Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

совершенное

  • 1 τέλειον

    совершенное
    совершенный совершенная совершенного совершенным

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τέλειον

  • 2 πρασσω

         πράσσω
        эп.-ион. πρήσσω, атт. πράττω (pf. 1 πέπρᾱχα, pf. 2 πέπρᾱγα; pass.: fut. 1 πραχθήσομαι, fut. 2 πρᾱγήσομαι, aor. 1 ἐπράχθην, aor. 2 ἐπράγην с ᾱ, pf. πέπραγμαι, fut. 3 πεπράξομαι; adj. verb. πρακτέος)
        1) проходить, пролетать, проделывать
        

    (κέλευθον Hom.; ὁδόν HH. и ὁδοῖο Hom.)

        2) переезжать, переплывать
        

    (ἅλα Hom.)

        3) делать, совершать, приводить в исполнение
        

    (φόνον, ἀρετάς Pind.)

        πέπρακται τοὔργον Aesch. — дело сделано;
        φεῦ φεῦ πέπρακται! Eur. — увы, свершилось!;
        τὸ πραχθέν Plat., τὰ πραχθέντα Aesch. и τὰ πεπραγμένα Pind., Dem. — содеянное, совершенное;
        τὰ πρὸ Εὐκλείδου ἄρχοντος πραχθέντα погов. Luc. — то, что было сделано до архонта Эвклида, т.е. преданное забвению ( намек на общую амнистию всех причастных к злодеяниям Тридцати тираннов);
        περισσὰ π. Soph. (пытаться) делать невозможное;
        ὅ τῷ θυμῷ πραχθεὴς φόνος Plat. — убийство, совершенное в гневе;
        π. καὴ βουλεύειν Soph.помогать делом и советом

        4) добиваться, достигать
        

    (οὐδὲν π. δυνάμενος Polyb.)

        ἔπρηξας καὴ ἔπειτα Hom. — добилась ты-таки наконец;
        χρῆμα οὐ πρήξεις Hes.ничего ты не достигнешь

        5) работать, трудиться, заниматься
        

    τὰ ἑαυτοῦ π. Soph. — заниматься собственными делами;

        π. τὰ πολιτικά и τὰ τῆς πόλεως Plat., τὰ πράγματα Lys. — заниматься общественно-политическими делами;
        τὰ γεωργικὰ εὖ π. Xen. — с успехом заниматься земледелием;
        π. τινί, πρός и ἔς τινα или ὑπέρ τινος Thuc., Dem.работать в пользу кого-л. или держать чью-л. сторону;
        πολλὰ π. Her. — хлопотать, суетиться, метаться

        6) действовать, поступать
        σὺν ἀργύρῳ π. Soph.действовать с помощью подкупа

        7) готовить, устраивать, устанавливать
        

    (φιλίαν, εἰρήνην Dem.)

        κάθοδόν τινι π. Plut.добиваться возвращения кого-л. (из ссылки);
        τῶν Κορινθίων πρασσόντων ὅπως τιμωρήσονται αὐτούς Thuc.так как коринфяне готовились отомстить им (афинянам)

        8) причинять, доставлять
        9) оканчивать(ся), завершать(ся)
        

    (ὅ στόλος οὕτω ἔπρηξεν Her.)

        κατὰ τέν ναυμαχίαν οὕτως ἐπεπράγεσαν Thuc.таков был исход морского сражения

        10) оканчивать (жизнь), погибать
        11) губить, умерщвлять
        

    (τινά Aesch.)

        12) получать, приобретать
        

    (ἄκοιτιν, κλέος Pind.)

        13) вести переговоры, договариваться
        14) проводить жизнь, чувствовать себя
        

    εὖ (καλῶς, εὐτυχῶς, μακαρίως, εὐδαιμόνως, ἀγαθόν) π. Plat., Xen., Trag., Arph. — быть счастливым, процветать;

        πῶς ἄρα πράσσει Ξέρξης? Aesch. — что с Ксерксом?;
        τὸ εὖ π. παρὰ τέν ἀξίαν Dem. — незаслуженное счастье;
        εὖ πρᾶσσε! (в — письмах) Plat. будь счастлив!;
        κακῶς (φλαύρως, δυστυχῆ) π. Her., Aesch., Thuc. — быть несчастным;
        χαλεπώτατα π. Thuc. — быть в весьма трудном положении;
        μικρὰ καὴ φαῦλα π. Dem.находиться в самом жалком положении

        15) заставлять платить, взыскивать, взимать
        

    (φόρον παρά τινος Her.; τὰς ἐσφοράς Dem.)

        π. τινὰ τὰ χρήματα Xen.требовать с кого-л. денег;
        τι καὴ πράξεις με ὑπὲρ αὐτοῦ σύ ; Luc. — сколько ты с меня потребуешь за него?;
        φόρους ἐκ или ἀπὸ τῶν πόλεων πράττεσθαι Thuc. — требовать дани с городов;
        τὰ πραττόμενα Polyb.налоги

        16) воздавать, карать
        

    πατρὸς φόνον π. Aesch. — мстить за убийство отца;

        ἀντίποινα πράξειν Aesch.отомстить

        17) хитростью передавать, предавать
        οἱ πράσσοντες Thuc.участники заговора

    Древнегреческо-русский словарь > πρασσω

  • 3 απο

         ἀπό
        ἀπ΄, перед придых. ἀφ΄, in elisione после существ. анастрофически ἄπο praep. cum gen.
        1) (при обознач. пространства) от, из, с
        

    (ἀ. τοῦ στρατοπέδου Ἀθέναζε Plat.; γᾶς ἀπ΄ Ἀσίδος ἐλθεῖν Aesch.)

        ἀ. τετταράκοντα σταδίων τῆς θαλάττης Diod. — в 40 стадиях от моря;
        ἀφ΄ ἵππων μάχεσθαι Hom. — сражаться с колесницы;
        ἀ. χθονὸς ἀΐσσειν Hom. — подниматься с земли;
        ἀ. τινος γενέσθαι Her.освободиться от чего-л., окончить что-л.;
        ἀπ΄ αἰῶνος ὀλέσθαι Hom. — расстаться с жизнью, умереть;
        μένειν ἀ. τινος Hom.быть вдали от кого-л.;
        ἅψασθαί τι ἀ. τινος Hom.привязать что-л. к чему-л.;
        ἀ. τραπεζῶν δειπνεῖν Plat.обедать за столами

        2) (при обознач. времени) после, вслед за
        

    (ἀ. τούτου Her., Plut.)

        ἀ. δείπνου Her. — после обеда;
        εὐθὺς ἀ. τινος Plut.тотчас же после чего-л.;
        ἀ. μέσων νυκτῶν Arph. — пополуночи;
        ὅ ἀ. τῆς στρατηγίας Plut.бывший полководец

        3) со времени, (начиная) с, с тех пор как
        

    (ἀπ΄ ἀρχῆς Aesch.; ἀφ΄ ἑσπέρας Xen.)

        ἀ. παίδων Xen. — с детства;
        ἀφ΄ οὗ Thuc. — с тех пор как;
        ἀ. τοῦ πάνυ ἀρχαίου Thuc.с древнейших времен

        4) вопреки, наперекор
        

    (ἀ. δόξης Hom.; ἀπ΄ ἐλπίδος Aesch.; ἀ. ἀνθρωπείου τρόπου Thuc.)

        ἀ. θυμοῦ εἶναί τινι Hom. — быть не по сердцу, быть не по душе, быть ненавистным кому-л.

        5) без
        

    (ἀ. ῥυτῆρος σπεύδειν Soph.)

        ἀπ΄ ἀκάνθης ῥόδον Anth. — роза без шипов;
        οὐκ ἀ. γνώμης Soph.не без разумных оснований

        6) мимо, вне
        

    οὐκ ἀ. σκοποῦ οὐδ΄ ἀ. δόξης μυθεῖσθαι Hom. — говорить дело;

        οὐκ ἀ. τοῦ πράγματος εἶναι Dem.не отклоняться от вопроса

        7) ( при указании на средство или образ действия) посредством, путем, по
        

    ἐμῆς ἀ. χειρός Hom. — моей рукой;

        πεφνεῖν ἀ. βιοῖο Hom. — убить из лука;
        τὰ πραχθέντα ἀ. τινος Thuc.совершенное кем-л.;
        ἀ. σπουδῆς Hom. — всерьез, ревностно, усердно;
        ἀ. τοῦ ἴσου и ἀ. (τῆς) ἴσης Thuc., Dem. — равным образом, одинаково;
        ἀ. γλώσσης Her., Thuc. и ἀ. στόματος Plat. — на словах, устно, по памяти;
        ἀ. τινος ζώειν Her. или βίον ἔχειν Plut.жить (питаться) чем-л.;
        κρίνειν ἀ. τινος Dem.судить на основании чего-л.;
        ἐπιγνῶναί τινα ἀ. τινος Polyb.узнать кого-л. по чему-л.;
        ἀ. κυάμου Xen. — путем голосования;
        λογίζεσθαι ἀ. χειρός Arph. — считать по пальцам;
        ἀ. μιᾶς ὁρμῆς Thuc. — в едином порыве, единодушно;
        ἀ. τινος δειπνῆσαι Arph.пообедать на чей-л. счет

        8) (при указании на материал, тему) из, о
        

    (ἀ. ξύλου πεποιημένος Her.; εἴδατα ἀ. μέλιτος Theocr.; ἀ. τινος συγκεκραμένος καὴ ἀ. τινος Plat.)

        τὰ ἐβούλοντο πυθέσθαι ἀ. τινος Her. — то, что они хотели узнать о чем-л.;
        νόμος κείμενος ἀ. τινος Arph. — закон, установленный относительно чего-л.

        9) (при указании на происхождение, причину, связь; в переводе обычно опускается)
        

    οἱ ἀπ΄ Οἰδίπου Soph. — дети (потомки) Эдипа;

        τρίτος ἀ. τινος Plat. чей-л. — потомок в третьем поколении:
        οἱ ἀ. Πελοποννήσου ξύμμαχοι Thuc. — пелопоннесские союзники;
        οἱ ἀ. τῆς πόλεως Polyb. — горожане;
        οἱ ἀ. τοῦ Πυθαγόρου Luc. — пифагорейцы;
        οἱ ἀ. σκηνῆς Plut. — актеры;
        οἱ ἀ. βήματος Plut. — ораторы;
        οἱ ἀ. βουλῆς Plut. ( в Риме) — сенаторы;
        οἱ ἀ. τῆς σκέψεως Sext. — скептики;
        ὅ ἀ. τινος φόβος Xen.внушаемый кем-л. страх;
        τἀπ΄ ἐμοῦ Soph. — зависящее от меня;
        τὸ ἀ. σεῦ Her. — твое мнение;
        ἀ. τινος θαυμάζεσθαι Thuc.вызывать удивление чем-л.;
        οἱ ἀ. γένους Plut. — знатные родом, но тж. члены рода;
        καλεῖσθαι Her. или ἐπωνυμίαν ἔχειν ἀ. τινος Thuc.называться по чему-л.;
        ἀ. δικαιοσύνης Her. — из чувства справедливости;
        ἀ. τοῦ αὐτομάτου Plat. — самопроизвольно;
        ἀ. τῆς παρούσης δυνάμεως Xen. — в меру наличной возможности;
        τιμᾶν τινα ἀ. τινος Plut.чтить кого-л. ради кого-л.;
        10) (при указании на колич. выделение) из
        

    (εἷς ἀ. πολλῶν Soph.)

        11) ценою или весом в
        

    (ἀ. ταλάντων ἑξήκοντα Dem.; ἀ. μυρίων χρυσῶν Polyb.)

    Древнегреческо-русский словарь > απο

  • 4 αυθεντης

        I
        поэт. тж. αὐτοέντης - ου adj. [ἄνυμι] обращенный на своих, т.е. братоубийственный
        

    αὐ. θάνατος Aesch. или φόνος Aesch., Eur. — убийство, совершенное над близким родственником

        II
        поэт. тж. αὐτοέντης - ου ὅ
        1) самовластный повелитель, властелин
        

    (χθονός Eur.)

        2) непосредственный виновник
        

    (πράξεως Polyb.; ἀνομημάτων Diod.)

        3) убийца Her., Thuc., Eur.

    Древнегреческо-русский словарь > αυθεντης

  • 5 αυτοχειρια

        ἥ
        1) собственноручное действие
        

    αὐτοχειρίᾳ Her., Dem. — собственноручно, лично

        2) лично совершенное убийство Xen., Plat.

    Древнегреческо-русский словарь > αυτοχειρια

  • 6 θανατος

         (θᾰ) ὅ
        1) смерть
        

    (ἐν τῇ ζωῇ καὴ ἐν πᾶσι θανάτοις Plat.; γένεσις καὴ θ. Arst.; θ. αἰφνίδιος Plut.)

        θανέειν οἰκτίστῳ θανάτῳ Hom. — умереть самой жалкой смертью;
        στρατηγοῦ θάνατον ἀποθνῄσκειν Plut. — умереть смертью полководца;
        θ. τάδ΄ ἀκούειν Soph.слышать это - смерти подобно (ср. «горше смерти»);
        ἥ πληγέ τοῦ θανάτου NT. — смертельная рана;
        χώρα καὴ σκιὰ θανάτου NT. = ὅ ᾅδης

        2) умерщвление, убийство
        

    (δεσποτῶν Aesch.; οἱ ἐν τῷ φανερῷ θάνατοι Arst.)

        ἐπίκουρος ἀδήλων θανάτων Soph. — мститель за неведомо кем совершенное убийство (Лаия);
        θάνατοι αὐθένται Aesch.убийство близких

        3) смертный приговор, казнь
        

    πολλῶν θανάτων ἄξιος Dem. — достойный тысячи казней;

        περὴ θανάτου διώκειν Xen. — преследовать по обвинению, грозящему смертной казнью;
        θανάτου χρίνεσθαι Thuc. — быть под судом по делу, угрожающему смертным приговором;
        (κατα)δεῖν τέν ἐπὴ θανάτῳ (sc. δέσιν) Her. — связать для ведения на казнь;
        ἥ ἐπὴ θανάτῳ (sc. ζημία) Her. и ἥ θανάτου ζημία Isocr.смертная казнь

        4) мертвец, труп

    Древнегреческо-русский словарь > θανατος

  • 7 ισα

         ἴσα
        I
        ион. ἶσα praep. cum dat. наравне, одинаково, словно
        

    ἶ. τέκεσσιν Hom. — наравне с (собственными) детьми;

        ἴ. φίλῳ Eur. — также, как и друг

        II
        ион. ἶσα adv. словно, равно, подобно
        

    ἴ. καὴ τὸ μηδέν Soph. — словно ничто;

        ὡς τῶν ἐπὴ ἶ. μάχη τέτατο Hom.так битва их (ахейцев и ликийцев) пришла в равновесие

         III
        τα [pl. к ἴσον См. ισον] равенство
        

    ἴσα τινὴ πρὸς ἴσα Her. (воздать) кому-л. равным за равное, т.е. той же монетой;

        θεῶν τὰ ἴ. νεμόντων Her. — если боги устанавливают равенство, т.е. соблюдают справедливость;
        τῶν ἴσων τυγχάνειν τινί Xen.получать равную с кем-л. долю;
        τὰ ἴ. καὴ τὰ ὅμοια Xen., Dem. и τὰ ἴσα καὴ τὰ δίκαια Dem. — полное равенство условий, совершенное равноправие;
        προστυγχάνειν τῶν ἴσων Soph.получать справедливое воздаяние

        IV
        ион. ἴση ἥ
        1) равенство
        

    διαφέρειν ἐπ΄ ἴσης τὸν πόλεμον Her. — вести войну с равным успехом, т.е. без чьего-л. перевеса;

        ἀπὸ τῆς ἴσης Thuc., ἀπ΄ ἴσης Dem. и ἐξ ἴσης Plat. — равным образом, на (в) одинаковых условиях, на равных основаниях;
        τάδ΄ οὐκ ἐπ΄ ἴσας τελοῦμεν ; Soph.почему и нам не делать этого так же точно?

        2) (sc. μοῖρα) равная доля
        

    ὡς μή τις ἀτεμβόμενος κίοι ἴσης Hom. — чтобы никто не ушел, не получив равной доли (добычи);

        κἂν ἴσαι γένωνται Arph.даже если (голоса судей) разделятся поровну

    Древнегреческо-русский словарь > ισα

  • 8 παρακειμαι

        поэт. πάρκειμαι
        1) лежать возле, находиться рядом или быть близким
        

    (τραπέζῃ Hom.)

        ἥ παρακειμένη πύλη Polyb.ближайшие ворота

        2) быть смежным, граничить друг с другом
        

    ἅμα παρακεῖσθαι λύπας τε καὴ ἡδονάς Plat.(ты видишь, что) страдания и наслаждения существуют совместно

        3) быть в наличии, находиться в распоряжении
        

    ὑμῖν παράκειται ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν Hom. — перед вами выбор - сражаться или бежать;

        τὰ παρακείμενα (см. παράθεσις 4) Polyb. — поданные на стол кушанья;
        τὰ κακὰ τὰ παρακείμενα Arph. — теперешние несчастья;
        τὸ παρκείμενον Pind. — настоящее;
        ἐν μνήμῃ παρακείμενα Plat. — находящееся в памяти рядом;
        ὅ παρακείμενος (sc. χρόνος) грам. — прошедшее совершенное (perfectum);
        τὰ παρακείμενα (см. παράθεσις 9) грам.словосочетания ( в отличие от словосложений - συνθέσεις);
        τὸ παρακείμενον Plut.заместительное слово (напр. Εὐμενίδες вм. Ἐρινύες)

    Древнегреческо-русский словарь > παρακειμαι

  • 9 συνταραξις

        - εως (τᾰ) ἥ совершенное расстройство, полный беспорядок Arst., Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > συνταραξις

  • 10 τελειος

        τέλειος, τέλεος
        3 и 2
        1) законченный, полный
        

    τ. ἐνιαυτός Plat. — круглый год;

        τελέους ἐπτὰ μῆνας Arph. — в течение полных семи месяцев;
        ἅρμα τέλειον Luc. — колесница с полной запряжкой, т.е. четверня

        2) законченный, зрелый, возмужалый, взрослый
        

    (ἵππος Plat.)

        τ. ἀνήρ Aesch., Plat.зрелый муж или Aesch. глава семьи, супруг;
        οἱ τέλειοι Xen.взрослые мужчины

        3) безукоризненный, без порока, отборный
        

    (αἶγες Hom.; τὰ τέλεα τῶν προβάτων Her.)

        4) законченный, совершившийся
        

    (πρᾶγμα Aesch.)

        ξυνευχόμεσθα τέλεα τάδ΄ εὔγματα ἐκγενέσθαι Arph. — будем просить чтобы осуществились эти мольбы;
        τέλεον ἀποτετελέσθαι Plat. — свершиться, исполниться;
        τῶν ὅλων τι καὴ τελείων Arst.нечто цельное и законченное

        5) окончательный, решительный
        

    (ψῆφος Aesch., Soph.)

        6) совершенный, лучший, отличный
        τ. εἴς, πρός и κατά τι Plat. и ἔν τινι Isocr.достигший совершенства в чем-л.

        7) ( о богах) непорочный или все осуществляющий, всемогущий
        

    (Ζεὺς τ. Pind.; Ἥρα τελεία Aesch.)

        8) заключительный
        

    τ. κρατήρ Arph.заключительная чаша (третья чаша в честь Зевса-Избавителя, см. σωτήρ II)

        9) крайний, высший, тягчайший
        

    (ἀδικία Plat.)

        10) мат. совершенный
        

    τ. ἀριθμός Plat.совершенное число (т.е. равное сумме всех своих сомножителей, напр., 28 = 14 + 74 + 2 + 1)

    Древнегреческо-русский словарь > τελειος

  • 11 τελεος...

        τέλεος...
        τέλειος, τέλεος
        3 и 2
        1) законченный, полный
        

    τ. ἐνιαυτός Plat. — круглый год;

        τελέους ἐπτὰ μῆνας Arph. — в течение полных семи месяцев;
        ἅρμα τέλειον Luc. — колесница с полной запряжкой, т.е. четверня

        2) законченный, зрелый, возмужалый, взрослый
        

    (ἵππος Plat.)

        τ. ἀνήρ Aesch., Plat.зрелый муж или Aesch. глава семьи, супруг;
        οἱ τέλειοι Xen.взрослые мужчины

        3) безукоризненный, без порока, отборный
        

    (αἶγες Hom.; τὰ τέλεα τῶν προβάτων Her.)

        4) законченный, совершившийся
        

    (πρᾶγμα Aesch.)

        ξυνευχόμεσθα τέλεα τάδ΄ εὔγματα ἐκγενέσθαι Arph. — будем просить чтобы осуществились эти мольбы;
        τέλεον ἀποτετελέσθαι Plat. — свершиться, исполниться;
        τῶν ὅλων τι καὴ τελείων Arst.нечто цельное и законченное

        5) окончательный, решительный
        

    (ψῆφος Aesch., Soph.)

        6) совершенный, лучший, отличный
        τ. εἴς, πρός и κατά τι Plat. и ἔν τινι Isocr.достигший совершенства в чем-л.

        7) ( о богах) непорочный или все осуществляющий, всемогущий
        

    (Ζεὺς τ. Pind.; Ἥρα τελεία Aesch.)

        8) заключительный
        

    τ. κρατήρ Arph.заключительная чаша (третья чаша в честь Зевса-Избавителя, см. σωτήρ II)

        9) крайний, высший, тягчайший
        

    (ἀδικία Plat.)

        10) мат. совершенный
        

    τ. ἀριθμός Plat.совершенное число (т.е. равное сумме всех своих сомножителей, напр., 28 = 14 + 74 + 2 + 1)

    Древнегреческо-русский словарь > τελεος...

  • 12 αγαθό

    αγαθό το
    благо, добро;
    ΦΡ.
    υπέρτατο / απόλυτο αγαθόсовершенное добро

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > αγαθό

  • 13 παρακείμενος

    [паракимэнос] ουσ α (γραμ) настоящее совершенное время, перфект.

    Эллино-русский словарь > παρακείμενος

См. также в других словарях:

  • совершенное — • совершенное бездействие • совершенное безразличие • совершенное безумие • совершенное бескорыстие • совершенное бессилие • совершенное восхищение • совершенное дитя • совершенное единство • совершенное запустение • совершенное изнеможение •… …   Словарь русской идиоматики

  • Совершенное — разорение. Вскоре узнали мы о совершенном его (Пугачева) разбитии. Пушкин. Совершенно (нареч.) оглох. Совершенно (нареч.) глухой. Совершенно (нареч.) раздетый. В три года Горюхино совершенно (нареч.) обнищало. Пушкин. Совершенно (нареч.) верно,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Совершенное — I соверш енное ср. То, что отличается совершенством, безукоризненностью. II совершённое ср. То, что совершено. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Совершенное — I соверш енное ср. То, что отличается совершенством, безукоризненностью. II совершённое ср. То, что совершено. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • совершенное — свидетельствовать совершенное почтение • демонстрация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Совершенное число — (др. греч. ἀριθμὸς τέλειος)  натуральное число, равное сумме всех своих собственных делителей (т. е. всех положительных делителей, отличных от самого числа). По мере того как натуральные числа возрастают, совершенные числа встречаются… …   Википедия

  • Совершенное оружие (фильм) — Совершенное оружие The Perfect Weapon Жанр боевик В главных ролях Джефф Спикман, Джон Дай, Мако, Профессор Тору Танака Длительность 112 мин …   Википедия

  • Совершенное оружие — The Perfect Weapon Жанр боевик В главных ролях Джефф Спикман, Джон Дай, Мако, Профессор Тору Танака Длительн …   Википедия

  • СОВЕРШЕННОЕ ЧИСЛО — СОВЕРШЕННОЕ ЧИСЛО, см. ЧИСЛО СОВЕРШЕННОЕ …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Совершенное множество — замкнутое множество, не имеющее изолированных точек, то есть совпадающее с множеством всех своих предельных точек. Примеры Классическим примером нигде не плотного, совершенного множества является Канторово множество. Свойства Всякое непустое… …   Википедия

  • Совершенное пространство — Совершенное топологическое пространство пространство, в котором каждое замкнутое множество является Gδ множеством, т.е. представимо в виде счётного пересечения открытых множеств.[1] Майкл в 1953 году доказал[2], что совершенные пространства… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»