Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сеҥен+лекташ

  • 81 намысыш лекташ

    Кӱртньӧ оратам верже гычат ышт тарвате. Тынар еҥ ончылно станцийын лӱддымӧ геройжо-влак намысыш лектыч. Г. Чемеков. Штангу не сдвинули с места. Перед столькими людьми бесстрашные герои станции опозорились.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    намыс

    Марийско-русский словарь > намысыш лекташ

  • 82 ойлен лекташ

    Василиса радам дене чыла ойлен лекте. Н. Лекайн. Василиса рассказала всё по порядку.

    Составной глагол. Основное слово:

    ойлаш

    Марийско-русский словарь > ойлен лекташ

  • 83 ойырлен лекташ

    отделиться, выделиться

    Арва, тыгыде шӱльӧ, покро посна ойырлен лектеш. Я. Элексейн. Мякина, отходы овса, куколь отделяются отдельно.

    Составной глагол. Основное слово:

    ойырлаш

    Марийско-русский словарь > ойырлен лекташ

  • 84 окен лекташ

    1) прочитать; дочитать до конца

    Вачи серышым нале, окен лекте. П. Корнилов. Вачи получил письмо, прочитал.

    2) выучиться; окончить какой-л. класс, школу

    Туныктышылан окен лектым. Я выучился на учителя.

    Составной глагол. Основное слово:

    окаш

    Марийско-русский словарь > окен лекташ

  • 85 ончал лекташ

    1) просмотреть, ознакомиться с чем-н

    Светлана актым нале, писын ончал лекте. В. Иванов. Светлана взяла акт, быстро просмотрела.

    2) осмотреть, окинуть взглядом; обозреть постепенно, разглядывая предмет за предметом

    – Комбайннам ала эше ик гана ончал лектына? – мый ойым пуышым. В. Иванов. – Может ещё раз осмотрим наш комбайн? – посоветовал я.

    Составной глагол. Основное слово:

    ончалаш

    Марийско-русский словарь > ончал лекташ

  • 86 ончен лекташ

    рассмотреть, просмотреть; обсудить, разобрать

    Тиде пашам земский суд ончен лектын да мландым хуторян-влаклан коден. Н. Лекайн. Это дело разбирал земский суд и землю оставил хуторянам.

    Составной глагол. Основное слово:

    ончаш

    Марийско-русский словарь > ончен лекташ

  • 87 ош тӱняш лекташ

    появиться на свет, родиться

    Лудиге-влак чытыдымын чиоклат. Нуно ала ош тӱняш лекмыштлан куаненыт, ала кочкаш-йӱаш йодыт. А. Асаев. Утята нестерпимо кричат. То ли они радуются своему появлению на свет, то ли просят есть и пить.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тӱня

    Марийско-русский словарь > ош тӱняш лекташ

  • 88 ӧрт лекташ

    сильно испугаться, потерять самообладание, лишиться присутствия духа; душа ушла в пятки, кто-л. испытывает сильный страх

    Кызыт иктаж еҥ «Шого!» манын кычкыралеш гын, очыни, тунамак ӧртем лектеш. Шучко! В. Сапаев. Если сейчас кто-нибудь крикнет «Стой!», вероятно, моя душа тут же ушла бы в пятки (букв. дух вышел бы). Страшно!

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ӧрт

    Марийско-русский словарь > ӧрт лекташ

  • 89 посна лекташ

    отделиться; начать самостоятельное ведение хозяйства после раздела имущества

    (Микал кува:) Посна лектыда гын, шкаланетак неле лиеш. Д. Орай. (Микалиха:) Если отделитесь, то тебе самому же будет трудно.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    посна

    Марийско-русский словарь > посна лекташ

  • 90 пузырген лекташ

    выпучиться, вздуться

    (Ӱдырамашын) кидше патыр, вӱргорно-влак тӱжваке пузырген лектыныт. М. Иванов. Руки у женщины сильные, жилы на ней вздулись.

    Жава, пузырген лекше кугу шинчаж дене мыль-муль ыштышат, кум гана тӧршталтен, мӧҥгеш вӱдыш шуҥгалте. А. Айзенворт. Поморгав огромными выпученными глазами, лягушка в три прыжка нырнула обратно в воду.

    Составной глагол. Основное слово:

    пузыргаш

    Марийско-русский словарь > пузырген лекташ

  • 91 пурен лекташ

    заходить, зайти (на какое-то время); побывать, посетить, навестить кого-л.

    Теве редакцийыш пурен лектам – мом каласат. М. Иванов. Вот зайду в редакцию, что скажут.

    Составной глагол. Основное слово:

    пураш

    Марийско-русский словарь > пурен лекташ

  • 92 радамлен лекташ

    перечислить по порядку кого-что-л.

    Чылаштымат радамлен лекмеке, иктешлыме шот дене шканже каласыш: «Дмитриев агроном лиеш, мландым умылен мошта». «Ончыко» Перечислив всех по порядку, он, заключая, сказал себе: «Дмитриев станет агрономом, он чувствует землю».

    Составной глагол. Основное слово:

    радамлаш

    Марийско-русский словарь > радамлен лекташ

  • 93 рӱзен лекташ

    Ме, йоча-влак, тыйын олма садетым рӱзен лекна. Ю. Артамонов. Мы, детишки, вытрясли твой яблоневый сад.

    Составной глагол. Основное слово:

    рӱзаш

    Марийско-русский словарь > рӱзен лекташ

  • 94 савырнен лекташ

    1) выйти, выехать обратно

    Вот тыге ола гыч савырнен лекна. Н. Лекайн. Вот так мы выехали из города.

    2) обойти, объездить, объехать

    Ме чыла чодырам савырнен лекна. . Мы обошли весь лес.

    Составной глагол. Основное слово:

    савырнаш

    Марийско-русский словарь > савырнен лекташ

  • 95 сеҥен лекташ

    одолеть, преодолеть, победить

    А вет Павыл каен огыл, чыла нелым сеҥен лектын. В. Исенеков. А ведь Павел не ушёл, преодолел все трудности.

    Составной глагол. Основное слово:

    сеҥаш

    Марийско-русский словарь > сеҥен лекташ

  • 96 строй гыч лекташ

    выйти из строя (йӧрдымӧ, ыштен кертдыме лияш)

    Вич тракторна строй гыч лектын. Вышли из строя пять наших тракторов.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    строй

    Марийско-русский словарь > строй гыч лекташ

  • 97 сын гыч лекташ

    – Мо лиймыжым тунам толмет годым каласкалышыч, да сын гыч лектым. С. Музуров. – Когда ты приехал и рассказал, что случилось, я побледнела.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    сын

    Марийско-русский словарь > сын гыч лекташ

  • 98 ташлен лекташ

    разливаться, разлиться; выходить (выйти) из берегов

    Казанка эҥерат аҥысыр серже гыч ташлен лектын да кумдан шарлен. «Мар. ком.» И река Казанка вышла из своих узких берегов и широко разлилась.

    Составной глагол. Основное слово:

    ташлаш

    Марийско-русский словарь > ташлен лекташ

  • 99 терген лекташ

    Шоҥго еҥ рвезын пашажым терген лекте. В. Иванов. Старый человек проверил работу парня.

    Составной глагол. Основное слово:

    тергаш

    Марийско-русский словарь > терген лекташ

  • 100 толын лекташ

    1) явиться, появиться, прийти, заявиться

    Командирым кычал каяш ыш логал, тудо шке толын лекте. В. Иванов. Искать командира не пришлось, он сам появился.

    2) прийти, появиться, случиться, приключиться

    Адакат эҥгек толын лекте. Д. Орай. Снова случилась беда.

    3) прийти, появиться, родиться, возникнуть

    Ильян ушышкыжо кенета кӱлеш шонымаш толын лекте. К. Васин. В голову Ильи неожиданно пришла нужная мысль.

    4) появиться, начать поступать

    Вӱд толын лекте! А. Мурзашев. Вода появилась!

    5) прийти, дойти, достигнуть после каких-л. действий, решений

    Кеч кузе шотло, шоно, савыркале, а тышкак толын лектат. В. Косоротов. Хоть сколько считай, думай, крути, а всё равно придёшь к этому же.

    6) прийти, привалить, появиться, оказаться в руках

    Олатайын ӱдыржӧ тыгай кугу пого толын лекмылан тӱням шижде, аҥыргыше гай коштын. К. Васин. Дочь Олатая из-за того, что привалило такое богатое имущество, ходила ничего не понимая, как бы в дурмане.

    Составной глагол. Основное слово:

    толаш

    Марийско-русский словарь > толын лекташ

См. также в других словарях:

  • Mari language — Mari марий йылме marij jəlme Spoken in Russian Federation: autonomous republics Mari El, Bashkortostan, Tatarstan, Udmurtia; oblasti Nizhny Novgorod, Kirov, Sverdlovsk, Orenburg; Perm Krai …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»