-
101 solemn
ˈsɔləm прил.
1) священный, святой Syn: sacred
2) торжественный Syn: ceremonial
1.
3) производящий большое впечатление Syn: impressive, awe-inspiring
4) важный, серьезный Syn: serious, earnest
1., grave III
1.
5) официальный;
формальный;
отвечающий всем требованиям закона
6) мрачный, темный( о цвете, оттенке) Syn: dark, obscure ∙ solemn fool ≈ напыщенный дурак серьезный - * air (face, warning, music) серьезный вид( - ое лицо, предупреждение, - ая музыка) торжественный - * ceremony( oath, silence, occasion, promise) торжественная церемония (клятва, тишина, - ый случай, - ое обещание) - * mass (церковное) торжественная месса, (музыкальное) торжественная месса внушительный, импозантный - * sight волнующее (впечатляющее) зрелище - * building (tread) величественное здание( - ая поступь) напыщенный, надутый, важничающий - * fool напыщенный дурак - to put on a * face принимать важный вид, напускать на себя важность официальный, формальный - * declaration официальное заявление темный, мрачный (о цвете) священный, святой - * rite священный обряд - * truth святая правда - * duty связенный долг ~ торжественный;
on solemn occasions в торжественных случаях solemn важный, серьезный ~ официальный;
формальный;
отвечающий всем требованиям закона;
to take a solemn oath торжественно поклясться ~ темный, мрачный;
solemn fool напыщенный дурак ~ торжественный;
on solemn occasions в торжественных случаях ~ торжественный;
официальный, формальный ~ темный, мрачный;
solemn fool напыщенный дурак ~ официальный;
формальный;
отвечающий всем требованиям закона;
to take a solemn oath торжественно поклясться -
102 special
ˈspeʃəl
1. прил.
1) особый, особенный, специальный а) необычный, отличающийся каким-л. особым качеством;
особ. улучшенного качества special blend ≈ особая смесь Syn: particular
1., peculiar
1. Ant: normal
1. б) отличающийся особой важностью, значимостью special guest ≈ особо важный гость special occasion ≈ особый случай special friend ≈ закадычный друг Ant: ordinary
1. в) индивидуальный, уникальный Every person has his or her own special problems. ≈ У каждого есть свои проблемы. Syn: unique
1. г) дополнительный, добавочный - special assessment special train Syn: additional, extra
2. д) срочный, спешный, экстренный - special delivery special edition Syn: express
2.
2) специальный относящийся к отдельной отрасли чего-л.;
присущий той или иной специальности - special education
3) определенный Syn: certain
1.
2. сущ.;
эллипс.
1) человек, отличающийся особыми качествами по сравнению с другими представителями его круга, профессии и т. п.
2) что-л., изготавливаемое с особой целью или использующееся в особых случаях( разговорное) экстренный выпуск( разговорное) экстренный поезд( разговорное) специальный корреспондент( разговорное) сообщение специального корреспондента (разговорное) (телевидение) специальная передача;
отдельная передача (не входящая в число обычных передач) (разговорное) срочное письмо;
письмо с нарочным (the *) (разговорное) особое, отдельное - from the general to the * от общего к частному (разговорное) (коммерческое) особая, резко сниженная цена;
отдельная цена( разговорное) (коммерческое) товар, продаваемый по резко сниженной цене специальный констебль (для помощи полиции в экстренных случаях) особый, особенный - * mission особое задание - * peculiarities особые приметы - a thing most * особь статья - * guard( военное) отдельный караул;
особый караул - in a very * sense в совершенно особом смысле - men of no * celebrity не очень известные люди - I have nothing * to tell you мне, собственно, нечего вам сказать специальный - * correspondent специальный корреспондент - * course of study специальный предмет - * election (американизм) довыборы, дополнительные выборы - * hospital специализированная больница - * training in some field специальная подготовка в какой-либо области - * power (юридическое) специальная доверенность - * shell( американизм) (военное) специальный снаряд (химический, дымовой) - * weapons специальные виды оружия (ядерное, биологическое, химическое) - * reserve( военное) специальный резерв, резерв специального назначения - to make a * study of French специализироваться в области французского языка особый, чрезвычайный( об уполномоченном, представителе) экстренный - * edition экстренный выпуск - * train дополнительный поезд;
поезд специального назначения частный;
индивидуальный - * case частный случай - * feature индивидуальная черта, характерная особенность - the * features of a plan отличительные черты плана особенно уважаемый или любимый - * friend закадычный друг определенный - * activities определенные виды деятельности - * day определенный день( техническое) нестандартный( разговорное) специально - I went there * to see them я нарочно поехал туда, чтобы повидать их, я поехал туда только ради того, чтобы их повидать ( разговорное) особенно, очень уж ~ специальный;
особый;
to be of special interest представлять особый интерес;
special course of study специальный предмет ~ особенный;
индивидуальный;
my special chair мой любимый стул special обособленный ~ определенный ~ особенный;
индивидуальный;
my special chair мой любимый стул ~ особенный ~ особый ~ отдельный ~ специальный, особый ~ специальный;
особый;
to be of special interest представлять особый интерес;
special course of study специальный предмет ~ специальный ~ специальный корреспондент ~ частный ~ экстренный;
special edition экстренный выпуск ~ экстренный выпуск ~ экстренный поезд ~ anatomy анатомия отдельных органов;
special hospital специализированная больница ~ специальный;
особый;
to be of special interest представлять особый интерес;
special course of study специальный предмет ~ экстренный;
special edition экстренный выпуск ~ anatomy анатомия отдельных органов;
special hospital специализированная больница ~ correspondent специальный корреспондент;
special pleading предвзятая односторонняя аргументация ~ train дополнительный поезд ~ train поезд специального назначения -
103 ical
-ical
1> образует прил, соотносимые с сущ. с основой на -ic:
_Ex:
medical медицинский
_Ex:
ethical этический
_Ex:
logical логический
_Ex:
chemical химический
_Ex:
cynical циничный
_Ex:
physical физический
2> образует прил., выступая как синоним суффикса -ic:
_Ex:
grammatical грамматический
_Ex:
anatomical анатомический
_Ex:
diabolical дьявольский
_Ex:
technical технический
_Ex:
typical типичный
_Ex:
theoretical теоретический
3> в одних случаях прил. на -ic и -ical взаимозаменяемы,
различаясь лишь употребительностью:
_Ex:
archaic(al) архаический
_Ex:
methodical, methodic методический, методичный
_Ex:
tragic(al) трагический
_Ex:
philosophical, philosophic философский
4> в др. случаях между словами на -ic и -ical появялются
различия в значениях, не сводимые к общему правилу, ср.:
comic(al), economic(al), historic(al), classic(al),
periodic(al) -
104 A-1
1) фин., амер. A-1 (в системе краткосрочного кредитного рейтинга долговых обязательств используемой агентством "Стандард энд Пурз": наивысший рейтинг кредитного качества долгового обязательства; означает, что у эмитента крепкое финансовое положение и высокие возможности по погашению долговых обязательств; при указании этого рейтинга может добавляться знак "+", означающий чрезвычайно высокое качество долгового обязательства)See:2) фин., амер. A-1 (в системе краткосрочного кредитного рейтинга эмитентов, используемой агентством "Стандард энд Пурз": рейтинг, означающий "крепкое" (strong) финансовое положение эмитента в краткосрочной перспективе; это наивысший рейтинг в этой рейтинговой системе, но в некоторых случаях при указании этого рейтинга может добавляться знак "+", указывающий на то, что у эмитента "чрезвычайно крепкое" (extremely strong) финансовое положение в краткосрочной перспективе)See:A-2, A-3, B, C, R, SD, D, NR, short-term issuer credit rating, Standard and Poor's, Standard and Poor's3) фин., страх., амер. A-1 (в системе краткосрочного рейтинга финансового потенциала страховщиков, используемой агентством "Стандард энд Пурз": рейтинг, означающий "крепкое" (strong) финансовое положение страховой компании в краткосрочной перспективе; свидетельствует о том, что компания обладает очень хорошим потенциалом с точки зрения выполнения своих краткосрочных обязательств перед держателями страховых полисов; это наивысший рейтинг в этой рейтинговой системе, но в некоторых случаях при указании этого рейтинга может добавляться знак "+", указывающий на то, что у компании "чрезвычайно крепкое" (extremely strong) финансовое положение в краткосрочной перспективе)See: -
105 Comprehensive Loss Underwriting Exchange
сокр. CLUE страх., амер. Всеобъемлющая [полная\] страховая база данных по убыткам* (американская база данных, содержащая сведения о наступивших страховых случаях и предъявленных страховых требованиях; позволяет получать информацию о страховых случаях, произошедших с определенным лицом или определенным объектом имущества за ряд лет; используется страховщиками для получения информации об определенном лице или объекте при принятии решения о заключении договора страхования и расчете величины страховых премий; управляется компанией "ЧойсПойнт" (ChoicePoint))See:Англо-русский экономический словарь > Comprehensive Loss Underwriting Exchange
-
106 cost
1. сущ.1) эк. стоимость, затраты, издержки редк. цена (величина затрат, которые необходимо совершить, чтобы получить что-л.; характеристика предмета или действия; как правило, выражается в денежном выражении, но в некоторых случаях может быть в натуральном выражении; как правило, во всех случаях можно использовать перевод "цена", но это изменяет риторику текста, подчеркивая важность этих затрат)cost of [smth\] — стоимость чего-л., цена чего-л.
at a high cost — по высокой цене, с высокими затратами
His need for self-expression can be satisfied, but at a high cost.
As it now stands, nursing homes deliver a low perceived value at a high cost.
It is good practice to charge costs as direct where possible. — Хорошим правилом является начисление максимально большого числа затрат как прямых затрат.
A mortgage helps you buy your home, but there are many additional costs that you need to consider. — Ипотека помогает вам купить дом, но вы должны понимать, что в этом случае имеют место некоторые дополнительные расходы.
See:CHILD [object\]: abandonment cost, above-the-line cost, administrative cost, advertising cost, agency cost, amortized cost, bankruptcy cost, bond issue cost, borrowing cost, budgeted cost, collection cost, cost of insurance charge, credit subsidy cost, debt service cost, acquisition cost, cost of production, cost of capital, cost of living, cost of sales, flotation cost, interest cost, imputed cost, inventory carrying cost, inventory ordering cost, opportunity cost, out-of-pocket costs, past service cost, pension cost, replacement cost, reproduction cost, salary cost CHILD [type\]: absolute cost, accounting cost, alternative cost, annual equivalent cost, depreciated cost, economic cost, explicit cost, fixed cost, hidden cost, implicit cost, mixed cost, normal cost, overhead cost, true interest cost, variable cost CHILD [agent\]: cost appraiser, cost estimator, cost to consumer, cost function, cost price, below cost, cost and freight, cost and insurance, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight2)а) мн., эк. издержки, затраты (величина затрат, которые несет какое-л. лицо в своей деятельности; как правило, идет речь о компании; может употребляться без уточнения типа затрат)If the company's costs increase 4 percent, it can raise prices 6 percent. — Если затраты компании увеличатся на 4 процента, это может привести к повышению цен на 6 процентов.
However, company's costs also rose and, in the early 1980s, the company was forced to downsize and concentrate its stores on paint and wallpaper.
to cut [reduce\] costs — снижать затраты
The company reduces its costs by eliminating some of its obligations to its employees. — Компания снижает свои затраты, отказываясь от части обязательств перед своими работниками.
These measures taken together are expected to cut costs by 30–50%. — Можно ожидать, что все эти меры вместе приведут к снижению затрат на 30–50%
Syn:See:cost accountant, costs accountant, cost advantage, cost analyst, cost budgeting, cost centre, cost sharing, benefit-cost ratio, cost-benefit analysis, cost-volume-profit analysis, factors of productionб) мн., юр. судебные издержки [расходы\]2. гл.with costs — с возложением судебных издержек на сторону, проигравшую дело
1) эк. стоить (о цене, выраженной в денежном эквиваленте); обходитьсяThis car costs only $24 000. — Эта машина стоит всего лишь 24 тыс. долл.
2) общ. требовать (усилий, страданий и т. д.); обходитьсяThe city whose conquest had cost him so dear. — Город, завоевание которого обошлось ему так дорого.
* * *
затраты, стоимость, цена: первоначальные или долгосрочные затраты (прямые, косвенные, денежные и неденежные), которые имеют место при приобретении, производстве, предоставлении товаров или услуг; см. acquisition cost;* * *издержки; затраты; расходы; себестоимость; стоимость;, себестоимость. . Словарь экономических терминов .* * *издержки, расходызатрата, как правило, денег на покупку товаров и услуг; расходы, обычно денежные, понесенные для достижения цели (расходы на производство определенных товаров, возведение фабрики или закрытие отделения)см. opportunity cost -
107 F1
1) фин., амер. F1 (в системе краткосрочного кредитного рейтинга, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, означающий "наивысшее" (highest) кредитное качество; это наивысший рейтинг в этой рейтинговой системе; свидетельствует о том, что компания обладает чрезвычайно высокой способностью выполнять свои финансовые обязательства; это наивысший рейтинг в этой рейтинговой системе, но в некоторых случаях при указании этого рейтинга может добавляться знак "+", указывающий на то, что у компании исключительно крепкое финансовое положение в краткосрочной перспективе)See:2) фин., страх., амер. F1 (в системе краткосрочного рейтинга финансового потенциала страховщиков, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, означающий "крепкое" (strong) финансовое положение страховой компании в краткосрочной перспективе; это наивысший рейтинг в этой рейтинговой системе, но в некоторых случаях при указании этого рейтинга может добавляться знак "+", указывающий на то, что у компании "очень крепкое" (very strong) финансовое положение в краткосрочной перспективе)See: -
108 negative amortization
фин., банк., амер. отрицательная амортизация (увеличение основной суммы долга в тех случаях, когда периодические платежи по кредиту недостаточны для полного погашения процентов; иными словами, прибавление к основной сумме долга разницы между подлежащей выплате суммой процентов и фактически внесенной суммой)See:
* * *
отрицательная амортизация: увеличение основной суммы долга в тех случаях, когда платежи по кредиту недостаточны для погашения процентов (разница прибавляется к основной сумме); обычно это случается с кредитами, процентная ставка по которым возрастает после выдачи кредита.* * *Постепенное погашение кредита с негативным балансом, негативная амортизация; отрицательная амортизация. График погашения кредита, согласно которому баланс непогашенной основной части увеличивается, а не списывается, поскольку запланированные ежемесячные выплаты не покрывают всей суммы, необходимой для постепенного погашения кредита. Невыплаченные проценты прибавляются к непогашенной основной сумме с тем, чтобы быть погашенными позже . A situation where the outstanding principal on a loan increases because debt service payments are insufficient to cover even all the interest, and the unpaid interest is added to the principal amount. Инвестиционная деятельность . -
109 presidential government
1) пол. президентское правительство* (правительство, которое назначается и возглавляется главой государства, в отличие от кабинетной системы)2) пол. президентская форма правления (республиканская форма правления, в которой четко проводится принцип разграничения законодательной и исполнительной ветвей власти; обе ветви выбираются независимо друг от друга; функция главы правительства и главы страны сохраняется у президента, парламент ее не контролирует; исключением является процедура импичмента, осуществляемая в крайних случаях; президент обладает аналогичным правом вето на решения парламента, которое может использоваться в крайних случаях; такая форма существует в США, Мексике, Швейцарии и многих странах Южной Америки)А president in a presidential system does not have to choose a government answerable to parliament. — В условиях президентской формы правления президент не должен выбрать правительство с учетом мнения парламента.
Syn:See:cabinet government, mixed government, republican government, parliamentary government, form of government, cabinet, impeachment3) пол. президентское правлениеа) (предусмотренное конституцией государства прекращение деятельности институтов самоуправления определенного регионального административного образования и осуществление управления последним посредством уполномоченных, назначаемых президентом и подотчетными ему лицами)See:б) (предусмотренное конституцией наделение президента чрезвычайными полномочиями в масштабе всего государства, включающими свертывание на определенный период деятельности традиционных демократических институтов)See:Англо-русский экономический словарь > presidential government
-
110 security exceptions
межд. эк. исключения [изъятия\] для целей безопасности* (право стран ВТО приостанавливать исполнение своих обязательств по соглашениям ВТО в случаях, связанных с необходимостью обеспечения национальной безопасности; такие исключения могут применяться в трех случаях: если исполнение правил ВТО приводит к необходимости раскрывать информацию важную с точки зрения национальной безопасности, если необходимо осуществить действия по сохранению национальной безопасности при торговле расцепляющимися материалами, оружием и во время войны или другого чрезвычайного положения, если необходимо выполнить решение Совета Безопасности ООН)See: -
111 blocking third
"блокирующая треть"; треть голосов плюс один голос(в тех случаях, когда решение считается принятым при большинстве в две трети голосов).* * *"блокирующая треть"; треть голосов плюс один голос (в тех случаях, когда решение считается принятым при большинстве в две трети голосов). -
112 personal immunity
неприкосновенность личности; право, как правило, закрепленное конституцией, запрещающее применять насилие по отношению к гражданину, иначе как в случаях, предусмотренных законом.* * *неприкосновенность личности; право, как правило, закрепленное конституцией, запрещающее применять насилие по отношению к гражданину, иначе как в случаях, предусмотренных законом. -
113 subconscious
n1. подсознательное; уровень восприятия, через который информация проходит к полному сознанию;2. психические процессы, находящиеся вне сознания, но имеющие возможность войти в сознание;3. информация, смутно осознаваемая индивидом, находящаяся на границе его внимания;4. по М. Принсому - разделенное сознание, встречающееся в случаях множественной личности.* * *сущ.1) подсознательное; уровень восприятия, через который информация проходит к полному сознанию;2) психические процессы, находящиеся вне сознания, но имеющие возможность войти в сознание;3) информация, смутно осознаваемая индивидом, находящаяся на границе его внимания;4) по М. Принсому - разделенное сознание, встречающееся в случаях множественной личности. -
114 cleistogamy
Процесс самооплодотворения (самоопыления) в клейстогамном цветке; в редких случаях К. может происходить даже под землей (например, у арахиса Arachis hypogaea).* * *Клейстогамия — самооплодотворение при закрытом цветке (строгое самоопыление). В редких случаях может происходить даже под землей (напр., у арахиса Arachis hypogaea).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > cleistogamy
-
115 cryptic promoter
Промотор promoter, активирующийся только в определенных случаях ( например, после хромосомной перестройки); часто К.п. могут находиться в необычных сайтах, - например, в пределах первого интрона гена онкогена c-myc мыши.* * *Криптический промотор — промотор, активизирующийся в строго определенных случаях (напр., после хромосомной перестройки). К. п. часто находится в необычных сайтах, напр. у мыши — в пределах первого интрона онкогена c-myc.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > cryptic promoter
-
116 Gaucher disease
Редкое НЗЧ из группы гликозидозов, характеризующееся избыточным накоплением липидов в некоторых тканях (например, в селезенке и др.) в результате дефицита фермента глюкоцереброзидазы лизосом; наследуется по аутосомно-рецессивному типу, хотя может в отдельных случаях передаваться и по аутосомно-доминантному типу с неполным доминированием, ген GCGD локализован на участке q21 хромосомы 1.* * *Гоше болезнь — общее название редкого наследственного заболевания, обусловленного дефектами в цикле гликолипидного метаболизма и накоплением липидов в некоторых тканях (напр., в селезенке и др.). Заболевание обусловливает снижение активности лизосомальной глюкоцереброзидазы, которая выщепляет глюкозу из цереброзидов. В результате глюкоцереброзиды аккумулируются в лизосомах. Гетерозиготы можно идентифицировать по такому показателю, как более низкий уровень содержания лизосомальной цереброзидазы в периферических лейкоцитах, и выявить в период внутриматочного развития при анализе околоплодной жидкости. Наследуется как аутосомная рецессивная мутация, хотя может в отдельных случаях передаваться и по аутосомно-доминантному типу с неполным доминированием. Ген GGGD локализован в хромосоме1.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > Gaucher disease
-
117 polytypic species
Вид, включающий несколько генетически различающихся, часто изолированных форм (подвидов, рас и т.п.), что отражает происходящие в данный момент процессы видообразования; П.в. часто оказываются комплексом видов-двойников sibling species, как, например, в случаях одуванчика Taraxacum officinale или манжетки Alchemilla vulgaris, в пределах которых описано очень много видов; термин «комплексный вид» чаще употребляется в тех случаях, когда недостаток биологических данных не позволяет таксономически разделить очевидно искусственный гетерогенный таксон.* * *Вид политипический — вид, состоящий из более мелких таксономических единиц — подвидов. Абсолютное большинство видов — В. п.Политипический вид — вид, подразделенный на ряд специализированных рас (см. Раса).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > polytypic species
-
118 accident service
-
119 coroner
['kɒrənə]1) Общая лексика: следователь, ведущий дело о насильственной или внезапной смерти, следователь, производящий дознание в случаях насильственной или скоропостижной смерти, следователь, производящий дознание в случаях насильственной смерти, судмедэксперт, патологоанатом2) Медицина: коронер (официальное лицо, обязанное исследовать насильственные случаи смерти)3) Юридический термин: коронер (следователь, специальной функцией которого является расследование случаев насильственной или внезапной смерти)4) Нефть: коронер5) Деловая лексика: следователь, расследующий случай насильственной или скоропостижной смерти, следователь, расследующий случай насильственной смерти, следователь, расследующий случай скоропостижной смерти6) Безопасность: судебный следователь -
120 dispensation
[ˌdɪspen'seɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: божий промысл, веление, избавление, освобождение (от обязательства, от обета), особая милость, особое разрешение, раздача, разделение, разрешение, разрешение брака (между родственниками в католической церкви), распределение, освобождение от обязательств2) Религия: Божий промысел, Провидение, вмешательство свыше, вышняя воля, диспенсация, домоправительство, домостроительство, завет, закон, мироустройство, произволение, промысл, устроение, эпоха, эра, Законоцарствие (в Св. Писаниях бахаи)3) Юридический термин: изъятие, отправление (правосудия), предоставляемое в исключительных случаях, разрешение на отступление от норм, разрешение на отступление от правил, смягчение требований закона, отправление правосудия4) Дипломатический термин: разрешение на отступления от норм, осуществление (руководства и т.п.), освобождение от обязательства, управление5) Деловая лексика: разрешение отступить от правил, разрешение, предоставляемое в исключительных случаях6) Бурение: письменное подтверждение, письменное разрешение
См. также в других словарях:
МУ 3.4.1028-01: Организация и проведение первичных мероприятий в случаях выявления больного (трупа), подозрительного на заболевания карантинными инфекциями, контагиозными вирусными геморрагическими лихорадками, малярией и инфекционными болезнями неясной этиологии, имеющими важное международное значение — Терминология МУ 3.4.1028 01: Организация и проведение первичных мероприятий в случаях выявления больного (трупа), подозрительного на заболевания карантинными инфекциями, контагиозными вирусными геморрагическими лихорадками, малярией и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
в некоторых случаях — другой раз, иной раз, кое когда, когда когда, от случая к случаю, иногда, подчас, нерегулярно, время от времени, при случае, когда, когда никогда, от времени до времени, временами, нет нет да и, в отдельных случаях, эпизодически, часом, по… … Словарь синонимов
в отдельных случаях — кое когда, подчас, иным часом, иной раз, время от времени, часом, временами, когда никогда, когда, по временам, порой, от времени до времени, другой раз, эпизодически, нет нет да и, при случае, в некоторых случаях, нерегулярно, иногда, когда… … Словарь синонимов
Конвенция относительно вмешательства в открытом море в случаях аварий, приводящих к загрязнению нефтью — Международная конвенция относительно вмешательства в открытом море в случаях аварий, приводящих к загрязнению нефтью (англ. International Convention Relating to Intervention on the High Seas in Cases of Oil Pollution Casualties) международная… … Википедия
сообщение о случаях профессиональных заболеваний — rus сообщение (с) о случаях профессиональных заболеваний, уведомление (с) о случаях профессиональных заболеваний eng reporting of occupational diseases, notification of occupational diseases fra déclaration (f) des maladies professionnelles deu… … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
уведомление о случаях профессиональных заболеваний — rus сообщение (с) о случаях профессиональных заболеваний, уведомление (с) о случаях профессиональных заболеваний eng reporting of occupational diseases, notification of occupational diseases fra déclaration (f) des maladies professionnelles deu… … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
РД 04-383-00: Положение о порядке представления, регистрации и анализа в органах Госгортехнадзора России информации об авариях, несчастных случаях и утратах взрывчатых материалов — Терминология РД 04 383 00: Положение о порядке представления, регистрации и анализа в органах Госгортехнадзора России информации об авариях, несчастных случаях и утратах взрывчатых материалов: 2.1. Авария разрушение сооружений и (или) технических … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
В каких случаях может осуществляться сопровождение автомобилями ГИБДД — Сопровождение с применением автомобилей ГИБДД осуществляется на основании Положения о сопровождении транспортных средств автомобилями Государственной инспекции безопасности дорожного движения МВД РФ и военной автомобильной инспекции,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
В отдельных случаях — СЛУЧАЙ, я, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
во всех случаях — всегдашний. всегда. во всех случаях. как всегда. всякий раз. каждый раз. неизменный (# доброжелательность). неизменно … Идеографический словарь русского языка
ПОПЕЧИТЕЛЬ В СЛУЧАЯХ БАНКРОТСТВА — (trustee in bankruptcy) Лицо, которое управляет имуществом банкрота и реализует его в интересах кредиторов (cм.: банкротство (bankruptcy). Бизнес. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Грэхэм Бетс, Барри Брайндли, С. Уильямс и… … Словарь бизнес-терминов