Перевод: с французского на русский

с русского на французский

сел

  • 121 rang

    m
    1. ряд ◄P2, pl. -ы►, строй ◄P2, pl. -и, -ев► (souvent milit.), шере́нга; я́рус (étage);

    un rang de fauteuils — ряд кре́сел;

    au premier rang du parterre — в пе́рвом ря́ду парте́ра; un rang de briques — вы́ложенные в ряд кирпичи́; un collier à trois rangs de perles — ожере́лье в три ни́тки же́мчуга; mettre en rang — стро́ить/вы=, по= в ряд; se mettre en rang — станови́ться/ стать в ряд < в строй>, стро́иться; avancer sur 3 rang s — идти́ ipf. стро́ем в три ря́да <шере́нги>; sur plusieurs rangs — в неско́лько рядо́в; en rangs serrés [— те́сно] со́мкнут|ыми ряда́ми <-ым стро́ем>; в -ом стро́ю; en rang d'oignons — в ряд, цепо́чкой; serrer les rangs — смыка́ть/сомкну́ть ряды́; formez vos rangsl — станови́сь!; à vos rangs, fixe! — сми́рно!; rompez vos rangs! [— во́льно,] разойди́сь!; silence dans le rang ! — в стро́ю не разгова́ривать!; sortir des rangs — выходи́ть/вы́йти из стро́я

    fig.:

    se mettre (être) sur les rangs pour... — сопе́рничать за <притяза́ть на> ipf. (+ A) наряду́ с други́ми;

    rejoindre les rangs de Popposition — вступа́ть/вступи́ть в ряды́ оппози́ции; grossir les rangs des mécontents — пополня́ть/попо́лнить собо́й а́рмию <ряды́> недово́льных; rentrer dans le rang — возвраща́ться/верну́ться к свои́м [обы́чным] заня́тиям, сно́ва занима́ть/заня́ть своё ме́сто в о́бщем стро́ю

    2. (ordre) ме́сто pl. -а'►;

    par rang de taille (d'âge) — по ро́сту (по во́зрасту);

    prendre rang parmi... — заня́ть ме́сто среди́ (+ G); mettre qn. au même rang — ста́вить/по= кого́-л. на то же ме́сто; tenir le (être au) premier rang dans le monde pour... — занима́ть ipf. пе́рвое ме́сто в ми́ре по (+ D); au rang de... — на ме́сте (+ G); в числе́ (+ G); il est sorti de l'école dans un bon rang — он око́нчил шко́лу в числе́ лу́чших

    3. (hiérarchie) положе́ние, ранг;

    de haut rang — высо́кого положе́ния (чи́на, ра́нга);

    selon son rang — по чи́ну (ра́нгу); par rang d'ancienneté — в поря́дке старшинства́, по старшинству́; déchoir de son rang — утра́чивать/утра́тить своё положе́ние; élever qn. au rang de... — возводи́ть/ возвести́ кого́-л. в сан < в ранг> (+ G); avoir rang de ministre — быть в ра́нге мини́стра

    Dictionnaire français-russe de type actif > rang

  • 122 rangée

    f ряд ◄P2, pl. -ы►; строй ◄P2, pl. -и, -ев► шере́нга mi lit; ве́реница (file);

    une rangée d'arbres (de fauteuils) — ряд дере́вьев (кре́сел)

    Dictionnaire français-russe de type actif > rangée

  • 123 rapetisser

    vt.
    1. уменьша́ть/ уме́ньшить; ушива́ть/уши́ть ◄ушью, -ёт►;

    rapetisser un manteau — уши́ть пальто́;

    cette robe vous rapetisse ∑ — в э́том пла́тье вы ка́жетесь ме́ньше; la distance rapetisse les objets ∑ — на расстоя́нии предме́ты ка́жутся ме́ньше

    2. fig. умаля́ть/умали́ть [значе́ние (+ G)]
    vi. 1. уменьша́ться, убавля́ться/уба́виться; убыва́ть ipf.;

    les jours commencent à rapetisser — дни ∫ стано́вятся коро́че <начина́ют убыва́ть>

    2. ( rétrécir) сади́ться/сесть ◄ся́дет, сел►; уменьша́ться/уме́ньшиться [в разме́рах];

    sa robe a rapetissé au lavage — её пла́тье село́ при сти́рке ≤от сти́рки≥;

    en vieillissant on rapetisse — с во́зрастом мы уменьша́емся в ро́сте

    vpr.
    - se rapetisser

    Dictionnaire français-russe de type actif > rapetisser

  • 124 rétrécir

    vt.
    1. су́живать/су́зить;

    rétrécir un pantalon — су́зить <ушива́ть/уши́ть> брю́ки

    2. [сли́шком] ограни́чивать/ограни́чить; су́зить;

    rétrécir l'esprit (la vie) — ограни́чить ум (жизнь)

    vi. сади́ться/сесть ◄ся́ду, -'ет, сел►;

    cette étoffe [se] rétrécit au lavage — э́та ткань сади́тся от сти́рки <при сти́рке>

    vpr.
    - se rétrécir
    - rétréci

    Dictionnaire français-russe de type actif > rétrécir

  • 125 s'attabler

    сади́ться/сесть ◄ся́ду, -'ет, сел► [за стол]; приса́живаться/присе́сть к столу́ (pour un temps);

    s'\s'attabler à la terrasse d'un café — сесть на терра́се кафе́;

    s'\s'attabler pour souper — сади́ться у́жинать

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'attabler

  • 126 s'embusquer

    1. сади́ться ◄-дит-►/ сесть ◄ся́ду, -'ет, сел► <засе́сть pf.> в заса́ду
    2. fam. (se planquer) ока́пываться/окопа́ться <отси́живаться/отсиде́ться ◄-жу-, -дат-►> в ты́лу ■ pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'embusquer

  • 127 s'encastrer

    1. [↑ту́го, пло́тно] вставля́ться <вгоня́ться> в паз <в гнездо́>; вре́зываться (в + A)
    2. (dans une niché) помеща́ться <находи́ться ◄-'дит-►, ста́виться> в углубле́нии <в вы́емке, в ни́ше>; встра́иваться 3. (rentrer dans) вреза́ться/вреза́ться (в + A) fam.; въезжа́ть/въе́хать ◄-е́ду, -'ет► (в + A); засе́сть ◄-ся́ду, -'ет, -сел► pf. (в + A) ( rester engagé);

    l'avant de la voiture s'est \s'encastreré dans l'arrière du camion — легкова́я маши́на вре́залась сза́ди в грузови́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'encastrer

  • 128 s'ensabler

    1. засы́паться <заноси́ться; затя́гиваться; ↑забива́ться, засоря́ться> песко́м;

    la rivière s'est \s'ensablerée — ре́ку занесло́ <затяну́ло> песко́м;

    le port s'\s'ensablere — га́вань ∫ затя́гивается песко́м <меле́ет от песча́ных нано́сов>

    2. (échouer sur le sable) сади́ться ◄-дат-►/ сесть ◄ся́ду, -'ет, сел► на песча́ную мель;

    la barque s'est \s'ensablerée — ло́дка ∫ се́ла на мель <застря́ла на ме́ли>;

    notre voiture s'est \s'ensablerée — на́ша маши́на увя́зла в песке́

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'ensabler

См. также в других словарях:

  • селәгәйләнү — Селәгәйгә (2) әйләнү …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • сел — СЕЛ, села. прош. вр. от сесть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • сел — голос • изменение, субъект, отрицательная …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • сел. — сел. селение сельский Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сел — I сайл II [سيل] 1. ҷараёни оби борони бисёр ки ба сабаби боришҳои зиёди паёпай ва об шудани яхҳо бошиддат ва суръат ҷорӣ мешавад, селоб 2. маҷ. он чи босуръат ва ба ҳеҷ монеа нигоҳ накарда ҷорӣ мешавад; борони сел борони сахтборанда; сел задан… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • селәгәй — 1. Авыз куышлыгында бүленеп чыга һәм азыкны юешләп чылатып эшкәртү өчен хезмәт итә торган, сузылыбрак торучан сыекча (авыз эчендәгесе төкерек тә диелә) 2. күч. Селәгәе авызыннан еш (күп) агып тора торган. күч. Булдыксыз, җебегән, бик ихтыярсыз… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • селәү — Сөяксез, нечкә йомшак тәнле, шуышып хәрәкәтләнүче озынча корт; рус. Дождевой червь 2. Кешенең һәм умырткалы хайваннарның эчәгесендә яши торган паразит корт; рус. Аскарида 3. Кеше, хайван яки үсемлек организмында яшәүче паразит корт; рус. Глиста 3 …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • селәүчән — Сөяксез, нечкә йомшак тәнле, шуышып хәрәкәтләнүче озынча корт; рус. Дождевой червь 2. Кешенең һәм умырткалы хайваннарның эчәгесендә яши торган паразит корт; рус. Аскарида 3. Кеше, хайван яки үсемлек организмында яшәүче паразит корт; рус. Глиста 3 …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • селёдка — селёд/к/а …   Морфемно-орфографический словарь

  • селёдочка — селёд/оч/к/а …   Морфемно-орфографический словарь

  • селёдочный — селёд/оч/н/ый …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»