-
1 склянки
1) Naval: bell, bells, watch-glass2) Makarov: jars -
2 склянки
glassfulstumblers -
3 отбивать склянки
Русско-английский военно-политический словарь > отбивать склянки
-
4 разливать в склянки [бутылки, колбы]
разливать в склянки [бутылки, колбы]
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > разливать в склянки [бутылки, колбы]
-
5 разлитый в склянки
разлитый в склянки
Содержащийся [закупоренный] в склянке
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > разлитый в склянки
-
6 бить склянки
-
7 отбивать склянки
Naval: strike the bell -
8 отбивающий склянки
Naval: striking the bellУниверсальный русско-английский словарь > отбивающий склянки
-
9 разливать в склянки
Drilling: bottle (бутылки, колбы)Универсальный русско-английский словарь > разливать в склянки
-
10 разливать в склянки, бутыли, колбы
Makarov: bottleУниверсальный русско-английский словарь > разливать в склянки, бутыли, колбы
-
11 разлитый в склянки
Drilling: bottledУниверсальный русско-английский словарь > разлитый в склянки
-
12 четыре склянки
General subject: four bells (2 часа, 6 или 10 часов) -
13 отбивать склянки
-
14 бить
1) General subject: bash, baste, bat, batter, beat, belabor, belabour, break, buffet, butcher (скот), castigate, chastise, chime (о часах), churn, club (дубиной, прикладом), cob, comb head with a three legged stool, cuff, curry, dolly, drub, feeze, flail, flap (ремнём), flop, go (о часах), gush, gush down, gush forth, gush in, gush out, gush up, hammer, haze, kill (скот), knap, knock, knock about, lace, lam (обыкн. тростью), lambast, lash, lather, lay hands on, mill, nip, pay, payer, pistol-whip, play (о фонтане), poleaxe (секирой, алебардой), pommel, pound, pummel (особ. кулаками), punch, puncher, shed (о фонтане), shoot, sing out (о часах), skelp, slat, smash, smite (обо что-л.), spifflicate, spiflicate, spout, spring (об источнике, роднике), strike (о часах), strike the hours (о часах), strike with (чем-л.), thrash, thresh, thwack, tinkle, tomahawk, towel, trim jacket (кого-л.), trounce, trump, truncheon (палкой, дубинкой), verberate, wabble, wallop (палкой), whack, whale, whang, whang (о барабане), beat the tattoo, lay into, sound the tattoo, spurt up, smash down (ся), smash in (ся), smash up (ся), give gip (кого-л.), give gyp (кого-л.), trim jacket (колотить, кого-л.)3) Naval: sound (отбой, наступление), strike (склянки)4) Colloquial: bang, flop (крыльями), lambaste, larrup, lick, slug, spat, welt, whop5) American: black-jack, wham6) Sports: kick (по мячу и т.п.)7) Military: range (на определённое расстояние - об орудии)9) Jocular: comb11) Railway term: clap13) Automobile industry: run out (о вращающихся деталях), whip (при вращении), wobble (о колесе)14) Diplomatic term: batter (идейного противника и т.п.)15) Textile: flattened metallic yarn16) School: tund17) Jargon: bam, dust, oil, sap up on ( someone) (кого-либо, особенно когда несколько человек бьют одного), soak, sock, put the slug on (someone), slosh18) Oil: beat (о вале, колонне труб), whip (о вале, колонне труб), wobble (о вале, колонне труб)19) Mechanic engineering: run untrue20) Oilfield: beat wobble (о колонне труб), slap (о ремне)21) Polymers: thump22) Makarov: bate (крыльями), beat (наносить удары), break (разбивать, дробить), flail (о ленте конвейера, ремне), flap (о ленте конвейера, ремне), flutter, have range of (об оружии), hit (наносить удары), hit (ударять), lay into (smb.), pelt, run out (работать с биениями, о вращающемся механизме), run out of true (работать с биениями, о вращающемся механизме), sound (давать сигнал), surge, throb, tilt, whip (о вале), wobble (работать с биениями, о вращающемся механизме), fill in, fire at (из огнестрельного оружия), comb head with a three legged stool (кого-л.)23) Taboo: kick some arse, kick some ass, knock the hell out of somebody (кого-л.)24) Phraseological unit: blow someone out of the water -
15 отбивать
1. гл. draw down, hammer2. гл. strikeСинонимический ряд:1. выстукивать (глаг.) выбивать; выстукивать; отстукивать2. откалывать (глаг.) откалывать; отшибать3. отражать (глаг.) отражать; парировать
См. также в других словарях:
СКЛЯНКИ — Бить склянки. Спец. морск. Показывать текущее время. /em> От обычая бить в судовой колокол при переворачивании стеклянных песочных часов. БМС 1998, 527. Сдать под склянки что. Жарг. морск. Оставить что л. на хранение кому л. /em> От обычая… … Большой словарь русских поговорок
Склянки — «Восемь склянок», Уинслоу Хомер, 1887 Склянками во времена парусного флота называли песочные часы с получасовым ходом. По ним на судах отсчитывали время. Каждые 30 минут часы переворачивались в … Википедия
Склянки — песочные часы на судне. Использовались 4 часовые, часовые, получасовые, минутные, полуминутные и 15 секундные в соотв. с необходимым использованием (напр., для счета времени вахт. при измерении скорости судна ручным лагом и т. д.), наиб.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Склянки болонские* — При выливании жидкого расплавленного стекла в воду капли его принимают форму груши с длинным хвостиком (фиг. 1) обыкновенная форма батавских слезок; при очень жидком стекле и непрерывности струи стекла получаются нити, согнутые змейками, имеющие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Склянки болонские — При выливании жидкого расплавленного стекла в воду капли его принимают форму груши с длинным хвостиком (фиг. 1) обыкновенная форма батавских слезок; при очень жидком стекле и непрерывности струи стекла получаются нити, согнутые змейками, имеющие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Болонские склянки — см. Склянки болонские … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
банки-склянки — банки склянки, банок склянок … Орфографический словарь-справочник
разливать в склянки [бутылки, колбы] — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN bottle … Справочник технического переводчика
разлитый в склянки — Содержащийся [закупоренный] в склянке [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN bottled … Справочник технического переводчика
Вульфовы склянки — см. Лаборатория … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бить склянки — Спец. морск. Показывать текущее время. /em> От обычая бить в судовой колокол при переворачивании стеклянных песочных часов. БМС 1998, 527 … Большой словарь русских поговорок