Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

соф

  • 41 проясниться

    I
    сов.
    1. гӯё (равшан) шудан, возеҳ шудан, баръало намоён шудан
    2. кушода (равшан) шудан, соф (мусаффо, зулол) шудан; небо прояснилось осмон кушода шуд
    3. (стать по­нятным) равшан шудан, аниқ гаридан
    4. бедор шудан, равшан шудан (оид ба фикру шуур ва. ғ.); его сознание прояснилось ақлу ҳуши вай равшан шуд
    II
    сов.
    1. см. прояснеть;
    2. разг. (стать прозрачным - о жид­кости) равшан шудан, соф (мусаффо, зулол) шудан

    Русско-таджикский словарь > проясниться

  • 42 разгуляться

    сов. разг.
    1. саргарми дилхушӣ шудан; ба айёшӣ сар кардан
    2. (дать себе волю) авч гирифтан// (о ветре, волнах и т. п.) шиддат ёфтан, авҷ гирифтан; вьюга разгулялась тундбод шиддат ёфт; море разгулялось баҳр талотум кард
    3. (перестать хотеть спать) хобро паррондан
    4. кушода (соф) шу­дан; день разгулялся рӯзона ҳаво соф шуд

    Русско-таджикский словарь > разгуляться

  • 43 разъяснеть

    сов. безл. разг. (о погоде) кушода (соф) шудан; к вёчеру разъяснело бегоҳирӯзӣ ҳаво соф шуд

    Русско-таджикский словарь > разъяснеть

  • 44 разъясниться

    I
    сов. прост. (о погоде) кушода (соф) шудан; утром разъяснилось пагоҳӣ ҳаво соф шуд
    II
    сов. фаҳмо (возеҳ, равшан) шудан

    Русско-таджикский словарь > разъясниться

  • 45 рафинёрный

    спец.
    1. тозакунак, софкунак, …и софкорӣ; рафинёрный цех цехи софкорӣ
    2. соф карда мешудагӣ, тоза карда мешудагӣ; рафинёрная масса хамираи соф карда мешудагӣ

    Русско-таджикский словарь > рафинёрный

  • 46 светлый

    (свет|ел, -ла, -ло)
    1. равшан, пурнур, тобон, мунаввар, ҷилодор, ялаққосӣ; светлая квартира хонаи равшан; светлый день рӯзи равшан
    2. кушод, …и рангаш кушод, кушодаранг; светлое платье куртаи кушодаранг; светлые волосы мӯи малла
    3. соф, шаффоф, беғубор, зулол; светлое небо осмони соф
    4. перен. хурсандиовар, нек, дурахшон; светлые воспоминания хотираҳои нек; светлое будущее ояндаи дурахшон
    5. нек, некӯ, озода, наҷиб; светлые помыслы нияти нек <> светлая голова одами заки, одами хирадманд; светлая личность шахси некном, одами наҷиб; светлой памяти уст. ёдаш ба хайр, мар-ҳум, раҳматӣ; светлый ум мутафаккир, хирадманд; \светлыйый шрифт полигр. ҳарфҳои борик

    Русско-таджикский словарь > светлый

  • 47 сердце

    с
    1. анат. дил, қалб; болезни сердца касалиҳои дил; порок сердца иллати дил
    2. сина; прижать руку к сердцу даст ба сина гузоштан
    3. перен. (душа) ҷон, дил; сердце заныло дил месӯзад; у него доброе сердце вай раҳмдил аст; у вас сердца нет шумо сангдил ҳастед
    4. перен. меҳрубонӣ, муҳаббат; её сердце было занято вай гирифтори муҳаббат шуд
    5. перен. разг. каҳру ғазаб
    6. перен. марказ, дил; Москва - сердце нашей Родины Москва - маркази Ватани мост <> большое сердце у кого одами фарохдил; всем сердцем аз дилу ҷон; избранник сердца маҳбуб, маъшуқ; избранница сердца маҳбуба, маъшуқа; нож в сердце кому марг (аҷал) барин; положа руку на сердце кушоду равшан, рӯирост; скрепя сердце дилу бедилон; в сердцах бо қаҳру ғазаб, хашмгинона; в глубине сердца дар замири дил; до глубины сердца то пардаи дил; от всего сердца бо ҷону дил; аз таҳти дил; от глубины сердца аз самими қалб; от доброго сердца самимона; от полноты сердца бо камоли майл; от чистого сердца аз сами-ми қалб, аз сидқи дил; по сердцу, по сердцу кому маъқул, дилнишин; с сердцем (сказать и т. п.) бо қаҳру ғазаб (гуфтан ва м. ин)\ с замиранием сердца тарсону ҳаросон; с лёгким сердцем бо хотири ҷамъ, бо дили сафед; с открытым сердцем бо дили соф; с тяжелым сердцем дилу бедилон; с упавшим сердцем афсурдадил; с чистым сердцем бо дили соф; сердце взыграло дил шод (хурсанд) шуд; сердце зашлось дил таҳ рафт; сердце кровью обливается дил хун мешавад; сердце кого, чьё, у кого надрывается дил пора мешавад; сердце не лежит у меня к кому-чему дилам об намехӯрад, дилам намекашад; сердце не на месте у кого дилро гургон тала мекунанд; сердце (от сердца) отойдёт у кого аз дил меравад, дил тасалло (таскин) меёбад; сердце (от сердца) отошло у кого дил тасалло (таскин) ёфт; сердце оторвалось (оборвалось) у кого дилро ваҳм зер кард; дил аз хонааш баромад; сердце переболело дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; сердце разрывается [на части] у кого дил реш-реш мешавад, дил об мешавад; брать за сердце кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кардан; войти в сердце кого, чьё дили касеро рабудан; вырвать из сердца кого-что аз дил канда партофтан; говорить сердцу кого-л. ба дили касе форидан; заглянуть в сердце комӯ-л. дили касеро фаҳмида гирифтан; найти доступ к сердцу чьему-л., кого-л. ба дили касе роҳ ёфтан; он чувствует сердцем дилаш гувоҳӣ медиҳад; отдать кому-л. сердце ба касе дил додан; отдохнуть сердцем дами беғам задан; открыть сердце кому изҳори ишқ кардан; покорить чьё-л. сердце дили касеро рабудан; предложить руку и сердце кому уст. таклифи издивоҷ кардан; принимать [близко] к сердцу что ба дил [сахт] гирифтан; сорвать сердце на ком-чем-л. аз касе, чизе алам гирифтан; кошки скребут на сердце у кого то же, что сердце не на месте; у меня камень с сердца свалился хотирам ҷамъ шуд; у него ёкнуло \сердцее дилаш аз хонааш баромад; у него \сердцее замерло дилаш аз тапиш монд; у него \сердцее трепещет дилаш гум мезанад; у него отлегло от \сердцеа дилаш қарор гирифт; читать в \сердцеах пай бурдан, фаҳмидан, шиноҳтан

    Русско-таджикский словарь > сердце

  • 48 сцедить

    сов. что соф кардан, полудан; сцедить молоко ширро соф кардан

    Русско-таджикский словарь > сцедить

  • 49 цедить

    несов. что
    1. соф кардан, полудан; цедить молоко шир соф кардан (полудан)
    2. шир-шир рехтан, оҳиста-оҳиста рехтан; цедить в кружку пиво пиворо ба кружка оҳиста-оҳиста рехтан
    3. оҳиста нӯшидан, макида нӯшидан <> цедить сквозь зубы аз мағзи дандон гап задан

    Русско-таджикский словарь > цедить

  • 50 чистота

    ж
    1. тозагӣ, назофат, покизагӣ, покӣ, софӣ; чистота помещення покизагии хона; соблюдать чистоту ба тозагӣ риоя кардан; содержать в чистоте дар тозагӣ нигоҳ доштаи
    2. софӣ, беғуборӣ; чистота воды софии об; чистота воздуха софии (беғубории) хаво; чистота породы хушзотӣ
    3. равшанӣ, сареҳӣ; бурроӣ; чистота звука сареҳии овоз
    4. саҳеҳӣ; бурроӣ; чистота произношения саҳеҳии талаффуз
    5. перен. покдоманӣ; душевная чистота софии дил, покзамирӣ // (невинность, девственность) иффат, исмат, покдоманӣ

    Русско-таджикский словарь > чистота

  • 51 ясно

    1. нареч. равшан; ясно светит луна моҳ равшан метобад
    2. нареч. фаҳмо, шунаво, равшан, возеҳ; ясно слышать баръало шунидан; ясно представить себе что-л. чизеро равшан тасаввур кардан; коротко и ясно кӯтоҳу фаҳмо, кӯтоҳу равшан
    3. в знач. сказ. безл. маълум, маълум ки; ясно, что он не придёт маълум, ки ӯ намеояд
    4. в знач. сказ. безл. (о погоде) соф (кушода, кушод) аст; к вечеру стало ясно ҳаво бегоҳӣ соф (кушода) шуд
    6. в знач. утв. чаетицы маълум, фаҳмо; ясно! фаҳмо!; ясно как[божий] день рӯз барин равшан

    Русско-таджикский словарь > ясно

  • 52 ясность

    ж
    1. (яркость) равшанӣ, софӣ, возеҳӣ
    2. (чистота) софӣ, тозагӣ
    3. перен. беғуборӣ; ясность улыбки беғубории табассум, сафои табассум
    4. муайянӣ, сареҳӣ, возеҳӣ; ясность изображения равшании (сареҳии) тасвир
    5. аниқӣ, сарехӣ, возеҳӣ;.ясность изложения аниқии баён; ясность мыслей. равшании фикрҳо <> внести ясность равшан (муайян) кардан; заявить со всей ясностью кушоду равшан изҳор кардан

    Русско-таджикский словарь > ясность

  • 53 ясный

    (ясен, ясна, ясно)
    1. тобон, дурахшон; ясное солнце офтоби тобон
    2. соф, тоза; ясное небо осмони соф
    3. перен. равшан, тоза; ясное настроение кайфияти тоза
    4. фаҳмо, шунаво, равшан, возеҳ, саҳеҳ; ясные очертания гор тарҳи равшани кӯҳ
    5. равшан, аниқ, дақиқ; ясное изложение баёноти аниқ
    6. ошкор, аён; ясное намерение нияти ошкор <> ясное дело е знач. вводн. сл. масъала равшан; как гром среди ясного неба мисли балои ногаҳонӣ; сокол ты мой ясный фольк. обращ. ҷавони барнои ман

    Русско-таджикский словарь > ясный

  • 54 софизм

    матем.
    софі́зм, -му

    Русско-украинский политехнический словарь > софизм

  • 55 софистический

    матем.
    софісти́чний

    Русско-украинский политехнический словарь > софистический

  • 56 софит

    техн.
    софі́т

    Русско-украинский политехнический словарь > софит

  • 57 софизм

    матем.
    софі́зм, -му

    Русско-украинский политехнический словарь > софизм

  • 58 софистический

    матем.
    софісти́чний

    Русско-украинский политехнический словарь > софистический

  • 59 софит

    техн.
    софі́т

    Русско-украинский политехнический словарь > софит

  • 60 материалист

    м, врз
    maddeci; materyalist

    фило́соф-материали́ст — maddeci filozof

    Русско-турецкий словарь > материалист

См. также в других словарях:

  • СОФ — свежие овощи и фрукты розничная торговля пищ. СОФ сезонная обогатительная фабрика Источник: http://volga.ria.ru/economy/20100902/81895586.html СОФ Специалисты в области фотомедицины общественная организация Клуб СО …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Софія — 1 іменник жіночого роду, істота ім я Софія 2 іменник жіночого роду столиця Болгарії …   Орфографічний словник української мови

  • Соф. — Соф. Софроний имя Соф. Софрон имя …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Софі — іменник жіночого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • софізм — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • Софіїн — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • Софіпіль — іменник чоловічого роду населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • софіст — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • софіт — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • соф — [صاف] 1. беғубор, беғаш, зулол, тоза, покиза: оби соф, ойинаи соф, осмони соф, ҳавои соф; дили соф дили пок ва беғараз 2. тамоман, пурра; холис; соф кардан а) тоза ва пок кардан; б) тамом кардан; соф шудан а) тоза ва пок гаштан; б) тамом шудан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • софӣ — [صافي] 1. соф будан, зулолу пок будан, холисӣ, беолоишӣ 2. асбоби соф кардан, поло 3. оше, ки биринҷашро алоҳида ҷӯшонда, аз софӣ гузаронда, баъд дам мекунанд …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»