Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

свалить+в+кучу

  • 1 свалить

    сов. В
    свалить с ног кого-л. — atterrare qd, stendere qc (a terra); buttare giù
    2) разг. ( свергнуть) rovesciare vt, abbattere vt; buttare giu
    3) разг. (одолеть - о сне, болезни) sopraffare vt; vincere vt; buttare giù; stendere vt
    4) (сбросить что-л. тяжелое) buttar giù, scaricare vt
    5) (избавиться от чего-л.) liberarsi (di / da qc); scaricare vt
    свалить с себя обязанности — liberarsi dagli obblighi
    6) разг. (переложить на кого-л. дела, ответственность и т.п.) addossare qc a qd, scaricare vt, palleggiarsi
    свалить на кого-л. ответственность — la responsabilità
    7) ( небрежно бросить) gettare disordine / alla rinfusa>
    ••
    свалить с больной головы на здоровую — rovesciare la broda addosso a qd; fare a scaricabarile

    Большой итальяно-русский словарь > свалить

  • 2 свалить

    2) (в одно место) mettre vt; jeter (tt) vt; entasser vt ( в кучу)
    свалить дрова в сарайempiler des bûches dans la remise
    3) ( свергнуть) разг. renverser vt
    4) (вину, ответственность и т.п.) rejeter (tt) vt

    БФРС > свалить

  • 3 kasata

    yks.nom. kasata; yks.gen. kasaan; yks.part. kasasi; yks.ill. kasaisi; mon.gen. kasatkoon; mon.part. kasannut; mon.ill. kasattiinkasata накапливать, накопить, скапливать, скопить kasata складывать в кучу, собирать в кучу, накапливать kasata собирать в кучу,собрать в кучу, сложить в кучу, складывать в кучу, нагромождать, нагромоздить kasata, läjätä складывать в кучу, сложить в кучу; сваливать в кучу, свалить в кучу; нагромождать, нагромоздить

    kasata rahaa накопить денег

    kasata, läjätä складывать в кучу, сложить в кучу; сваливать в кучу, свалить в кучу; нагромождать, нагромоздить

    собирать в кучу, собрать в кучу, сложить в кучу, складывать в кучу, нагромождать, нагромоздить ~ накапливать, накопить, скапливать, скопить ~ rahaa накопить денег ~ складывать в кучу, собирать в кучу, накапливать

    Финско-русский словарь > kasata

  • 4 kasata

    1) накапливать, накопить, скапливать, скопить
    3) складывать в кучу, сложить в кучу; сваливать в кучу, свалить в кучу; нагромождать, нагромоздить
    4) складывать в кучу, собирать в кучу, накапливать
    5) собирать в кучу,собрать в кучу, сложить в кучу, складывать в кучу, нагромождать, нагромоздить

    Suomi-venäjä sanakirja > kasata

  • 5 згрувасціць

    свалить в кучу, скучить
    * * *
    беспорядочно свалить в кучу

    Беларуска-расейскі слоўнік > згрувасціць

  • 6 läjätä


    yks.nom. läjätä; yks.gen. läjään; yks.part. läjäsi; yks.ill. läjäisi; mon.gen. läjätköön; mon.part. läjännyt; mon.ill. läjättiinскладывать в кучу, сложить в кучу; сваливать в кучу, свалить в кучу; нагромождать, нагромоздить

    Финско-русский словарь > läjätä

  • 7 złożyć

    глаг.
    • представить
    • складывать
    • сложить
    * * *
    złoż|yć
    złóż, \złożyćony сов. 1. сложить;

    \złożyć na kupę сложить (свалить) в кучу;

    2. (zmontować) собрать, смонтировать;
    3. внести; подать;

    \złożyć podanie подать заявление; \złożyć projekt внести проект;

    4. дать; принести;

    \złożyć dary принести подарки; \złożyć okup дать выкуп;

    5. выразить, высказать;

    \złożyć życzenia urodzinowe, noworoczne поздравить с днём рождения, с Новым годом;

    6. полигр. набрать;

    \złożyć kursywą набрать курсивом; ● \złożyć jajko снести яйцо; \złożyć pocałunek запечатлеть поцелуй, поцеловать; \złożyć ukłon поклониться; \złożyć wieniec возложить венок; \złożyć odpowiedzialność сложить (свалить) ответственность; \złożyć do lamusa сдать в архив; \złożyć w ofierze принести в жертву

    * * *
    złóż, złożony сов.
    1) сложи́ть

    złożyć na kupę — сложи́ть (свали́ть) в ку́чу

    2) ( zmontować) собра́ть, смонти́ровать
    3) внести́; пода́ть

    złożyć podanie — пода́ть заявле́ние

    złożyć projekt — внести́ прое́кт

    4) дать; принести́

    złożyć dary — принести́ пода́рки

    złożyć okup — дать вы́куп

    5) вы́разить, вы́сказать

    złożyć życzenia urodzinowe, noworoczne — поздра́вить с днём рожде́ния, с Но́вым го́дом

    6) полигр. набра́ть

    złożyć kursywą — набра́ть курси́вом

    - złożyć pocałunek
    - złożyć ukłon
    - złożyć wieniec
    - złożyć odpowiedzialność

    Słownik polsko-rosyjski > złożyć

  • 8 Risum teneātis, amīci?

    Удержитесь ли вы от смеха, друзья?
    Чаще цитируется без вопросительного знака, в несколько измененном смысле: "Удержитесь от смеха!"
    Гораций, "Наука поэзии", 5 (Текст см. Désinit in piscém muliér formósa supérne.)
    Излюбленный прием нашей народнической экономии состоит в том, чтобы свалить в кучу - бесконечное разнообразие форм промышленности, назвать эту кучу "кустарной", "народной" промышленностью, и - risum teneatis, amici! - противопоставить эту бессмыслицу "капитализму" - "фабрично-заводской промышленности". (В. И. Ленин, Кустарная перепись в Пермской губернии.)
    В ответе Вашем на письмо мое, читанное в Беседе любителей русского слова, опровергая мнение мое в том, что греческие и латинские эксаметры, составленные из дактилей и спондеев, должны оканчиваться сим последним, и приводя извлеченную Вами из энциклопедии статью, утверждающую правило сие, восклицаете Вы: Risum teneatis, amici! (В. В. Капнист, Письмо второе к С С. Уварову о эксаметрах.)
    Передайте привет берлинским друзьям и сохраните расположение к "марающему чушь варвару". - Если увидите Ауэрбаха, скажите ему, что просьбу его я исполнил и послал мой автограф (! risum teneatis amici!) господину Левальду. (И. С. Тургенев - Людвигу Пичу, 17.II 1870.)
    Все варшавские газеты долгое время были начинены резкой критикой или преувеличенными похвалами. Одни говорят, что я не должен был печатать незрелые произведения; другие же, что мои сонеты лучше Петрарки и что если у нас когда будет оригинальная литература, то я буду отцом ее. Risum teneatis! (Адам Мицкевич - Юзефу Ковалевскому, 9.(21.) VII 1827.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Risum teneātis, amīci?

  • 9 kupac

    * * *
    формы: kupaca, kupacok, kupacot
    ку́ча ж

    kupacba rakni — сва́ливать/свали́ть в ку́чу

    * * *
    [\kupacot, \kupaca, \kupacok] куча, ворох, грудочка*; nép. (összesepert/széltől összehordott rakás) замёт;

    \kupacba hord/rak — сваливать/свалить в кучу; {pl. havat) сгребать/сгрести в кучу

    Magyar-orosz szótár > kupac

  • 10 tığlatmaq

    глаг. понуд. заставить, просить кого собрать, сгрести, свалить в кучу что. Buğdanı tığlatmaq попросить собрать в кучу пшеницу

    Azərbaycanca-rusca lüğət > tığlatmaq

  • 11 lumber

    ['lʌmbə]
    1) Общая лексика: барахло, бревна, брошенная мебель, валить и пилить (лес), ввалиться (например, в комнату), громоздкие вещи, громоздкие ненужные вещи, громыхать, громыхающие звуки, двигаться неуклюже, двигаться тяжело, забивать (ум, голову), заготавливать лес, загромождать, загромоздить, засорять (память), лес, лесной, лишний жир (особ. у лошадей), ненужные громоздкие вещи, переваливаться (о неуклюжей походке), проезжать с грохотом, расколотый лес, распилённый или расколотый лес, распилённый лес, рухлядь, сваливать в беспорядке, свалить в кучу, ссудная касса ростовщика, строевой лес, хлам, старьё, лесоматериал, сваливать (на кого-л.), навязывать (He was lumbered with the job now, and could kiss his peaceful Christmas goodbye.), ходить раскорякой, ходить враскоряку, ходить враскорячку, ходить раскорячившись
    3) Устаревшее слово: деньги, полученные под залог
    4) Военный термин: лес (как материал)
    5) Техника: деревянный каркас (крупной литейной формы), обработанный лесоматериал, перерабатывать бревна в пиломатериалы, пиломатериал, пиломатериал прямоугольного сечения, лес (материал)
    6) Сельское хозяйство: лишний жир (напр. у лошади)
    9) Австралийский сленг: арестовывать, задерживать
    10) Автомобильный термин: древесина
    11) Лесоводство: пилёный лес, пилёный материал, пилопродукция, пиломатериал (любого вида; ы), пиломатериал (ы) прямоугольного сечения (любой ширины), перерабатывать брёвна в пиломатериал (ы)
    14) Экология: лесоматериалы
    15) Макаров: бесполезное, громоздкие ненужные домашние вещи, загромождать ( комнату, проход) старой мебелью, ненужными вещами, круглый лес, люмбальный, обременять, поясничный, становиться обузой, старая мебель, лишняя нагрузка (особ. об ответственности), обуза (особ. об ответственности)

    Универсальный англо-русский словарь > lumber

  • 12 להצטופף

    нахлынуть

    набиваться битком
    толпиться
    валить
    столпиться
    набиться битком
    свалить в кучу
    ютиться
    * * *

    להצטופף


    הִצטוֹפֵף [לְהִצטוֹפֵף, מִ-, יִ-]

    тесниться, толпиться

    Иврито-Русский словарь > להצטופף

  • 13 להתגבש

    бетонировать

    кристаллизовать
    сваливать
    кристаллизоваться
    свалить в кучу
    сплотиться
    * * *

    להתגבש


    הִתגַבֵּש [לְהִתגַבֵּש, מִ-, יִ-]

    1.кристаллизоваться 2.сплотиться 3.оформляться (об идее и т.п.)

    Иврито-Русский словарь > להתגבש

  • 14 szőr

    волос у меха
    шерсть животного
    * * *
    формы: szőre, szőrök, szőrt
    1) во́лос м, волосо́к м; пух м ( на теле)
    * * *
    [\szórt, \szórjon, \szórna]
    I
    ts. 1. (hint) сыпать/ посыпать, трусить/натрусить; (rászór, beszór) засыпать/засыпать; (elszór, kiszór) просыпать/просыпать; (pótlólag, hozzáadva) подсыпать/подсыпать;

    a dohányt a földre \szórja — просыпать на пол табак;

    homokot \szór az útra — сыпать песок на дорогу; sót \szór a tésztába — подсыпать соль в тесто;

    2.

    magára \szór vmit — посыпаться/посыпаться чём-л.;

    3.

    mgazd. \szórva vet (magot) — сеять вразброс;

    4. biz. (dob, dobál vhová) бросать/бросить, кидать/кинуть, метать; (szertehajigál) разбрасывать/ разбросать v. разбросить, расшвыривать/ расшвырять;

    halomba \szór — свалить в кучу;

    pincébe \szórja a fát — кидать дрова в погреб;

    5.

    átv. átkokat \szór — проклинать проклятия; (vkire) осыпать/осыпать кого-л. проклятиями;

    fenyegetéseket \szór vkire — обрушивать/обрушить угрозы на кого-л.; rágalmat \szór vkire, vmire — осыпать/осыпать кого-л., что-л. клеветой; biz. плести на кого-л., на что-л.;

    6.

    átv., szól. \szórja a pénzt — сыпать v. бросаться v. швырять(ся) v. biz. сорить деньгами; мотать v. растрясать/ растрясти деньги; швырять деньги на ветер;

    jobbra-balra \szórja a pénzt — бросать деньги направо и налево;

    7.

    fiz. \szórja a fényt (pl. lencse) — рассеивать/рассеять свет;

    II
    tn. (lőfegyver széthord) рассеивать

    Magyar-orosz szótár > szőr

  • 15 opstapelen

    сложить; свалить в кучу; нагромоздить (), навалить; набраться; сгуститься; тороситься; нагромоздиться
    * * *
    гл.
    общ. нагромождать, складывать

    Dutch-russian dictionary > opstapelen

  • 16 samenpakken

    сложить; упаковать; схватить в охапку; свалить в кучу; связать в сноп; (с)прессовать
    * * *
    гл.
    общ. складывать, упаковывать

    Dutch-russian dictionary > samenpakken

  • 17 набурыць

    набурыць што
    нагородить, свалить в кучу, в беспорядке

    Беларуска-расейскі слоўнік > набурыць

  • 18 тільскыны

    перех.-неперех.
    1) навалить, свалить ( в кучу);
    2) расти, вырасти густо
    3) прям. и перен. толочь;

    гырйын тільскыны идзас — в ступе толочь солому;

    йӧктіснытільскисны коді кыдзи сяммис — стуча каблуками плясали кто как умел

    4) ударить, стукнуть с силой
    5) перен. звенеть;

    Коми-русский словарь > тільскыны

  • 19 dobál

    [\dobált, \dobáljon, \dobálna]
    I
    1. бросать, кидать, метать, швырять; {bizonyos ideig) прокидать;

    ne \dobáljuk a cigarettavégeket a padlóra! — не кидайте окурков на пол!;

    pincébe \dobál ja a fát — кидать дрова в погреб; köveket \dobál — швырять камнями; kővel \dobál vkit — метать камнями в кого-л.; kővel \dobálják egymást — бросаться v. кидаться камнями;

    2.

    egymásnak \dobálnak vmit — перебрасываться чём-л.;

    labdát \dobálnak egymásnak — перебрасываться мячом;

    3.

    szanaszéjjel \dobál — наваливать/навалить, пораскидать;

    halomba \dobál — свалить в кучу; a könyveket a fiókba \dobálja — валить книги в ящик, как попало;

    4.

    átv. \dobálja a pénzt — сыпать v. сорить деньгами; растрясать деньги;

    5. (pl. göröngyös út) подбрасывать;

    ide-oda \dobál {tenger a hajót) — качать;

    II

    \dobálja magát — метаться, кидаться, биться, размётываться;

    egyik oldaláról a másikra \dobálja magát — кидаться из стороны в сторону; az ágyban \dobálja magát — метаться в постели

    Magyar-orosz szótár > dobál

  • 20 sgruvastete

    свалить в кучу, скучить

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > sgruvastete

См. также в других словарях:

  • Свалить в кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • свалить в одну кучу — свалить все в одну кучу, смешать, свалить в одну охристебратию Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • СВАЛИТЬ — 1. СВАЛИТЬ1, свалю, свалишь, совер., кого что. 1. совер. к валить1 и к сваливать в 1 знач. Свалить снег с крыши. Ветел свалил дерево. Болезнь его свалила. Свалить дрова в кучу. Свалить работу на другого. Свалить ответственность. Свалить вину. Он… …   Толковый словарь Ушакова

  • СВАЛИТЬ — 1. СВАЛИТЬ1, свалю, свалишь, совер., кого что. 1. совер. к валить1 и к сваливать в 1 знач. Свалить снег с крыши. Ветел свалил дерево. Болезнь его свалила. Свалить дрова в кучу. Свалить работу на другого. Свалить ответственность. Свалить вину. Он… …   Толковый словарь Ушакова

  • свалить — 1. СВАЛИТЬ, свалю, свалишь; сваленный; лен, а, о; св. 1. (нсв. также валить). кого что. Ударом, толчком заставить упасть. Ветер свалил дерево. С. с ног кого л. С. ударом кого , что л. // Поразив выстрелом; убить. С. медведя. С. пулей, очередью из …   Энциклопедический словарь

  • Свалить в одну кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • свалить — I свалю/, сва/лишь; сва/ленный; лен, а, о; св. см. тж. сваливать, сваливаться, сваливание, свалка 1) а) (нсв., также, вали/ть) …   Словарь многих выражений

  • Валить в одну кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Валить в кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сваливать в одну кучу — СВАЛИВАТЬ В ОДНУ КУЧУ. СВАЛИТЬ В ОДНУ КУЧУ. Разг. Пренебр. Смешивать что либо, не считаясь с различиями. «Эта кличка [«нигилизм»]… дала возможность людям толпы сваливать в одну кучу всё лично для них неприятное (Салтыков Щедрин. Круглый год) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • С — С, эс, се, слово; согласная, в русской азбуке 18 я, в церковной 19 я буква ; в церковном счете под титлою означает 200, а со знаком двести тысяч. Сдваивается весьма редко (ссора, ссужать), чаще неправильно (русский, в изобретенном российский,… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»