-
41 проясниться
Iсов.1. гӯё (равшан) шудан, возеҳ шудан, баръало намоён шудан2. кушода (равшан) шудан, соф (мусаффо, зулол) шудан; небо прояснилось осмон кушода шуд3. (стать понятным) равшан шудан, аниқ гаридан4. бедор шудан, равшан шудан (оид ба фикру шуур ва. ғ.); его сознание прояснилось ақлу ҳуши вай равшан шудIIсов.1. см. прояснеть;2. разг. (стать прозрачным - о жидкости) равшан шудан, соф (мусаффо, зулол) шудан -
42 разгуляться
сов. разг.1. саргарми дилхушӣ шудан; ба айёшӣ сар кардан2. (дать себе волю) авч гирифтан// (о ветре, волнах и т. п.) шиддат ёфтан, авҷ гирифтан; вьюга разгулялась тундбод шиддат ёфт; море разгулялось баҳр талотум кард3. (перестать хотеть спать) хобро паррондан4. кушода (соф) шудан; день разгулялся рӯзона ҳаво соф шуд -
43 разъяснеть
сов. безл. разг. (о погоде) кушода (соф) шудан; к вёчеру разъяснело бегоҳирӯзӣ ҳаво соф шуд -
44 разъясниться
Iсов. прост. (о погоде) кушода (соф) шудан; утром разъяснилось пагоҳӣ ҳаво соф шудIIсов. фаҳмо (возеҳ, равшан) шудан -
45 рафинёрный
спец.1. тозакунак, софкунак, …и софкорӣ; рафинёрный цех цехи софкорӣ2. соф карда мешудагӣ, тоза карда мешудагӣ; рафинёрная масса хамираи соф карда мешудагӣ -
46 светлый
(свет|ел, -ла, -ло)1. равшан, пурнур, тобон, мунаввар, ҷилодор, ялаққосӣ; светлая квартира хонаи равшан; светлый день рӯзи равшан2. кушод, …и рангаш кушод, кушодаранг; светлое платье куртаи кушодаранг; светлые волосы мӯи малла3. соф, шаффоф, беғубор, зулол; светлое небо осмони соф4. перен. хурсандиовар, нек, дурахшон; светлые воспоминания хотираҳои нек; светлое будущее ояндаи дурахшон5. нек, некӯ, озода, наҷиб; светлые помыслы нияти нек <> светлая голова одами заки, одами хирадманд; светлая личность шахси некном, одами наҷиб; светлой памяти уст. ёдаш ба хайр, мар-ҳум, раҳматӣ; светлый ум мутафаккир, хирадманд; \светлыйый шрифт полигр. ҳарфҳои борик -
47 сердце
с1. анат. дил, қалб; болезни сердца касалиҳои дил; порок сердца иллати дил2. сина; прижать руку к сердцу даст ба сина гузоштан3. перен. (душа) ҷон, дил; сердце заныло дил месӯзад; у него доброе сердце вай раҳмдил аст; у вас сердца нет шумо сангдил ҳастед4. перен. меҳрубонӣ, муҳаббат; её сердце было занято вай гирифтори муҳаббат шуд5. перен. разг. каҳру ғазаб6. перен. марказ, дил; Москва - сердце нашей Родины Москва - маркази Ватани мост <> большое сердце у кого одами фарохдил; всем сердцем аз дилу ҷон; избранник сердца маҳбуб, маъшуқ; избранница сердца маҳбуба, маъшуқа; нож в сердце кому марг (аҷал) барин; положа руку на сердце кушоду равшан, рӯирост; скрепя сердце дилу бедилон; в сердцах бо қаҳру ғазаб, хашмгинона; в глубине сердца дар замири дил; до глубины сердца то пардаи дил; от всего сердца бо ҷону дил; аз таҳти дил; от глубины сердца аз самими қалб; от доброго сердца самимона; от полноты сердца бо камоли майл; от чистого сердца аз сами-ми қалб, аз сидқи дил; по сердцу, по сердцу кому маъқул, дилнишин; с сердцем (сказать и т. п.) бо қаҳру ғазаб (гуфтан ва м. ин)\ с замиранием сердца тарсону ҳаросон; с лёгким сердцем бо хотири ҷамъ, бо дили сафед; с открытым сердцем бо дили соф; с тяжелым сердцем дилу бедилон; с упавшим сердцем афсурдадил; с чистым сердцем бо дили соф; сердце взыграло дил шод (хурсанд) шуд; сердце зашлось дил таҳ рафт; сердце кровью обливается дил хун мешавад; сердце кого, чьё, у кого надрывается дил пора мешавад; сердце не лежит у меня к кому-чему дилам об намехӯрад, дилам намекашад; сердце не на месте у кого дилро гургон тала мекунанд; сердце (от сердца) отойдёт у кого аз дил меравад, дил тасалло (таскин) меёбад; сердце (от сердца) отошло у кого дил тасалло (таскин) ёфт; сердце оторвалось (оборвалось) у кого дилро ваҳм зер кард; дил аз хонааш баромад; сердце переболело дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; сердце разрывается [на части] у кого дил реш-реш мешавад, дил об мешавад; брать за сердце кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кардан; войти в сердце кого, чьё дили касеро рабудан; вырвать из сердца кого-что аз дил канда партофтан; говорить сердцу кого-л. ба дили касе форидан; заглянуть в сердце комӯ-л. дили касеро фаҳмида гирифтан; найти доступ к сердцу чьему-л., кого-л. ба дили касе роҳ ёфтан; он чувствует сердцем дилаш гувоҳӣ медиҳад; отдать кому-л. сердце ба касе дил додан; отдохнуть сердцем дами беғам задан; открыть сердце кому изҳори ишқ кардан; покорить чьё-л. сердце дили касеро рабудан; предложить руку и сердце кому уст. таклифи издивоҷ кардан; принимать [близко] к сердцу что ба дил [сахт] гирифтан; сорвать сердце на ком-чем-л. аз касе, чизе алам гирифтан; кошки скребут на сердце у кого то же, что сердце не на месте; у меня камень с сердца свалился хотирам ҷамъ шуд; у него ёкнуло \сердцее дилаш аз хонааш баромад; у него \сердцее замерло дилаш аз тапиш монд; у него \сердцее трепещет дилаш гум мезанад; у него отлегло от \сердцеа дилаш қарор гирифт; читать в \сердцеах пай бурдан, фаҳмидан, шиноҳтан -
48 сцедить
сов. что соф кардан, полудан; сцедить молоко ширро соф кардан -
49 цедить
несов. что1. соф кардан, полудан; цедить молоко шир соф кардан (полудан)2. шир-шир рехтан, оҳиста-оҳиста рехтан; цедить в кружку пиво пиворо ба кружка оҳиста-оҳиста рехтан3. оҳиста нӯшидан, макида нӯшидан <> цедить сквозь зубы аз мағзи дандон гап задан -
50 чистота
ж1. тозагӣ, назофат, покизагӣ, покӣ, софӣ; чистота помещення покизагии хона; соблюдать чистоту ба тозагӣ риоя кардан; содержать в чистоте дар тозагӣ нигоҳ доштаи2. софӣ, беғуборӣ; чистота воды софии об; чистота воздуха софии (беғубории) хаво; чистота породы хушзотӣ3. равшанӣ, сареҳӣ; бурроӣ; чистота звука сареҳии овоз4. саҳеҳӣ; бурроӣ; чистота произношения саҳеҳии талаффуз5. перен. покдоманӣ; душевная чистота софии дил, покзамирӣ // (невинность, девственность) иффат, исмат, покдоманӣ -
51 ясно
1. нареч. равшан; ясно светит луна моҳ равшан метобад2. нареч. фаҳмо, шунаво, равшан, возеҳ; ясно слышать баръало шунидан; ясно представить себе что-л. чизеро равшан тасаввур кардан; коротко и ясно кӯтоҳу фаҳмо, кӯтоҳу равшан3. в знач. сказ. безл. маълум, маълум ки; ясно, что он не придёт маълум, ки ӯ намеояд4. в знач. сказ. безл. (о погоде) соф (кушода, кушод) аст; к вечеру стало ясно ҳаво бегоҳӣ соф (кушода) шуд6. в знач. утв. чаетицы маълум, фаҳмо; ясно! фаҳмо!; ясно как[божий] день рӯз барин равшан -
52 ясность
ж1. (яркость) равшанӣ, софӣ, возеҳӣ2. (чистота) софӣ, тозагӣ3. перен. беғуборӣ; ясность улыбки беғубории табассум, сафои табассум4. муайянӣ, сареҳӣ, возеҳӣ; ясность изображения равшании (сареҳии) тасвир5. аниқӣ, сарехӣ, возеҳӣ;.ясность изложения аниқии баён; ясность мыслей. равшании фикрҳо <> внести ясность равшан (муайян) кардан; заявить со всей ясностью кушоду равшан изҳор кардан -
53 ясный
(ясен, ясна, ясно)1. тобон, дурахшон; ясное солнце офтоби тобон2. соф, тоза; ясное небо осмони соф3. перен. равшан, тоза; ясное настроение кайфияти тоза4. фаҳмо, шунаво, равшан, возеҳ, саҳеҳ; ясные очертания гор тарҳи равшани кӯҳ5. равшан, аниқ, дақиқ; ясное изложение баёноти аниқ6. ошкор, аён; ясное намерение нияти ошкор <> ясное дело е знач. вводн. сл. масъала равшан; как гром среди ясного неба мисли балои ногаҳонӣ; сокол ты мой ясный фольк. обращ. ҷавони барнои ман -
54 софизм
матем.софі́зм, -му -
55 софистический
матем.софісти́чний -
56 софит
техн.софі́т -
57 софизм
матем.софі́зм, -му -
58 софистический
матем.софісти́чний -
59 софит
техн.софі́т -
60 материалист
м, врзmaddeci; materyalistфило́соф-материали́ст — maddeci filozof
См. также в других словарях:
СОФ — свежие овощи и фрукты розничная торговля пищ. СОФ сезонная обогатительная фабрика Источник: http://volga.ria.ru/economy/20100902/81895586.html СОФ Специалисты в области фотомедицины общественная организация Клуб СО … Словарь сокращений и аббревиатур
Софія — 1 іменник жіночого роду, істота ім я Софія 2 іменник жіночого роду столиця Болгарії … Орфографічний словник української мови
Соф. — Соф. Софроний имя Соф. Софрон имя … Словарь сокращений и аббревиатур
Софі — іменник жіночого роду, істота … Орфографічний словник української мови
софізм — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
Софіїн — прикметник … Орфографічний словник української мови
Софіпіль — іменник чоловічого роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
софіст — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови
софіт — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
соф — [صاف] 1. беғубор, беғаш, зулол, тоза, покиза: оби соф, ойинаи соф, осмони соф, ҳавои соф; дили соф дили пок ва беғараз 2. тамоман, пурра; холис; соф кардан а) тоза ва пок кардан; б) тамом кардан; соф шудан а) тоза ва пок гаштан; б) тамом шудан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
софӣ — [صافي] 1. соф будан, зулолу пок будан, холисӣ, беолоишӣ 2. асбоби соф кардан, поло 3. оше, ки биринҷашро алоҳида ҷӯшонда, аз софӣ гузаронда, баъд дам мекунанд … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ