-
101 причинённый или нанесённый самому себе (об ударе , боли , страдании)
General subject: self-inflictedУниверсальный русско-английский словарь > причинённый или нанесённый самому себе (об ударе , боли , страдании)
-
102 причинённый самому себе
Makarov: self-inflicted (об ударе, боли, страдании)Универсальный русско-английский словарь > причинённый самому себе
-
103 причинить вред самому себе
Универсальный русско-английский словарь > причинить вред самому себе
-
104 противоречащий самому себе
General subject: self contradictory, self-contradictoryУниверсальный русско-английский словарь > противоречащий самому себе
-
105 противоречащий самому себе, не выдерживающий самокритики
General subject: self-defeatingУниверсальный русско-английский словарь > противоречащий самому себе, не выдерживающий самокритики
-
106 противоречить самому себе
1) General subject: self contradiction, self-contradiction, give mixed messages (к примеру, He frequently warned his son about the hazard of addictive habits, but occasionally gave him a mixed message by smoking in front of him.)2) Mathematics: be self-contradictory3) Makarov: contradict oneselfУниверсальный русско-английский словарь > противоречить самому себе
-
107 рыть самому себе яму
General subject: ride for a fallУниверсальный русско-английский словарь > рыть самому себе яму
-
108 создавать самому себе неприятности
Taboo: shit (one's) own nest (трудности)Универсальный русско-английский словарь > создавать самому себе неприятности
-
109 статья о вынесении приговора самому себе
Business: self-judgment clauseУниверсальный русско-английский словарь > статья о вынесении приговора самому себе
-
110 тождественность самому себе
1) General subject: self identity2) Philosophy: self-identityУниверсальный русско-английский словарь > тождественность самому себе
-
111 человек, чьё внимание приковано к самому себе
General subject: egotistУниверсальный русско-английский словарь > человек, чьё внимание приковано к самому себе
-
112 я верю ему, как самому себе
General subject: I trust him as I would myselfУниверсальный русско-английский словарь > я верю ему, как самому себе
-
113 я противен самому себе
General subject: I am disgusted with myselfУниверсальный русско-английский словарь > я противен самому себе
-
114 предоставить самому себе
1) General subject: (кого-л.) throw upon his own resources, (кого-л.) leave to himself, (кого-л.) leave to his own devices2) Scottish language: (кого-л.) leave to his purchase3) Makarov: (кого-л.) leave (smb.) to his own devicesУниверсальный русско-английский словарь > предоставить самому себе
-
115 предоставлять самому себе
General subject: (кого-л.) turn looseУниверсальный русско-английский словарь > предоставлять самому себе
-
116 быть предоставленным самому себе
vgener. sich selbst überlassen seinУниверсальный русско-немецкий словарь > быть предоставленным самому себе
-
117 быть самому себе хозяином
vgener. sein eigener Herr seinУниверсальный русско-немецкий словарь > быть самому себе хозяином
-
118 внимание к самому себе; Я-внимание
npsych. SelbstaufmerksamkeitУниверсальный русско-немецкий словарь > внимание к самому себе; Я-внимание
-
119 внушаемый самому себе
adjgener. autosuggestivУниверсальный русско-немецкий словарь > внушаемый самому себе
-
120 вредить самому себе
vcolloq. gegen den Wind spucken, sich ins eigene Fleisch schneiden
См. также в других словарях:
себе — наз. в. нема, одн. і мн., займ. зворотний. Вказує на спрямованість дії на самого виконавця дії, заміняючи за змістом особові займенники. •• Від се/бе від свого імені. У се/бе у своїй кімнаті, квартирі, у своєму будинку і т. ін. Бра/ти на се/бе що … Український тлумачний словник
Доверие к себе — Д. к с. и доверие к миру является частным случаем проявления доверия как целостного социально психол. феномена. Д. к с. не может быть абсолютным, так же как и не может быть абсолютного недоверия к себе. В этой связи логично предположить, что… … Психология общения. Энциклопедический словарь
Наехать себе на шею — Сиб. 1. Ошибиться в выборе дороги. СРНГ 19, 265; ФСС, 117. 2. Устар. Понести убытки, участвуя в ямском промысле. СБО Д2, 8; СОСВ, 117; ФСС, 117. 3. также Волг. Повредить себе самому, потерпеть убыток. Глухов 1988, 89; СРГСУ 2, 165; СРНГ 19, 265 … Большой словарь русских поговорок
Жалость к себе — (self pity) используемая в литературе эзотерического характера формулировка. В контексте учения Карлоса Кастанеды жалость к себе (самосожаление, жаление себя) одно из важнейших понятий Пути воина[1]. Нет никакого способа избавиться от жалости к… … Википедия
К самому себе — Марк Аврелий «К самому себе» (греч … Википедия
БЫТИЕ-ДЛЯ-ИНОГО И В-СЕБЕ-БЫТИЕ — БЫТИЕ ДЛЯ ИНОГО И В СЕБЕ БЫТИЕ (нем. Sein für Anderes и Ansichsein) категории “Науки логики” Гегеля. Вводятся во 2 й главе 1 го раздела. Категориальная группа, в которую входят эти понятия, обозначается словом “реальность” (Realität). Связь… … Философская энциклопедия
Изменять самому себе — ИЗМЕНЯТЬ <САМОМУ> СЕБЕ. ИЗМЕНИТЬ <САМОМУ> СЕБЕ. Поступить вопреки своим привычкам, правилам, образу мыслей. Гордей Андреевич со стиснутыми зубами метался в постели. Обычно терпеливый, на этот раз он изменил себе (В. Игишев. Шахтёры) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Изменить самому себе — ИЗМЕНЯТЬ <САМОМУ> СЕБЕ. ИЗМЕНИТЬ <САМОМУ> СЕБЕ. Поступить вопреки своим привычкам, правилам, образу мыслей. Гордей Андреевич со стиснутыми зубами метался в постели. Обычно терпеливый, на этот раз он изменил себе (В. Игишев. Шахтёры) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Предоставлять самому себе — ПРЕДОСТАВЛЯТЬ САМОМУ СЕБЕ. ПРЕДОСТАВИТЬ САМОМУ СЕБЕ. Книжн. Давать возможность кому либо поступать по собственному мнению, усмотрению, свободно располагая собой. В пыли глиняных дорожек копошатся дети. Они предоставлены самим себе. Их родители на … Фразеологический словарь русского литературного языка
Предоставить самому себе — ПРЕДОСТАВЛЯТЬ САМОМУ СЕБЕ. ПРЕДОСТАВИТЬ САМОМУ СЕБЕ. Книжн. Давать возможность кому либо поступать по собственному мнению, усмотрению, свободно располагая собой. В пыли глиняных дорожек копошатся дети. Они предоставлены самим себе. Их родители на … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сын - дед самому себе, — (сорокалетняя женщина вышла за двадцатилетнего мужчину, отец которого женился на дочери первой: рожденный от первой четы сын дед самому себе), См. СЕМЬЯ РОДНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа