-
1 смущенно
-
2 смущенно
General subject: embarrassedly, self consciously, self-consciously, uneasily, shyly, sheepishly -
3 смущенно
-
4 смущенно
• rozpačitě -
5 смущенно поёживаться
General subject: squirmУниверсальный русско-английский словарь > смущенно поёживаться
-
6 смущенно улыбаться
-
7 они смущенно ёрзали на стульях
General subject: they squirmed painfully in their chairsУниверсальный русско-английский словарь > они смущенно ёрзали на стульях
-
8 недоумевающе, недоуменно, смущенно, растерянно
Русско-эстонский универсальный словарь > недоумевающе, недоуменно, смущенно, растерянно
-
9 стесненный
1. tight2. straiten3. straitened4. straitening5. stringent6. uneasyСинонимический ряд:смущенно (прил.) сконфужено; смущенно -
10 З-153
В ЗНАК чего PrepP Invar Prep) as an expression, indication (of sth.): as a sign ofthat...)as a token in token of by way of indicating that... (in order) to show sth.в знак согласия (сочувствия, признательности и т. п.) - in agreement (sympathy, appreciation etc).Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь. То ли они начнут смущенно переглядываться, или лица их озарятся пониманием, или некий вздох облегчения пронесется по залу в знак того, что недоразумение благополучно разъяснилось, и теперь можно всё начинать сначала, на новой, более реалистической основе... (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture. Either that they'd start exchanging embarrassed glances, or that their faces would light up with understanding, or that a sigh of relief would flood through the hall as a sign that the misunderstanding had passed and they could begin again on a new, more realistic basis (1a).(Войницкий:) В знак мира и согласия я принесу сейчас букет роз... (Чехов 3). ( V.:) As a token of peace and harmony I am going to bring you a bouquet of roses... (3a)....B знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие» (Толстой 5)."..In token of sincerity, I ask you todisclose to me your chief passion" (5a).«Надо посоветоваться с товарищами», - сказал редактор (Автандил Автан-дилович) и включил вентилятор в знак того, что летучка окончена (Искандер 6). Til have to consult some colleagues on this," said Avtandil Avtandilovich. Then by way of indicating that the meeting was adjourned, he switched on his office fan (6a).Он понимает намек на возможный арест Юли и кивает мне в знак того, что понял (Гинзбург 2). Не understood this reference to the possibility of Julia's being arrested and gave me a nod to show that he had understood (2a).«...Ты видишь, как я тебя люблю я все готов отдать, чтоб тебя развеселить: я хочу, чтоб ты была счастлива... Скажи, ты будешь веселей?» Она призадумалась... потом улыбнулась ласково и кивнула головой в знак согласия (Лермонтов 1). "You can see how I love you I am ready to do anything to cheer you: I want you to be happy....Tell me, you will be more cheerful?" She thought for a moment...then smiled tenderly and nodded in agreement (1b). -
11 в знак
[PrepP; Invar; Prep]=====⇒ as an expression, indication (of sth.):- as a sign of <that...>;- as a token < a symbol> of;- in token of;- by way of indicating that...;- (in order) to show (sth.);|| в знак согласия <сочувствия, признательности и т. п.> ≈ in agreement <sympathy, appreciation etc>.♦ Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь. То ли они начнут смущенно переглядываться, или лица их озарятся пониманием, или некий вздох облегчения пронесется по залу в знак того, что недоразумение благополучно разъяснилось, и теперь можно всё начинать сначала, на новой, более реалистической основе... (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture. Either that they'd start exchanging embarrassed glances, or that their faces would light up with understanding, or that a sigh of relief would flood through the hall as a sign that the misunderstanding had passed and they could begin again on a new, more realistic basis (1a).♦ [Войницкий:] В знак мира и согласия я принесу сейчас букет роз... (Чехов 3). [V.:] As a token of peace and harmony I am going to bring you a bouquet of roses... (3a).♦ "...В знак чистосердечия, я прошу вас открыть мне главное ваше пристрастие" (Толстой 5)...In token of sincerity, I ask you todisclose to me your chief passion" (5a).♦ "Надо посоветоваться с товарищами", - сказал редактор [Автандил Автандилович] и включил вентилятор в знак того, что летучка окончена (Искандер 6). "I'll have to consult some colleagues on this," said Avtandil Avtandilovich. Then by way of indicating that the meeting was adjourned, he switched on his office fan (6a).♦ Он понимает намек на возможный арест Юли и кивает мне в знак того, что понял (Гинзбург 2). He understood this reference to the possibility of Julia's being arrested and gave me a nod to show that he had understood (2a).♦ "...Ты видишь, как я тебя люблю; я все готов отдать, чтоб тебя развеселить: я хочу, чтоб ты была счастлива... Скажи, ты будешь веселей?" Она призадумалась... потом улыбнулась ласково и кивнула головой в знак согласия (Лермонтов 1). "You can see how I love you I am ready to do anything to cheer you: I want you to be happy... Tell me, you will be more cheerful?" She thought for a moment...then smiled tenderly and nodded in agreement (1b). -
12 беспорядочно
disorderly наречие: -
13 в беспорядке
in a mess наречие:higgledy-piggledy (в беспорядке, как придется)словосочетание:at sixes and sevens (в беспорядке, вверх дном)off the hinges (в беспорядке, в расстройстве)all over the shop (в беспорядке, разбросанный повсюду)имя прилагательное: -
14 в замешательстве
nonplussed словосочетание:at a loss (в замешательстве, растерянный)имя прилагательное:nonplussed (в замешательстве, сконфуженный)наречие: -
15 в смущении
-
16 держи краба
жарг.grab my shaker!; slap (slip) me five!; give (slip) me some skin!; press the flesh!- Ну что скажешь, мужик? - Здравствуйте, - вежливо сказал Мишка. - Здорово, - смущенно сказал Сладкое. - Держи краба. Меня зовут дядя Юра. (Е. Богданов, Группа риска) — 'What will you say, pal?' 'How do you do,' Mishka said politely. 'Howdy,' said Sladkov slightly embarrassed. 'Grab my shaker! My name is Uncle Yura.'
-
17 эвыпэты
эвыпэтынареч.неловко, застенчиво, смущенно, робко -
18 эрыктен шукташ
дочистить, вычистить, почистить, очистить, отчистить, расчистить, счистить; успеть окончить чистку– Эрыктен шым шукто, – чайым темышыла, вожылын пелештыш пошкудем. Ю. Артамонов. – Не успела я убраться (букв. очистить), – наливая чай, смущенно сказала соседка.
Составной глагол. Основное слово:
эрыкташ
См. также в других словарях:
смущенно — смущенно … Орфографический словарь-справочник
смущенно — растерянно, стесненно, обескураженно, пристыженно, растроганно, сконфуженно, виновато, конфузливо Словарь русских синонимов. смущенно неизм. • сконфуженно Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
смущенно улыбающийся — смущенно улыбающийся … Орфографический словарь-справочник
смущенно-строгий — смущенно строгий … Орфографический словарь-справочник
смущенно-счастливый — смущенно счастливый … Орфографический словарь-справочник
смущенно-тревожный — смущенно тревожный … Орфографический словарь-справочник
смущенно улыбающийся — прил., кол во синонимов: 1 • смущённо улыбающийся (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
смущенно-строгий — прил., кол во синонимов: 1 • смущённо строгий (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
смущенно-счастливый — прил., кол во синонимов: 1 • смущённо счастливый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
смущенно-тревожный — прил., кол во синонимов: 1 • смущённо тревожный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Смущенно — смущённо нареч. качеств. 1. Преисполнившись смущения, неловкости, замешательства, проникшись ими. 2. Выражая такое состояние или свидетельствуя о нем. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой