-
21 остаться
сов.1) (где-л.) restare vi (e), rimanere vi (e) ( in un luogo)остаться на зиму в деревне — restare per l'inverno nel villaggioостаться на ночь у кого-л. — passare la notte / pernottare da qdостаться еще на часок — rimanere ancora per un'orettaостаться в классе на второй год — ripetere l'anno2) ( сохраниться) restare vi (e), rimanere vi (e)остаться без изменения — restare inalterato; non cambiare vi (e) (mimmamente)остаться в силе — restare in vigore ( о законе); essere valido ( договоренности)он остался тем же; таким он и остался — è rimasto qual eraостаться в живых — rimanere in vita, sopravvivere vi (e)за ним осталось пять рублей — lui deve ancora cinque rubliостаться ни с чем; остаться ни при чем разг. — restare con niente in mano; con un pugno di mosche4) ( оказаться в наличии) rimanere vi (e), restare vi (e), avanzare vi (e)после отца осталось трое детей — il padre è morto lasciando tre figli5) безл. кому ( оказаться необходимым)ничего другого не остается как... — non resta che...; l'unica è...6) кем, (мн.) в ком (в нек-рых играх: проиграть)•••остаться при своем мнении — non cambiare opinione -
22 уменьшить
сов. В1) (по количеству, силе, степени) diminuire vt; ridurre vt ( сократить); mitigare vt ( смягчить); abbattere vtуменьшить затраты — ridurre le speseуменьшить значение — sminuire / menomare / minimizzare la portataуменьшить скорость — ridurre la velocità; decelerare vtуменьшить ход (автомобиля и т.п.) — rallentare la marcia2) (по объему, величине) rimpicciolire vt, rimpiccinire vt; ridurre ai minimi termini• -
23 уступить
сов.уступить в пользу кого-л. — rinunciare a favore di qd; fare / concedere uno sconto ( в цене)2) Д (согласиться, покориться) cedere vi (e), darsi per vinto; dar causa / partita vinta a qd; darla vinta a qdуступить просьбам —arrendersi / venire incontro> alle preghiere уступить силе / давлению — cedere alla forza / pressione -
24 храниться
-
25 чудодейственный
прил.1) miracoloso; prodigioso; portentosoчудодейственное средство — mezzo miracoloso / prodigioso, panacea fобладать чудодейственной силой — avere virtù taumaturgiche / miracolose, avere una forza prodigiosa ( о физической силе)2) ирон. miracolistico, salvifico -
26 ярко
нар.1) (о силе освещения и т.п.) forte, intensamenteярко блестеть — risplendere vi (a); vivamente; splendere di viva luce2) перен. in modo smagliante / brillante -
27 acconsentire
acconsentire (-ènto) 1. vi (a) 1) (a qc) соглашаться (с + S); давать согласие (на + A); присоединяться (к мнению) acconsentire alla proposta -- согласиться с предложением 2) поддаваться( силе) la molla acconsente alla pressione -- пружина сжимается под давлением 2. vt mar травить -
28 efficienza
efficiènza f 1) эффективность; надежность; полезное действие; отдача; благоуспешность (напр проповеди) efficienza del collegamento -- эффективность <надежность> связи efficienza aerodinamica fis -- аэродинамическая эффективность efficienza luminosa el -- светоотдача( источника света) 2) готовность, годность efficienza bellica -- боевая готовность efficienza combattiva -- боеспособность grado di efficienza -- степень готовности in pienaefficienza -- в полной готовности essere in efficienza per fare qc -- чувствовать себя в силе сделать что-л mettere in efficienza -- привести в готовность; сделать пригодным -
29 impari
ìmpari agg invar 1) неравный, неодинаковый 2) уступающий (по силе, ценности, значению) una lotta impari -- неравная борьба 3) нечетный( о числах) -
30 intensità
intensità f 1) интенсивность intensità del traffico stradale -- интенсивность уличного движения 2) el напряженность( поля); сила( тока) intensità di corrente -- сила тока intensità luminosa -- сила света crescere d'intensità -- увеличиваться( о силе тока, напряжении) 3) ott плотность -
31 leggero
leggèro agg 1) легкий( по весу) carico leggero -- легкий груз nave leggera -- судно без груза leghe leggere -- легкие сплавы leggero come una piuma -- легкий как пушинка 2) легкий, незначительный, слабый( по силе) dolore leggero -- легкая боль ferita leggera -- легкое ранение indisposizione leggera -- легкое недомогание pioggia leggera -- небольшой дождь rumore leggero -- легкий шум vento leggero -- слабый ветер un leggero difetto -- небольшой недостаток una leggera punizione -- легкое <незначительное> наказание parlare con leggero accento -- говорить с легким акцентом 3) легкий (о пище, напитке) cena leggera -- легкий ужин 4) легкий, неплотный, не теплый, холодный (о платье) 5) легкий; ловкий; изящный; живой, проворный andatura leggera -- легкая походка avere il passo leggero -- легко ступать 6) легкий, доступный; ясный letture leggere -- легкое чтение musica leggera -- легкая музыка 7) легкомысленный, необдуманный; несерьезный condotta leggera -- легкомысленное поведение alla leggero a а) легкомысленно б) легко, налегке -
32 proporzionabile
proporzionàbile agg соизмеримый la mia forza non Х proporzionabile alla tua -- куда мне с тобой тягаться в силе -
33 riso
riso I m (pl f le risa) 1) смех riso amaro -- горький смех riso sardonico -- сардонический смех scoppiodi riso -- взрыв смеха crepare dalle risa -- хохотать до упаду sbudellarsi dalle risa -- все кишки со смеху надорвать (прост) facile al riso -- хохотун muovere le risa -- возбуждать смех prendere qc in riso -- принимать что-л в шутку, не принимать чего-л всерьез mettere tutto in riso -- все превращать в шутку 2) poet красота il riso della natura -- красота природы 3) lett улыбка 4) poet рот il riso fa buon sangue prov -- смех -- не грех; смех -- силе брат il riso abbonda nella bocca degli sciocchi prov -- ~ смех без причины -- признак дурачины riso II m рис -
34 scemare
scemare (-émo) 1. vt уменьшать, убавлять, сокращать, снижать scemare il prezzo -- снизить цену scemare le spese -- сократить расходы scemare il peso -- уменьшить вес scemare la voce -- понизить голос 2. vi (e) уменьшаться, убывать, ослабевать, сокращаться andare scemando -- уменьшаться, ослабевать scemare d'intensità -- уменьшаться ( о силе тока, напряжении) la febbre Х scemata -- жар спал, температура понизилась d'inverno le giornate scemano -- зимой дни становятся короче scemare d'autorità -- терять авторитет scemare d'importanza -- терять значение scemare di forze -- терять силы, ослабевать -
35 stabilire
stabilire (-isco) vt устанавливать; утверждать; постановлять, решать stabilire l'ordine -- установить порядок stabilire un fatto -- установить факт stabilire l'accordo -- принять соглашение stabilire per legge -- утвердить законом stabilire di fare qc -- решить сделать что-л resta stabilito che... -- остается в силе, что... stabilire la propria dimora a Milano -- поселиться в Милане, переехать в Милан stabilirsi обосноваться, поселиться -
36 vigore
vigóre m 1) крепость, (жизненная) сила, энергия; мощь vigore d'animo fig -- сила духа terra piena di vigore -- плодородная почва riprenderevigore -- вновь окрепнуть nel vigore degli anni -- во цвете лет 2) dir действие, сила legge in vigore -- действующий закон entrare in vigore -- вступить в силу essere in vigore -- иметь силу, быть в силе 3) agr способность расти <развиваться> dopo la pioggia le piante hanno preso vigore -- после дождя растения пошли в рост 4) плодородие( почвы) il concime dà vigore al terreno -- удобрения повышают плодородность почвы -
37 acconsentire
acconsentire (-ènto) 1. vi (a) 1) ( a qc) соглашаться (с + S); давать согласие (на + A); присоединяться ( к мнению) acconsentire alla proposta — согласиться с предложением 2) поддаваться (силе) la molla acconsente alla pressione — пружина сжимается под давлением 2. vt mar травить -
38 efficienza
efficiènza f 1) эффективность; надёжность; полезное действие; отдача; благоуспешность ( напр проповеди) efficienza del collegamento — эффективность <надёжность> связи efficienza aerodinamica fis — аэродинамическая эффективность efficienza luminosa el — светоотдача ( источника света) 2) готовность, годность efficienza bellica — боевая готовность efficienza combattiva — боеспособность grado di efficienza — степень готовности in pienaefficienza — в полной готовности esserein efficienza per fare qc — чувствовать себя в силе сделать что-л mettere in efficienza — привести в готовность; сделать пригодным -
39 impari
ìmpari agg invar 1) неравный, неодинаковый 2) уступающий (по силе, ценности, значению) una lotta impari — неравная борьба 3) нечётный ( о числах) -
40 intensità
intensità f 1) интенсивность intensità del traffico stradale — интенсивность уличного движения 2) el напряжённость ( поля); сила ( тока) intensità di corrente — сила тока intensità luminosa — сила света crescere [scemare] d'intensità — увеличиваться [уменьшаться] (о силе тока, напряжении) 3) ott плотность
См. также в других словарях:
силе́ны — силены, ов; ед. силен, а (демоны плодородия из свиты Диониса) … Русское словесное ударение
силе́н — (львинохвостая макака) … Русское словесное ударение
силе — (Қарақ.) дәке, мәрлі. Біздің елде с ил е д е н ақірет киім жасалады (Қарақ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Казале-суль-Силе — Коммуна Казале суль Силе Casale sul Sile Страна ИталияИталия … Википедия
Сказки о силе — Автор: Карлос Кастанеда Жанр: Мемуары Язык оригинала … Википедия
Не в силе Бог, а в правде. — Бог не в силе, а в правде. Не в силе Бог, а в правде. См. БОГ ВЕРА Не в силе Бог, а в правде (Александр Невский). См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Оставаться в силе — ОСТАВАТЬСЯ В СИЛЕ. ОСТАТЬСЯ В СИЛЕ. Не меняться; сохранять свою актуальность. На состав суда справки о вороньих лапках впечатление не произвели, и прежнее решение осталось в силе (Б. Чубар. Дятел под судом) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Остаться в силе — ОСТАВАТЬСЯ В СИЛЕ. ОСТАТЬСЯ В СИЛЕ. Не меняться; сохранять свою актуальность. На состав суда справки о вороньих лапках впечатление не произвели, и прежнее решение осталось в силе (Б. Чубар. Дятел под судом) … Фразеологический словарь русского литературного языка
требования к рабочей силе — 3.6.1 требования к рабочей силе (manpower): Обобщающее понятие, определяющее общую потребность в рабочей силе, связанной с технической эксплуатацией изделия. Примечание Требования к рабочей силе, которые характеризуют необходимый персонал,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
удлинение при максимальной силе растяжения — 3.7 удлинение при максимальной силе растяжения: Удлинение испытуемого образца в момент максимального значения силы растяжения. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Бог не в силе, а в правде. — Бог не в силе, а в правде. Не в силе Бог, а в правде. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа