-
1 ташлаш
ташлаш-ем1. разливаться, разлиться; выходить (выйти) из берегов и распространяться (распространиться) на сушеТашлен йогаш течь, выйдя из берегов;
кумдан ташлаш широко разлиться.
Эреҥер куп мучко ташлен, нимогай серат кодын огыл. М. Шкетан. Эренгер разлилась по всему болоту, нигде не видно берегов.
Шошым Памашэҥер ташла, школын пакчажым, садшым леведеш. В. Иванов. Весной (река) Памашэнгер выходит из берегов, затопляя огород и сад школы.
Сравни с:
шарлаш2. переполняться, переполниться чем-л.; наполняться, наполниться чем-л.Колхозынат чыла складше кинде дене ташлен. Г. Ефруш. И в колхозе все склады переполнены хлебом.
Сравни с:
темаш3. навертываться, навернуться, показываться, показаться (о слёзах), наполняться, наполниться (слезами – о глазах)(Эрбылатын) шинчаж йыр вӱд ташла. А. Мурзашев. На глаза Эрбылата навертываются слёзы.
(Айдушын) шинчаште вӱд ташлен: шепка пӱрдышым онча гынат, нимомат огеш уж. М. Шкетан. В глазах Айдуша навернулись слёзы: уставился на накидушку колыбели, но ничего не видит.
4. перен. распространяться, распространиться; наполняться, наполниться чем-л; заполнять (заполнить) что-л. чем-л.Олык мучко мӱй пуш ташла. Д. Орай. По всему лугу распространяется запах мёда.
Музык йӱк ден ташла уремла. О. Шабдар. Звуками музыки наполняются улицы.
5. перен. копиться, накопиться (о чувствах), охватывать, охватить; подступать к сердцу; быть охваченным ощущением чего-л.; наполняться (наполниться) силой; переполняться, переполниться чем-л.Кочо ӧпке ташлыш. А. Пасет. Охватила горькая обида.
Йырым-йырысе пӱртӱсын моторлыкшо дене шӱм-чонна ташлен. С. Черных. Сердца наши переполнились ощущением красоты окружающей нас природы.
Составные глаголы:
-
2 ташлалташ
ташлалташ-ам1. переполняться, переполниться чем-л.; разливаться, разлиться; распространяться (распространиться) на поверхности чего-л.Йӱр вӱд, урем мучко ташлалтын, кумдан йоген кая. Ф. Майоров. Дождевая вода, разлившись по всей улице, течёт широким потоком.
2. перен. разливаться, разлиться (охватывая что-л. – напр., в чувствах)Шӱмыштетше муро толкын ташлалтын. В. Миронов. В сердце твоём разливалась песня.
Сравни с:
ташлаш -
3 ташлен возаш
разостлаться, распространиться по земле; лечь, распространившисьЕр ӱмбалне нугыдо ош тӱтыра ташлен возын. А. Айзенворт. Над озером разостлался густой белый туман.
Составной глагол. Основное слово:
ташлаш -
4 ташлен лекташ
разливаться, разлиться; выходить (выйти) из береговКазанка эҥерат аҥысыр серже гыч ташлен лектын да кумдан шарлен. «Мар. ком.» И река Казанка вышла из своих узких берегов и широко разлилась.
Составной глагол. Основное слово:
ташлаш -
5 ташлен шинчаш
разлиться, выйти из берегов и распространиться; быть полным до краёвВӱдшат кумдан ташлен шинчеш, верын-верын селасе пӧрт декат лишемеш. Б. Данилов. Вода широко разольётся, местами дойдёт до деревенских домов.
Составной глагол. Основное слово:
ташлаш -
6 ташлен шогаш
накапливаться, собираться, увеличиваться в количестве, литься через край (беспрестанно)Вӱд чарныде ташлен шога. Вода беспрестанно накапливается.
Составной глагол. Основное слово:
ташлаш -
7 ташлыкташ
ташлыкташ-ем1. понуд. от ташлаш2. накоплять, накопить; наполнять, наполнить (водой); способствовать накоплению, наполнениюЧаҥга йымалне вакш шога, тудат вӱдым утларак ташлыкта. М. Шкетан. Под сопкой стоит мельница, и она способствует всё большему накоплению воды.
3. перен. преисполнять (преисполнить), переполнять (переполнить) кого-л. каким-л. чувствомШочмо мланде ятыр жап ӧрдыж верлаште илен коштшо эргын кӧргӧ шижмашыжым ташлыкта. А. Березин. Своего сына, долгое время прожившего в дальних краях, родная земля переполнит чувствами (букв. вызовёт половодье чувств).
-
8 ташлымаш
ташлымашсущ. от ташлаш1. разлив, подъём (уровня воды), наводнение; переполнение (берегов водоёма, сосуда); накопление в большом количествеВӱд ташлымаш разлив, половодье.
2. перен. переполненность (мыслями, чувствами); прилив, усиление чего-л.Куан ташлымаш прилив радости.
-
9 ташлыме
ташлыме1. прич. от ташлаш2. в знач. сущ. разлив, подъём уровня воды, наводнение, затопление суши водойВӱд ташлыме деч кок арня ончыч коля-влак олык лап гыч кӱкшака верыш куснат. Пале. За две недели до наводнения мыши переселяются с пойменного луга на возвышенное место.
Шошым Юл эҥер кумдан ташлымыж годым тиде ерымат авалта. М.-Азмекей. Весной река Волга в период широкого разлива охватывает и это озеро.
3. в знач. сущ. перен. переполнение (чувствами); прилив, подъём, развитие чего-л.; полное проявление чего-л.(Ток) тиде мурпашан ташлымыжым шке шинчаже дене ужын. К. Васин. Ток своими глазами видел широкое развитие этого песенного искусства.
-
10 ташлыше
ташлыше1. прич. от ташлаш2. прил. полая (вода); вешняя, поднявшаяся, разлившаяся по поверхностиТашлыше вӱдын серыш вочмекыже але кеҥеж рӱдыштӧ толза. М.-Азмекей. Приезжайте, когда полая вода уйдёт в берега или в середине лета.
3. прил. перен. бурный, льющийся через край; сильныйТашлыше шыдыжым кӧргешыже ишен, (Элай) омсам комдык почо. А. Юзыкайн. Подавляя в себе льющуюся через край злобу, Элай открыл дверь настежь.
-
11 шыгырешташ
шыгырешташ-ам1. становиться (стать) тесным (о недостатке свободного места, простора)Йоҥгыдо ял клубна шыгыреште, айдыза уремыш лектына! И. Стрельников. Наш просторный сельский клуб стал тесным, давайте выйдем на улицу!
2. сужаться, суживаться; уплотняться, уплотнитьсяИй каен пыта веле, вӱд ташлаш тӱҥалеш. Тудо ондак эркын нӧлталтеш, сер коклаш шыгырештын, шке корныж денак йогаш тӧча. В. Исенеков. Как только сойдёт лёд, вода начинает разливаться. Она сначала поднимается медленно, сжимаясь между двух берегов, пытается течь по своему же руслу.
3. сжиматься, сжаться; стесняться, стесниться; становиться (стать) затруднённым (о дыхании); ощущать (ощутить) тяжесть, боль от какого-л. чувства (о сердце, груди)(Микале) тамакым пӱтыраш ямдылалте, но пӱтырен ыш шукто, шӱлыш корныжо шыгыреште, кокыраш тӱҥале. В. Исенеков. Микале приготовился закурить, но не успел свернуть (самокрутку), дыхание (букв. дыхательный путь) спёрло, стал кашлять.
Илюш эше ятыр жап эртыше илышыжым шарнен шинчылте. Чонжо адакат чот шыгыреште. «Ончыко» Илюш ещё долго сидел, вспоминая свою прошлую жизнь. Опять сильно сжалось сердце.
4. перен. осложняться, осложниться; усложняться, усложниться; становиться (стать) сложным, напряжённым, трудным, тяжёлымИлья Николаевич кугу произведенийым возаш шонен пышта. Но жап гына ситен огыл, сар корно утыр шыгырештын. Г. Зайниев. Илья Николаевич задумал написать большое произведение. Но вот времени не хватило, фронтовой путь становился всё труднее.
Сравни с:
шыгыремаш -
12 подкидной
1. прил.юғарыға ташлай (сөйә) торғанподкидная доска — юғарыға сөйә торған таҡта (мәҫ., циркта)
2. в знач. сущ. м; см. подкиднойдуракподкидной дурак — ташлаш уйын, подкидной
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Башкирский