Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

сплетни

  • 1 scandal

    {'skændəl}
    1. скандал, позор, срам, позорна постъпка
    it is a SCANDAL that скандално e, че
    2. клюки, злословия, клюкарствуване, злословене, сплетни
    to talk SCANDAL клюкарствувам, сплетнича
    3. юр. клевета
    SCANDAL sheet вестник, пълен с клюки и скандални истории
    * * *
    {'skandъl} n 1. скандал; позор, срам; позорна постъпка; it is
    * * *
    скандал; резил; безчинство;
    * * *
    1. it is a scandal that скандално e, че 2. scandal sheet вестник, пълен с клюки и скандални истории 3. to talk scandal клюкарствувам, сплетнича 4. клюки, злословия, клюкарствуване, злословене, сплетни 5. скандал, позор, срам, позорна постъпка 6. юр. клевета
    * * *
    scandal[skændəl] n 1. скандал; позор, резил; 2. злословия, сплетни, интриги, интригантство; to talk ( listen to) \scandal клюкарствам, злословя, обръщам внимание на клюки; 3. юрид. клевета.

    English-Bulgarian dictionary > scandal

  • 2 dirt

    {də:t}
    I. 1. мръсотия, нечистотия, смет, боклук (и прен.), изпражнения, кал, кир
    to show the DIRT лесно се цапам (за плат и пр.)
    DIRT waggon ам. кола за смет
    2. пръст, земя, почва
    DIRT floor пръстен под
    DIRT road черен път
    3. мин. златоносен пясък/пласт
    скaлна/рудна маса
    4. мръсни думи/приказки, цинизми, порнография
    5. злословия, злобни клюки
    to dish the DIRT ам. sl. злословя, пускам клюки/сплетни
    to fling DIRT about злословя
    to throw DIRT at someone петня/очерням някого
    yellow DIRT sl. злато
    as cheap as DIRT без пари, много евтин
    to treat someone like DIRT унижавам някого
    to do someone DIRT правя някому мръсен номер/мръсно/кал
    DIRT farmer ам. беден фермер
    DIRT poor крайно беден
    II. v мърся, намърсявам
    * * *
    {dъ:t} n 1. мръсотия, нечистотия, смет, боклук (и прен.); изпраж(2) {dъ:t} v мърся, намърсявам.
    * * *
    смет; боклук; пръст; земя; кир; лайно; мръсотия; нечистотии;
    * * *
    1. as cheap as dirt без пари, много евтин 2. dirt farmer ам. беден фермер 3. dirt floor пръстен под 4. dirt poor крайно беден 5. dirt road черен път 6. dirt waggon ам. кола за смет 7. i. мръсотия, нечистотия, смет, боклук (и прен.), изпражнения, кал, кир 8. ii. v мърся, намърсявам 9. to dish the dirt ам. sl. злословя, пускам клюки/сплетни 10. to do someone dirt правя някому мръсен номер/мръсно/кал 11. to fling dirt about злословя 12. to show the dirt лесно се цапам (за плат и пр..) 13. to throw dirt at someone петня/очерням някого 14. to treat someone like dirt унижавам някого 15. yellow dirt sl. злато 16. злословия, злобни клюки 17. мин. златоносен пясък/пласт 18. мръсни думи/приказки, цинизми, порнография 19. пръст, земя, почва 20. скaлна/рудна маса
    * * *
    dirt[də:t] n 1. мръсотия; нечистотии, смет, боклук (и прен.); кир; изпражнения; кал; to show the \dirt цапа се, мърси се (за плат); \dirt cheap, as cheap as \dirt разг. "без пари", много евтин; to dish the \dirt sl пускам клюки, клюкарствам, сплетнича; to dig for \dirt, to dig the \dirt търся компромати, ровя се нечие минало); to eat \dirt прен. унижавам се, понасям оскърбления, принуден съм да се извиня, прекланям глава; to treat s.o. like \dirt унижавам някого, държа се съвсем пренебрежително към някого; to do s.o. \dirt, to do the \dirt on s.o. sl правя мръсен номер някому, подливам вода някому; 2. пръст, земя, почва; \dirt floor ам. пръстен под; \dirt road черен път; 3. мин. златоносен пясък (пласт), непречистена руда; 4. мръсни (нецензурни) приказки (думи); порнография; to talk \dirt приказвам мръсотии, цапнат съм в устата; 5. тех. задръстване, замърсяване (на машина); чуждо тяло (в разтвор).

    English-Bulgarian dictionary > dirt

  • 3 cobweb

    {'kabweb}
    1. паяжина (и прен.)
    2. лека прозрачна материя
    3. pi стари/отживели неща
    to blow away the COBWEBs прен. проветрявам (се), поразтъпквам се
    4. объркване, оплитане
    * * *
    {'kabweb} n 1. паяжина (и прен.); 2. лека прозрачна материя; 3
    * * *
    сплетня;
    * * *
    1. pi стари/отживели неща 2. to blow away the cobwebs прен. проветрявам (се), поразтъпквам се 3. лека прозрачна материя 4. объркване, оплитане 5. паяжина (и прен.)
    * * *
    cobweb[´kɔb¸web] n 1. паяжина; прен. примка, уловка, капан; 2. лека и прозрачна материя; 3. pl интриги, сплетни; 4. pl неяснота; обърканост; заплетеност; 5. pl мъглявост на погледа след ставане от сън, замреженост; премреженост; \cobweb morning мъгливо утро; to blow ( clear) away the \cobwebs проветрявам (се); освежавам, ободрявам; възвръщам енергията и жизнеността; the \cobwebs of diplomacy тънкостите (тайнитe) на дипломацията.

    English-Bulgarian dictionary > cobweb

  • 4 dish

    {diʃ}
    I. 1. паница, чиния, блюдо (за сервиране), съд
    2. ястие, ядене, гозба, блюдо
    made DISH ястие, приготвено от няколко продукта
    3. падина, долчинка, вдлъбнатост
    4. фот. вана, легенче
    5. рад. вдлъбната антена за микровълни
    6. разг. готино гадже, мацка
    7. sl. нещо, което се нрави някому
    that's his DISH точно това обича той, той е по тази част
    II. 1. сервирам (и прен.) (и с out, up.)
    2. изкорубвам (се), огъвам (се) навътре, вгъвам (се)
    3. разстройвам, провалям, измамвам
    I am DISHed свършено е с мен
    to DISH oneself насаждам се на пачи яйца, хубаво се нареждам
    dish out sl. раздавам небрежно/безразборно
    dish up dish, представям в съблазнителен вид
    * * *
    {dish} n 1. паница, чиния, блюдо (за сервиране); съд; 2. ястие, я(2) {dish} v 1. сервирам (и прен.) ( и с out, up.); 2. изкорубвам
    * * *
    чиния; ядене; ястие; съд; паница; падина; блюдо; долчинка; гостба; гозба; изкорубвам се; купа;
    * * *
    1. dish out sl. раздавам небрежно/безразборно 2. dish up dish, представям в съблазнителен вид 3. i am dished свършено е с мен 4. i. паница, чиния, блюдо (за сервиране), съд 5. ii. сервирам (и прен.) (и с out, up.) 6. made dish ястие, приготвено от няколко продукта 7. sl. нещо, което се нрави някому 8. that's his dish точно това обича той, той е по тази част 9. to dish oneself насаждам се на пачи яйца, хубаво се нареждам 10. изкорубвам (се), огъвам (се) навътре, вгъвам (се) 11. падина, долчинка, вдлъбнатост 12. рад. вдлъбната антена за микровълни 13. разг. готино гадже, мацка 14. разстройвам, провалям, измамвам 15. фот. вана, легенче 16. ястие, ядене, гозба, блюдо
    * * *
    dish[diʃ] I. n 1. паница, чиния (за сервиране), блюдо; купа, съд; a butter \dish паница (съд) за масло; to do the \dishes мия чиниите; a \dish of tea диал. чаша чай; шег. чаша уиски с вода; коктейл; 2. ястие, ядене, гозба, блюдо; standing \dish всекидневно (постоянно) ядене; ястие; прен. обичайна тема, "стара песен"; 3. падина, долчинка; геол. проучвателна шахта; 4. наклон на спиците (на колела); 5. фот. вана; мин. съд за промиване на злато; 6. sl маце, "парче", гадженце; 7. sl клюка; 8. разг. любимо занимание, хоби, "слабост"; \dish of gossip ост. сплетни, приказки; to cast ( lay, throw) s.th. in s.o.'s \dish стоварвам на някого кривите дърва; II. v 1. сервирам (и прен.), приготвям за поднасяне (обикн. с up, out); to \dish up well known facts in a new form пея стара песен на нов глас; 2. изкорубвам (се), огъвам (се) (навътре), вгъвам (се), подгъвам (ръб на ламарина); 3. sl приказвам, бърборя, плещя; \dish out разпределям, раздавам; to \dish it out sl удрям, нанасям удар; to \dish the bull ( crap) sl дрънкам празни приказки, говоря глупости; to \dish out the oil ( a line) sl четкам, лаская; to \dish up 1) сервирам, поднасям; 2) разг. "изтупвам", подготвям, давам представителен вид.

    English-Bulgarian dictionary > dish

  • 5 tattle

    {tætl}
    I. v бърборя, дрънкам, клюкарствувам
    II. n бърборене, дрънкане, клюкарствуване, клюки
    * * *
    {tatl} v бърборя, дрънкам, клюкарствувам.(2) {tatl} n бърборене, дрънкане, клюкарствуване; клюки.
    * * *
    бърборя; клюкарствам;
    * * *
    1. i. v бърборя, дрънкам, клюкарствувам 2. ii. n бърборене, дрънкане, клюкарствуване, клюки
    * * *
    tattle[tætl] I. v клюкарствам, сплетнича; бърборя, дрънкам; одумвам, присъждам; II. n (и tittle-tattle) клюки, сплетни; бърборене, дрънкане.

    English-Bulgarian dictionary > tattle

  • 6 tea table

    tea table[´ti:¸teibl] n маса за чай; \tea table gossip разговор (клюки, сплетни, одумки) през време на чая.

    English-Bulgarian dictionary > tea table

  • 7 tittle-tattle

    {'titltætl}
    I. n празни приказки, клюки
    II. v бъбря, клюкарствувам
    * * *
    {'titltatl} n празни приказки, клюки.(2) {'titltatl} v бъбря, клюкарствувам.
    * * *
    клюка;
    * * *
    1. i. n празни приказки, клюки 2. ii. v бъбря, клюкарствувам
    * * *
    tittle-tattle[´titl¸tætl] I. n клюки, клевети, празни приказки; сплетни, слухове; II. v клюкарствам, сплетнича, клюкарствам.

    English-Bulgarian dictionary > tittle-tattle

  • 8 machenschaften

    Máchenschaften nur Pl. pejor интриги, машинации, задкулисни игри.
    * * *
    pl машинации, сплетни.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > machenschaften

  • 9 raenkespiel

    das сплетни.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > raenkespiel

  • 10 chiàcchera

    f 1) бъбрене, бръщолевене; Ќ fare quattro chiacchere поприказвам си; 2) pl клюки, празни приказки, сплетни; Ќ a chiacchere на думи.

    Dizionario italiano-bulgaro > chiàcchera

  • 11 chismografía

    f разг. 1) склонност към сплетничене; 2) сплетни, клюки.

    Diccionario español-búlgaro > chismografía

  • 12 comadrería

    f разг. сплетни; празни приказки.

    Diccionario español-búlgaro > comadrería

  • 13 díceres

    m pl разг. Анд., Амер. клюки, сплетни.

    Diccionario español-búlgaro > díceres

  • 14 enjuague

    m 1) плакнене; 2) съд за плакнене; 3) прен. интриги; тъмни игри; сплетни.

    Diccionario español-búlgaro > enjuague

  • 15 entrada

    f 1) вход; entrada delantera (trasera, lateral) преден (заден, страничен) вход; entrada libre вход свободен; entrada prohibida вход забранен; 2) начало, първи ден (на месец, на година); 3) театр. сбор (от пари, зрители и др.); 4) билет (за кино, театър, мач и пр.); 5) встъпване, постъпване, влизане; examen de entrada приемен изпит; 6) воен. навлизане, нахлуване; 7) Куб., М. нападение, бой; 8) блюдо между супата и печеното; 9) титулна страница (на книга); 10) pl постъпления, приходи; 11) муз. влизане (на партия, инструмент); 12) прен. разрешение, достъп до нещо, възможност; 13) приятелство, близост, фамилиарност; 14) влизане в игра на карти; 15) pl право, достъп до двореца; 16) излизане на сцената; 17) връх на греда, влизащ в стената; 18) спорт. влизане, блъскане; 19) начална вноска; 20): entrada sangría печатен ред, който започва навътре (нов абзац); 21) лексикална, речникова единица; entradas y salidas de una casa приходи и разходи, наследство; cuota de entrada встъпителна вноска; visado de entrada входна виза; derechos de entrada вносно мито; permiso de entrada разрешение за внос; de primera entrada от пръв опит; irse entrada por salida запазвам равновесие; entradas y salidas разг. интриги, сплетни.

    Diccionario español-búlgaro > entrada

  • 16 fábula

    f 1) слух, клюка; 2) басня, измислица; 3) басня; 4) приказка; мит; 5) митология; 6) фабула; 7) обект на сплетни, присмех; fábula milesia виц.

    Diccionario español-búlgaro > fábula

  • 17 habladuría

    f 1) бърборене, приказки, празни думи; 2) pl сплетни.

    Diccionario español-búlgaro > habladuría

  • 18 historia

    f 1) история; historia antigua древна, антична история; historia moderna нова история; historia universal всеобща история; historia natural естествознание; 2) жив. картина с исторически сюжет; 3) разказ; повествование; 4) прен. басня, измислица; 5) разг. клюка; 6) pl приказки, измислици, сплетни; hacer historia разказвам нечии перипетии; pasar a la historia а) остарявам, не съм актуален; б) прен. оставам в историята; historia clínica история на заболяването; dejarse uno de historias прен., разг. без заобикалки, минавам направо към същността.

    Diccionario español-búlgaro > historia

  • 19 maquinación

    f машинация, сплетни, интриги.

    Diccionario español-búlgaro > maquinación

  • 20 murmuración

    f злословие, сплетни, клюки.

    Diccionario español-búlgaro > murmuración

См. также в других словарях:

  • сплетни — сплетки, пересуды, суды да пересуды, суды и пересуды, толки, перетолки, трезвон, звон; разговоры, комеражи, худословие, злословие, лапша, злоречие, злоязычие, кривотолки, нагон, кривые толки Словарь русских синонимов. сплетни злословие, толки;… …   Словарь синонимов

  • сплетни —     СПЛЕТНИ, злословие и злословье, злоязычие, шептание, устар. злоречие, устар. худословие, разг. пересуды, разг. перетолки, разг. разговоры, разг. толки, разг. трезвон, разг. шушуканье, разг. сниж. звон     ЗЛОЯЗЫЧНОСТЬ, злоязычие, устар.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Сплетни — (ст.слав. – плести) – это тайное осуждение посредством ложных обвинений другого человека. Это также нескромный пересказ третьим лицам каких либо сведений о своих близких, друзьях или знакомых с искажениями, добавлениями, интимными подробностями.… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • сплетни —    Часто это происходит для удовлетворения внутренней психологической потребности. Но… «конгениальный» партнер не будет при этом считать себя низким человеком, а собеседника будет. Несмотря на прямые указания правил хорошего тона, дворяне,… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • СПЛЕТНИ —     ♥ Слышать сплетни вам представится счастливый случай продвинуться по карьерной лестнице. Если сплетничают про вас получите известность.     ↑ Представьте, что вы сплетничаете со всеми подряд …   Большой семейный сонник

  • СПЛЕТНИ И СЛУХИ — Сплетни опиум угнетенных. Эрика Джонг Сплетни как фальшивые деньги: порядочные люди их сами не изготовляют, а только передают другим. Клэр Люс Сплетня это плата за гостеприимство. Дон Аминадо Сплетник тот, кто говорит с вами о других; зануда тот …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • сплетни — мн. От плету. Ср. сл …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • сплетни — Искон. Суф. образование от сплети, производного от съплести «придумать, переврать», преф. образования от плести …   Этимологический словарь русского языка

  • сплетни — Хотя родственные связи этого существительного вполне очевидны, о них, тем не менее, стоит напомнить: это глагол плести, существительные плетень и плетка и многие другие из этого семейства …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • сплетни — същ. клюки, злословия, клюкарствуване, злословене …   Български синонимен речник

  • сплетни — Речевое сообщение …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»