Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

смётывать

  • 81 обработать

    обрабо́т||ать
    см. обраба́тывать;
    \обработатька kultur(ad)o (земли́);
    prilaborado (сырья).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( какой-либо материал) trabajar vt, labrar vt, elaborar vt

    обрабо́тать че́м-либо — tratar vt por (con)

    обрабо́тать древеси́ну — labrar la madera

    обрабо́тать дета́ль — trabajar una pieza

    обрабо́тать статью́ — corregir el artículo

    обрабо́тать стиль — perfeccionar el estilo

    обрабо́тать обще́ственное мне́ние — elaborar (moldear, conformar) la opinión pública

    обрабо́тать да́нные (информа́цию) — tratar (procesar) los datos (la información)

    обрабо́тать ра́ну мед.desinfectar la herida

    2) ( землю) cultivar vt, labrar vt

    обрабо́тать уча́сток — cultivar un terreno

    3) прост. ( воздействовать) influir (непр.) vt, llegar a persuadir, encabestrar vt
    4) прост. ( ловко устроить) arreglárselas, componérselas
    5) прост. ( избить) zumbar vt, poner como un pulpo, zurrar la badana
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( какой-либо материал) trabajar vt, labrar vt, elaborar vt

    обрабо́тать че́м-либо — tratar vt por (con)

    обрабо́тать древеси́ну — labrar la madera

    обрабо́тать дета́ль — trabajar una pieza

    обрабо́тать статью́ — corregir el artículo

    обрабо́тать стиль — perfeccionar el estilo

    обрабо́тать обще́ственное мне́ние — elaborar (moldear, conformar) la opinión pública

    обрабо́тать да́нные (информа́цию) — tratar (procesar) los datos (la información)

    обрабо́тать ра́ну мед.desinfectar la herida

    2) ( землю) cultivar vt, labrar vt

    обрабо́тать уча́сток — cultivar un terreno

    3) прост. ( воздействовать) influir (непр.) vt, llegar a persuadir, encabestrar vt
    4) прост. ( ловко устроить) arreglárselas, componérselas
    5) прост. ( избить) zumbar vt, poner como un pulpo, zurrar la badana
    * * *
    v
    1) gener. (çåìëó) cultivar, (êàêîì-ë. ìàáåðèàë) trabajar, elaborar, labrar, tratar por (con; ÷åì-ë.)
    2) simpl. (воздействовать) influir, (èçáèáü) zumbar, (ëîâêî óñáðîèáü) arreglárselas, componérselas, encabestrar, llegar a persuadir, poner como un pulpo, zurrar la badana

    Diccionario universal ruso-español > обработать

  • 82 обсчитывать

    несов.
    2) ( при ежедневных покупках) sisar vt; hacer los cálculos, calcular vt

    обсчи́тывать на компью́тере — computadorizar vt, computerizar vt

    * * *
    v
    gener. (при ежедневных покупках) sisar, calcular, hacer los cálculos

    Diccionario universal ruso-español > обсчитывать

  • 83 опечатывать

    опеча́тывать
    см. опеча́тать.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. lacrar (запечатать сургучом), marchamar, sellar
    2) law. timbrar

    Diccionario universal ruso-español > опечатывать

  • 84 отсчитать

    отсчита́ть, отсчи́тывать
    (de)kalkuli.
    * * *
    сов., вин. п.
    contar (непр.) vt, registrar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    contar (непр.) vt, registrar vt
    * * *
    v
    gener. contar, registrar

    Diccionario universal ruso-español > отсчитать

  • 85 отсчитывать

    отсчита́ть, отсчи́тывать
    (de)kalkuli.
    * * *
    несов.
    2) ( о часах) dar (непр.) vi
    * * *
    несов.
    2) ( о часах) dar (непр.) vi
    * * *
    v
    gener. (î ÷àñàõ) dar

    Diccionario universal ruso-español > отсчитывать

  • 86 отчитывать

    отчи́тывать
    см. отчита́ть.
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    ( сделать выговор) amonestar vt, sermonear vt, reprender vt
    * * *
    несов., вин. п., разг.
    ( сделать выговор) amonestar vt, sermonear vt, reprender vt
    * * *
    v
    gener. amonestar

    Diccionario universal ruso-español > отчитывать

  • 87 охватить

    охвати́ть, охва́тывать
    1. ĉirkaŭkapti, ĉirkaŭpreni;
    flamigi (пламенем);
    percepti (умом);
    \охватить подпи́ской на газе́ты altiri al abonado de ĵurnalo;
    2. воен. ĉirkaŭkapti, ĉirkaŭigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) abarcar vt; abrazar vt ( обнять)

    охвати́ть рука́ми — rodear (ceñir) con los brazos

    2) (опоясать, окружить) cercar vt, rodear vt; воен. envolver (непр.) vt, abarcar vt
    3) (объять, окутать) envolver (непр.) vt

    пла́мя охвати́ло весь дом — el fuego envolvió toda la casa, la casa ardía por los cuatro costados

    4) (о чувстве, мыслях) apoderarse (de), coger vt, dominar vt

    его́ охвати́л у́жас — el horror se apoderó de él

    её охвати́ла па́ника — quedó presa del pánico

    5) (умом, взглядом) abarcar vt, alcanzar vt
    6) разг. (включить, вовлечь в круг действия) abarcar vt, abrazar vt, incluir (непр.) vt, englobar vt

    охвати́ть широ́кий круг вопро́сов — abarcar una amplia serie de problemas

    охвати́ть подпи́ской — abarcar con (englobar en) la suscripción

    охвати́ть соревнова́нием — englobar en la emulación

    охвати́ть шко́льным обуче́нием — escolarizar vt

    охвати́ть пропага́ндой — cubrir con la propaganda

    * * *
    сов., вин. п.
    1) abarcar vt; abrazar vt ( обнять)

    охвати́ть рука́ми — rodear (ceñir) con los brazos

    2) (опоясать, окружить) cercar vt, rodear vt; воен. envolver (непр.) vt, abarcar vt
    3) (объять, окутать) envolver (непр.) vt

    пла́мя охвати́ло весь дом — el fuego envolvió toda la casa, la casa ardía por los cuatro costados

    4) (о чувстве, мыслях) apoderarse (de), coger vt, dominar vt

    его́ охвати́л у́жас — el horror se apoderó de él

    её охвати́ла па́ника — quedó presa del pánico

    5) (умом, взглядом) abarcar vt, alcanzar vt
    6) разг. (включить, вовлечь в круг действия) abarcar vt, abrazar vt, incluir (непр.) vt, englobar vt

    охвати́ть широ́кий круг вопро́сов — abarcar una amplia serie de problemas

    охвати́ть подпи́ской — abarcar con (englobar en) la suscripción

    охвати́ть соревнова́нием — englobar en la emulación

    охвати́ть шко́льным обуче́нием — escolarizar vt

    охвати́ть пропага́ндой — cubrir con la propaganda

    * * *
    v
    1) gener. (î ÷óâñáâå, ìúñëàõ) apoderarse (de), (îáúàáü, îêóáàáü) envolver, (опоясать, окружить) cercar, abarcar, abrazar (обнять), alcanzar, coger, dominar, rodear
    2) colloq. (включить, вовлечь в круг действия) abarcar, englobar, incluir
    3) milit. envolver

    Diccionario universal ruso-español > охватить

  • 88 охватывать

    охвати́ть, охва́тывать
    1. ĉirkaŭkapti, ĉirkaŭpreni;
    flamigi (пламенем);
    percepti (умом);
    \охватывать подпи́ской на газе́ты altiri al abonado de ĵurnalo;
    2. воен. ĉirkaŭkapti, ĉirkaŭigi.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    gener. abarcar, abracar, abrazar, envolver, refundir, tomar

    Diccionario universal ruso-español > охватывать

  • 89 перевоспитание

    перевосп||ита́ние
    reeduko;
    \перевоспитаниеита́ть, \перевоспитаниеи́тывать reeduki.
    * * *
    с.
    * * *
    с.
    * * *
    n
    1) gener. reeducación

    Diccionario universal ruso-español > перевоспитание

  • 90 перерабатывать

    перераб||а́тывать, \перерабатыватьо́тать
    1. тех. refabriki;
    2. (переделать) refari;
    3. (сверх нормы) superlabori.
    * * *
    несов.

    перераба́тывающая промы́шленность — industria transformadora

    * * *
    несов.

    перераба́тывающая промы́шленность — industria transformadora

    * * *
    v
    gener. transformar (характер, привычки и т.п.), refinar (нефть, спирт, масло и т.п.), refundir (литературное произведение), transformar

    Diccionario universal ruso-español > перерабатывать

  • 91 переработать

    перераб||а́тывать, \переработатьо́тать
    1. тех. refabriki;
    2. (переделать) refari;
    3. (сверх нормы) superlabori.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. transformar vt; elaborar vt
    2) вин. п. ( переделать) modificar vt, rehacer (непр.) vt

    перерабо́тать не́сколько часо́в — trabajar horas suplementarias (extraordinarias)

    * * *
    сов.
    1) вин. п. transformar vt; elaborar vt
    2) вин. п. ( переделать) modificar vt, rehacer (непр.) vt

    перерабо́тать не́сколько часо́в — trabajar horas suplementarias (extraordinarias)

    * * *
    v
    1) gener. (ïåðåäåëàáü) modificar, (проработать дольше положенного) trabajar de mтs, elaborar, rehacer, transformar, transformarse

    Diccionario universal ruso-español > переработать

  • 92 пересчитать

    пересч||ита́ть, \пересчитатьи́тывать
    1. (всё) trakalkuli;
    2. (заново) rekalkuli.
    * * *
    сов.
    1) contar (непр.) vt
    2) ( вторично) recontar (непр.) vt
    ••

    пересчита́ть ко́сти (рёбра) ( кому-либо) — medir las costillas (a)

    по па́льцам мо́жно пересчита́ть — se puede contar con los dedos de la mano

    * * *
    сов.
    1) contar (непр.) vt
    2) ( вторично) recontar (непр.) vt
    ••

    пересчита́ть ко́сти (рёбра) ( кому-либо) — medir las costillas (a)

    по па́льцам мо́жно пересчита́ть — se puede contar con los dedos de la mano

    * * *
    v
    gener. (âáîðè÷ñî) recontar, contar

    Diccionario universal ruso-español > пересчитать

  • 93 пересчитывать

    пересч||ита́ть, \пересчитыватьи́тывать
    1. (всё) trakalkuli;
    2. (заново) rekalkuli.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) contar (непр.) vt
    2) ( вторично) recontar (непр.) vt
    ••

    пересчита́ть ко́сти (рёбра) ( кому-либо) — medir las costillas (a)

    по па́льцам мо́жно пересчита́ть — se puede contar con los dedos de la mano

    * * *
    несов., вин. п.
    1) contar (непр.) vt
    2) ( вторично) recontar (непр.) vt
    ••

    пересчита́ть ко́сти (рёбра) ( кому-либо) — medir las costillas (a)

    по па́льцам мо́жно пересчита́ть — se puede contar con los dedos de la mano

    * * *
    v
    1) gener. (âáîðè÷ñî) recontar, contar
    2) eng. acotar
    3) econ. recalcular, recontar

    Diccionario universal ruso-español > пересчитывать

  • 94 перехватить

    перехв||ати́ть, \перехватитьа́тывать
    (письмо и т. п.) (inter)kapti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( задержать) interceptar vt; coger vt, agarrar vt ( схватить)

    перехвати́ть письмо́ — interceptar una carta

    перехвати́ть че́й-либо взгляд — captar la mirada (de)

    2) (схватить, обхватить в другом месте) coger vt, asir vt
    3) ( стянуть поперёк) ceñir (непр.) vt, ajustar vt

    перехвати́ть по́ясом — ceñir (ajustar) con el cinturón

    4) (приостановить - голос, дыхание) cortar vt
    5) тж. род. п., разг. ( наскоро съесть) tomar un piscolabis (un tentempié)
    6) тж. род. п., разг. ( призанять денег) sablear vi, dar (pegar) un sablazo
    7) без доп., разг. ( преувеличить) exagerar vt, abultar vt

    перехвати́ть че́рез край — propasarse, pasar de la raya

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( задержать) interceptar vt; coger vt, agarrar vt ( схватить)

    перехвати́ть письмо́ — interceptar una carta

    перехвати́ть че́й-либо взгляд — captar la mirada (de)

    2) (схватить, обхватить в другом месте) coger vt, asir vt
    3) ( стянуть поперёк) ceñir (непр.) vt, ajustar vt

    перехвати́ть по́ясом — ceñir (ajustar) con el cinturón

    4) (приостановить - голос, дыхание) cortar vt
    5) тж. род. п., разг. ( наскоро съесть) tomar un piscolabis (un tentempié)
    6) тж. род. п., разг. ( призанять денег) sablear vi, dar (pegar) un sablazo
    7) без доп., разг. ( преувеличить) exagerar vt, abultar vt

    перехвати́ть че́рез край — propasarse, pasar de la raya

    * * *
    v
    1) gener. (çàäåð¿àáü) interceptar, (приостановить - голос, дыхание) cortar, (стянуть поперёк) ceнir, (схватить, обхватить в другом месте) coger, abultar, agarrar (схватить), ajustar, asir, без доп. разг. (преувеличить) exagerar ***
    2) colloq. (ñàñêîðî ñúåñáü) tomar un piscolabis (un tentempié), (призанять денег) sablear, dar (pegar) un sablazo

    Diccionario universal ruso-español > перехватить

  • 95 перехватывать

    перехв||ати́ть, \перехватыватьа́тывать
    (письмо и т. п.) (inter)kapti.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (приостановить - голос, дыхание) cortar, (стянуть поперёк) ceнir, (схватить, обхватить в другом месте) coger, abultar, agarrar (схватить), ajustar, asir, без доп. разг. (преувеличить) exagerar ***, interceptar (корреспонденцию)
    2) colloq. (ñàñêîðî ñúåñáü) tomar un piscolabis (un tentempié), (призанять денег) sablear, dar (pegar) un sablazo
    3) eng. captar (напр., радиограмму)

    Diccionario universal ruso-español > перехватывать

  • 96 перечитать

    пере||чита́ть, \перечитатьчи́тывать
    1. legi;
    он \перечитатьчита́л мно́го книг li legis multajn librojn;
    2. (снова) relegi.
    * * *
    сов.
    1) (повторно, ещё раз) volver a leer, leer otra vez
    2) (всё, много) leer vt (todo, mucho)
    * * *
    сов.
    1) (повторно, ещё раз) volver a leer, leer otra vez
    2) (всё, много) leer vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    gener. (âñ¸, ìñîãî) leer (todo, mucho), (ïîâáîðñî, 塸 ðàç) volver a leer, leer otra vez

    Diccionario universal ruso-español > перечитать

  • 97 перечитывать

    пере||чита́ть, \перечитыватьчи́тывать
    1. legi;
    он \перечитыватьчита́л мно́го книг li legis multajn librojn;
    2. (снова) relegi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (повторно, ещё раз) volver a leer, leer otra vez
    2) (всё, много) leer vt (todo, mucho)
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (повторно, ещё раз) volver a leer, leer otra vez
    2) (всё, много) leer vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    gener. (âñ¸, ìñîãî) leer (todo, mucho), (ïîâáîðñî, 塸 ðàç) volver a leer, leer otra vez, releer

    Diccionario universal ruso-español > перечитывать

  • 98 подкатить

    подкати́ть, подка́тывать
    1. (подо что-л.) alruli, subruli;
    2. (быстро подъехать) разг. alveturi.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. acercar (meter) rodando; rodar (непр.) vt ( подвезти к чему-либо)
    2) разг. ( подъехать) llegar (acercarse) rodando ( en un vehículo)

    подкати́ть к подъе́зду — llegar rodando al portal

    3) разг. (к горлу, к сердцу) subir vi (a), ponerse (непр.) (en)

    к го́рлу подкати́л ком — le subió una bola a la garganta, se le puso un nudo en la garganta

    к го́рлу подкати́ла тошнота́ — sintió náuseas

    * * *
    сов.
    1) вин. п. acercar (meter) rodando; rodar (непр.) vt ( подвезти к чему-либо)
    2) разг. ( подъехать) llegar (acercarse) rodando ( en un vehículo)

    подкати́ть к подъе́зду — llegar rodando al portal

    3) разг. (к горлу, к сердцу) subir vi (a), ponerse (непр.) (en)

    к го́рлу подкати́л ком — le subió una bola a la garganta, se le puso un nudo en la garganta

    к го́рлу подкати́ла тошнота́ — sintió náuseas

    * * *
    v
    1) gener. acercar (meter) rodando, rodar (подвезти к чему-л.)
    2) colloq. (ê ãîðëó, ê ñåðäöó) subir (a), (îá éêèïà¿å è á. ï.) llegar (rodando - un vehìculo), (ïîäáå¿àáü) acudir (llegar) corriendo, (ïîäîëüñáèáüñà) insinuarse (en), (ïîäúåõàáü) llegar (acercarse) rodando (en un vehìculo), hacer la pelota (a), ponerse (en)

    Diccionario universal ruso-español > подкатить

  • 99 подсчитать

    подсч||ита́ть, \подсчитатьи́тывать
    kalkuli;
    \подсчитать голоса́ kalkuli la voĉojn.
    * * *
    сов.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    сов.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    v
    gener. calcular, contar, hacer las cuentas (los cálculos)

    Diccionario universal ruso-español > подсчитать

  • 100 подсчитывать

    подсч||ита́ть, \подсчитыватьи́тывать
    kalkuli;
    \подсчитывать голоса́ kalkuli la voĉojn.
    * * *
    несов., вин. п.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    hacer las cuentas (los cálculos), calcular vt, contar (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. computar, contar, hacer las cuentas (los cálculos), resacar, sacar, totalizar
    2) econ. calcular, recontar

    Diccionario universal ruso-español > подсчитывать

См. также в других словарях:

  • ПОМЁТЫВАТЬ — 1. ПОМЁТЫВАТЬ1, помётываю, помётываешь, несовер. (разг.). Метать (см. метать1 в 1 знач.) понемногу, от времени до времени. Помётывать копья. 2. ПОМЁТЫВАТЬ2, помётываю, помётываешь, несовер. (разг.). Метать (см. метать2) понемногу, от времени до… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОМЁТЫВАТЬ — 1. ПОМЁТЫВАТЬ1, помётываю, помётываешь, несовер. (разг.). Метать (см. метать1 в 1 знач.) понемногу, от времени до времени. Помётывать копья. 2. ПОМЁТЫВАТЬ2, помётываю, помётываешь, несовер. (разг.). Метать (см. метать2) понемногу, от времени до… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОМЁТЫВАТЬ — ПРОМЁТЫВАТЬ, промётываю, промётываешь, несовер., что. 1. несовер. к прометать1. 2. несовер. к прометнуть. Промётывать мяч выше ворот (при игре в футбол). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЗМЁТЫВАТЬ — ВЗМЁТЫВАТЬ, взметываю, взметываешь (разг.). несовер. к взметать1 и к взметнуть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВМЁТЫВАТЬ — ВМЁТЫВАТЬ, вметываю, вметываешь (порт.). несовер. к вметать1. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫМЁТЫВАТЬ — ВЫМЁТЫВАТЬ, выметываю, выметываешь (порт.). несовер. к выметать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАМЁТЫВАТЬ — ЗАМЁТЫВАТЬ, замётываю, замётываешь (порт.). несовер. к заметать3. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НАЛЁТЫВАТЬ — НАЛЁТЫВАТЬ, налётываю, налётываешь (неол. авиац.). несовер. к налетать2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НАМЁТЫВАТЬ — НАМЁТЫВАТЬ, намётываю, намётываешь. несовер. к наметать2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБЛЁТЫВАТЬ — ОБЛЁТЫВАТЬ, облётываю, облётываешь. несовер. к облетать2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБМЁТЫВАТЬ — ОБМЁТЫВАТЬ, обмётываю, обмётываешь. несовер. к обметать2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»