весӹ шая Халык лошты кӹ ньӹ лӹн. А. Канюшков. В народе один за другим возникали (букв. поднимались) разговоры. Ӓ нят, шая веле тидӹ, Ӓ нят, ӹ лӓкӹ зӹ тӓт. Г. Матюковский. Возможно, только слухи это, возможно, живёт и сейчас. Ср. мут, ой, шомак.
    8. слово, позволение говорить публично; речь, публичное словесное выступление. Шаям кашарташ кончать речь.
    □ Анжышашлык вопросвлӓ м ярыктат, дӓИзикин тӓнг шаям нӓлеш. К. Беляев. Вопросы, внесённые на рассмотрение, одобряют, и товарищ Изикин берёт слово. Ср. мут.
    9. слово; единица речи. Рушлаат кыды-тидӹ шаявлӓ м мӹ нь пӓлӹ кӓлем. В. Патраш. И по-русски некоторые слова я (немного) знаю. Ср. мут, шомак.
    10. речь; произношение, произнесение, манера говорить. (Колян) шаяжы, кид-ялжы, вӹцкӹ шӹ ргӹ вӹ лӹ шӹ жӹ – цилӓ Васлинок. А. Апатеев. Речь, фигура Коли, тонкие черты лица – всё как у Васли.
    11. в поз. опр. речи, разговора, фразы, слова; относящийся к речи, разговору, фразе, слову. Шая сӓрӓ лтӹш оборот речи; шая юк разговор (букв. звук разговора).
    □ Пасна шая кӹ рӹ квлӓ Озолин яктеӓ т шакташ тӹ нгӓ лӹт. Н. Ильяков. Отдельные обрывки фраз начинают доноситься и до Озолина.
    ◊ Вашталтдымы (вашталташ лидӹ мӹ) шая сӓрӓ лтӹш лингв. фразеологизм; устойчивое выражение в языке. Вашталтдымы шая сӓрӓ лтӹ швлӓ толковый словарьлӓ штӓ т анжыкталтыт. «Мар. йӹ лмӹ ». Фразеологизмы указываются и в толковых словарях. Виӓ ш шая грам. прямая речь; чужая речь, переданная без изменения от лица говорящего. См. вияш. Йӓ л(ӹ н) шая слухи, толки, молва, сплетни (букв. чужие слова, чужой разговор). Йӓ лӹн шим шаяшты велдӹк Ӧрдыж вӓреш ямынат. Г. Матюковский. Из-за чёрных сплетен ты пропал на чужбине. Такеш шая пустой, бессмысленный разговор; пустые слова. См. такеш. Туан шая родная речь. Плугы рокым шӓргӓ «Туан шая» книгӓ листӹ лӓ. И. Горный. Плуг переворачивает землю, словно страницы книги «Родная речь». Уты шая лишние слова (разговоры); пустословие. Ӹ рвезӹ шотан ылеш, уты шаям попаш ак яраты. А. Апатеев. Парень толковый, не любит говорить лишних слов. Халык шая пословица, поговорка (букв. народное изречение). Природым ӹ шӹ клӹ мӹ гишӓ н халык шаявлӓ м примереш канденнӓ. «Жерӓ ». В качестве примера мы привели пословицы об охране природы. Шая гӹц шая слово за слово; постепенно, мало-помалу (разговориться). Шая гӹц шая, дӓИван Петрович мӹ лӓнем попа. В. Сузы. Слово за слово, и Иван Петрович говорит мне. Шая дорц(ын) (гӹ ц(ӹ н), семӹ нь, дон) вводн. сл. со слов; основываясь на чьём-л. устном заявлении, высказывании, сообщении. Шаяжы дорцын, пӹ тӓри Стулов ик начальный школышты тымден. И. Горный. С его слов, вначале Стулов учил в одной начальной школе. Шая лош(кы) пыраш
    1. вмешиваться (вмешаться) в чью-л. речь; перебивать (перебить) кого-л. Галяат ӓ тяжӹн шая лош пырен-пырен кеӓ. Г. Матюковский. И Галя (то и дело) перебивает отца. 2) вмешиваться (вмешаться) в разговор; прерывать (прервать), перебивать (перебить) разговор. (Кости кугуза:) Соредӓ лмӓ шӹм цӓрӓ ш манын, мӹ нят шая лошкы пырышым. К. Беляев. (Дед Кости:) Чтобы остановить ссору, вмешался в разговор и я. Шая мастар разговорчивый, словоохотливый человек; говорун, говорунья, хороший рассказчик. Ыльы тьотям ош пандашан, шая мастар литӹ мӓш. К. Беляев. Мой дед был с белой бородой, очень хороший рассказчик. Шая толшы (толшеш) вводн. сл. к слову (сказать); в дополнение к сказанному (букв. слово приходящее). Кӹ зӹт, шая толшы, мӓмнӓ н тымдымы пӓшӓ пиш когон пыжлен шӹ нзӹн. Н. Игнатьев. Сейчас, к слову, наше образование (букв. обучения дело) сильно расшаталось. Шая уке гӹц от нечего сказать (говорить); чтобы поддержать беседу; лишь бы что-то говорить. Васлин келесӹ мӹ жӹ слабкан, шая уке гӹц попымыла веле шактыш. А. Канюшков. Сказанное Васли прозвучало слабо, как бы от нечего говорить. Шая часть лингв. часть речи; основной лексико-грамматический разряд слов (имена, глаголы, наречия и т. д.). Морфологиштӹ шая частьвлӓ м, шамак формывлӓ м дӓнӹ нӹн грамматический значеништӹм тыменьӹт. «Мар. йӹ лмӹ ». В морфологии изучают части речи, формы слов и их грамматические значения. Шаяат лин ак керд и разговора (речи) быть не может; совершенно исключается что-л. Сурский мынастирӹ шкӹ мӹ нгеш сӓрнӓ лмӹ гишӓ н нимахань шаяат лин ак керд. Н. Ильяков. Никакого разговора быть не может о возвращении в Сурский монастырь. Шаям вашталташ (вашталтен колташ), шаям (вес корныш) сӓрӓ ш (сӓ рӓлӓ ш) переводить (перевести) разговор (на другую тему) (букв. дорогу). Роза шаянам совсемок вес корныш сӓрӓ л колтыш. К. Медяков. Наш разговор Роза перевела совершенно на другую тему.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шая

  • 100 ӓляклымаш

    Г. сущ. от ӓляклаш клевета, сплетня. Ӓляклымашым колышташ слушать сплетпю; ӓляклымашым цӓраш остановить сплетню; тышманвлӓн ӓляклымашышты сплетни врагов.
    □ Сола мыч ӓляклымаш ӹлымашым шукы лыгыш. Н. Ильяков. Сплетни долго мутили жизнь на селе.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӓляклымаш

См. также в других словарях:

  • сплетни — сплетки, пересуды, суды да пересуды, суды и пересуды, толки, перетолки, трезвон, звон; разговоры, комеражи, худословие, злословие, лапша, злоречие, злоязычие, кривотолки, нагон, кривые толки Словарь русских синонимов. сплетни злословие, толки;… …   Словарь синонимов

  • сплетни —     СПЛЕТНИ, злословие и злословье, злоязычие, шептание, устар. злоречие, устар. худословие, разг. пересуды, разг. перетолки, разг. разговоры, разг. толки, разг. трезвон, разг. шушуканье, разг. сниж. звон     ЗЛОЯЗЫЧНОСТЬ, злоязычие, устар.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Сплетни — (ст.слав. – плести) – это тайное осуждение посредством ложных обвинений другого человека. Это также нескромный пересказ третьим лицам каких либо сведений о своих близких, друзьях или знакомых с искажениями, добавлениями, интимными подробностями.… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • сплетни —    Часто это происходит для удовлетворения внутренней психологической потребности. Но… «конгениальный» партнер не будет при этом считать себя низким человеком, а собеседника будет. Несмотря на прямые указания правил хорошего тона, дворяне,… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • СПЛЕТНИ —     ♥ Слышать сплетни вам представится счастливый случай продвинуться по карьерной лестнице. Если сплетничают про вас получите известность.     ↑ Представьте, что вы сплетничаете со всеми подряд …   Большой семейный сонник

  • СПЛЕТНИ И СЛУХИ — Сплетни опиум угнетенных. Эрика Джонг Сплетни как фальшивые деньги: порядочные люди их сами не изготовляют, а только передают другим. Клэр Люс Сплетня это плата за гостеприимство. Дон Аминадо Сплетник тот, кто говорит с вами о других; зануда тот …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • сплетни — мн. От плету. Ср. сл …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • сплетни — Искон. Суф. образование от сплети, производного от съплести «придумать, переврать», преф. образования от плести …   Этимологический словарь русского языка

  • сплетни — Хотя родственные связи этого существительного вполне очевидны, о них, тем не менее, стоит напомнить: это глагол плести, существительные плетень и плетка и многие другие из этого семейства …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • сплетни — същ. клюки, злословия, клюкарствуване, злословене …   Български синонимен речник

  • сплетни — Речевое сообщение …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»