-
1 свалить
сов. В1) ( ударом опрокинуть) far cadere, abbattere vt, gettare a terra; atterrare vtсвалить на пол — ridurre sul pavimento2) разг. ( свергнуть) rovesciare vt, abbattere vt; buttare giu3) разг. (одолеть - о сне, болезни) sopraffare vt; vincere vt; buttare giù; stendere vtболезнь его свалила — la malattia lo ha buttato giù6) разг. (переложить на кого-л. дела, ответственность и т.п.) addossare qc a qd, scaricare vt, palleggiarsiсвалить на кого-л. ответственность —la responsabilità свалить вину на другого — incolpare vt; fare a scaricabarile7) ( небрежно бросить) gettaredisordine / alla rinfusa> свалить все в одну кучу — buttare tuttomucchio / alla rinfusa> ••свалить с больной головы на здоровую — rovesciare la broda addosso a qd; fare a scaricabarile -
2 свалить
4) (вину, ответственность и т.п.) rejeter (tt) vt -
3 kasata
yks.nom. kasata; yks.gen. kasaan; yks.part. kasasi; yks.ill. kasaisi; mon.gen. kasatkoon; mon.part. kasannut; mon.ill. kasattiinkasata накапливать, накопить, скапливать, скопить kasata складывать в кучу, собирать в кучу, накапливать kasata собирать в кучу,собрать в кучу, сложить в кучу, складывать в кучу, нагромождать, нагромоздить kasata, läjätä складывать в кучу, сложить в кучу; сваливать в кучу, свалить в кучу; нагромождать, нагромоздить
kasata rahaa накопить денег
kasata, läjätä складывать в кучу, сложить в кучу; сваливать в кучу, свалить в кучу; нагромождать, нагромоздить
собирать в кучу, собрать в кучу, сложить в кучу, складывать в кучу, нагромождать, нагромоздить ~ накапливать, накопить, скапливать, скопить ~ rahaa накопить денег ~ складывать в кучу, собирать в кучу, накапливать -
4 kasata
1) накапливать, накопить, скапливать, скопить3) складывать в кучу, сложить в кучу; сваливать в кучу, свалить в кучу; нагромождать, нагромоздить4) складывать в кучу, собирать в кучу, накапливать5) собирать в кучу,собрать в кучу, сложить в кучу, складывать в кучу, нагромождать, нагромоздить -
5 згрувасціць
-
6 läjätä
yks.nom. läjätä; yks.gen. läjään; yks.part. läjäsi; yks.ill. läjäisi; mon.gen. läjätköön; mon.part. läjännyt; mon.ill. läjättiinскладывать в кучу, сложить в кучу; сваливать в кучу, свалить в кучу; нагромождать, нагромоздить -
7 złożyć
глаг.• представить• складывать• сложить* * *złoż|yćzłóż, \złożyćony сов. 1. сложить;\złożyć na kupę сложить (свалить) в кучу;
2. (zmontować) собрать, смонтировать;3. внести; подать;\złożyć podanie подать заявление; \złożyć projekt внести проект;
4. дать; принести;\złożyć dary принести подарки; \złożyć okup дать выкуп;
5. выразить, высказать;\złożyć życzenia urodzinowe, noworoczne поздравить с днём рождения, с Новым годом;
6. полигр. набрать;\złożyć kursywą набрать курсивом; ● \złożyć jajko снести яйцо; \złożyć pocałunek запечатлеть поцелуй, поцеловать; \złożyć ukłon поклониться; \złożyć wieniec возложить венок; \złożyć odpowiedzialność сложить (свалить) ответственность; \złożyć do lamusa сдать в архив; \złożyć w ofierze принести в жертву
* * *złóż, złożony сов.1) сложи́тьzłożyć na kupę — сложи́ть (свали́ть) в ку́чу
2) ( zmontować) собра́ть, смонти́ровать3) внести́; пода́тьzłożyć podanie — пода́ть заявле́ние
złożyć projekt — внести́ прое́кт
4) дать; принести́złożyć dary — принести́ пода́рки
złożyć okup — дать вы́куп
5) вы́разить, вы́сказатьzłożyć życzenia urodzinowe, noworoczne — поздра́вить с днём рожде́ния, с Но́вым го́дом
6) полигр. набра́тьzłożyć kursywą — набра́ть курси́вом
•- złożyć pocałunek
- złożyć ukłon
- złożyć wieniec
- złożyć odpowiedzialność -
8 Risum teneātis, amīci?
Удержитесь ли вы от смеха, друзья?Чаще цитируется без вопросительного знака, в несколько измененном смысле: "Удержитесь от смеха!"Гораций, "Наука поэзии", 5 (Текст см. Désinit in piscém muliér formósa supérne.)Излюбленный прием нашей народнической экономии состоит в том, чтобы свалить в кучу - бесконечное разнообразие форм промышленности, назвать эту кучу "кустарной", "народной" промышленностью, и - risum teneatis, amici! - противопоставить эту бессмыслицу "капитализму" - "фабрично-заводской промышленности". (В. И. Ленин, Кустарная перепись в Пермской губернии.)В ответе Вашем на письмо мое, читанное в Беседе любителей русского слова, опровергая мнение мое в том, что греческие и латинские эксаметры, составленные из дактилей и спондеев, должны оканчиваться сим последним, и приводя извлеченную Вами из энциклопедии статью, утверждающую правило сие, восклицаете Вы: Risum teneatis, amici! (В. В. Капнист, Письмо второе к С С. Уварову о эксаметрах.)Передайте привет берлинским друзьям и сохраните расположение к "марающему чушь варвару". - Если увидите Ауэрбаха, скажите ему, что просьбу его я исполнил и послал мой автограф (! risum teneatis amici!) господину Левальду. (И. С. Тургенев - Людвигу Пичу, 17.II 1870.)Все варшавские газеты долгое время были начинены резкой критикой или преувеличенными похвалами. Одни говорят, что я не должен был печатать незрелые произведения; другие же, что мои сонеты лучше Петрарки и что если у нас когда будет оригинальная литература, то я буду отцом ее. Risum teneatis! (Адам Мицкевич - Юзефу Ковалевскому, 9.(21.) VII 1827.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Risum teneātis, amīci?
-
9 kupac
• ворох• куча* * *формы: kupaca, kupacok, kupacotку́ча жkupacba rakni — сва́ливать/свали́ть в ку́чу
* * *[\kupacot, \kupaca, \kupacok] куча, ворох, грудочка*; nép. (összesepert/széltől összehordott rakás) замёт;\kupacba hord/rak — сваливать/свалить в кучу; {pl. havat) сгребать/сгрести в кучу
-
10 tığlatmaq
глаг. понуд. заставить, просить кого собрать, сгрести, свалить в кучу что. Buğdanı tığlatmaq попросить собрать в кучу пшеницу -
11 lumber
['lʌmbə]1) Общая лексика: барахло, бревна, брошенная мебель, валить и пилить (лес), ввалиться (например, в комнату), громоздкие вещи, громоздкие ненужные вещи, громыхать, громыхающие звуки, двигаться неуклюже, двигаться тяжело, забивать (ум, голову), заготавливать лес, загромождать, загромоздить, засорять (память), лес, лесной, лишний жир (особ. у лошадей), ненужные громоздкие вещи, переваливаться (о неуклюжей походке), проезжать с грохотом, расколотый лес, распилённый или расколотый лес, распилённый лес, рухлядь, сваливать в беспорядке, свалить в кучу, ссудная касса ростовщика, строевой лес, хлам, старьё, лесоматериал, сваливать (на кого-л.), навязывать (He was lumbered with the job now, and could kiss his peaceful Christmas goodbye.), ходить раскорякой, ходить враскоряку, ходить враскорячку, ходить раскорячившись2) Американизм: валить деревья, заготавливать пиломатериалы, пилить бревна, пиломатериалы, рубить, пиломатериал (любого вида), пиломатериалы (любого вида)3) Устаревшее слово: деньги, полученные под залог4) Военный термин: лес (как материал)5) Техника: деревянный каркас (крупной литейной формы), обработанный лесоматериал, перерабатывать бревна в пиломатериалы, пиломатериал, пиломатериал прямоугольного сечения, лес (материал)6) Сельское хозяйство: лишний жир (напр. у лошади)7) Строительство: заготовлять лесоматериал, строительный лес8) Британский английский: пиломатериалы прямоугольного сечения (любой ширины)9) Австралийский сленг: арестовывать, задерживать10) Автомобильный термин: древесина11) Лесоводство: пилёный лес, пилёный материал, пилопродукция, пиломатериал (любого вида; ы), пиломатериал (ы) прямоугольного сечения (любой ширины), перерабатывать брёвна в пиломатериал (ы)12) Музыка: громыхающий звук13) Сленг: стебли и мусор в порции конопли, арестовать, зубочистка, бита (в бейсболе)14) Экология: лесоматериалы15) Макаров: бесполезное, громоздкие ненужные домашние вещи, загромождать ( комнату, проход) старой мебелью, ненужными вещами, круглый лес, люмбальный, обременять, поясничный, становиться обузой, старая мебель, лишняя нагрузка (особ. об ответственности), обуза (особ. об ответственности) -
12 להצטופף
нахлынуть
набиваться битком
толпиться
валить
столпиться
набиться битком
свалить в кучу
ютиться* * *להצטופף
הִצטוֹפֵף [לְהִצטוֹפֵף, מִ-, יִ-]тесниться, толпиться -
13 להתגבש
бетонировать
кристаллизовать
сваливать
кристаллизоваться
свалить в кучу
сплотиться* * *להתגבש
הִתגַבֵּש [לְהִתגַבֵּש, מִ-, יִ-]1.кристаллизоваться 2.сплотиться 3.оформляться (об идее и т.п.) -
14 szőr
• волос у меха• волосок• шерсть животного* * *формы: szőre, szőrök, szőrt1) во́лос м, волосо́к м; пух м ( на теле)2) шерсть ж ( на теле животного)* * *[\szórt, \szórjon, \szórna]Its. 1. (hint) сыпать/ посыпать, трусить/натрусить; (rászór, beszór) засыпать/засыпать; (elszór, kiszór) просыпать/просыпать; (pótlólag, hozzáadva) подсыпать/подсыпать;homokot \szór az útra — сыпать песок на дорогу; sót \szór a tésztába — подсыпать соль в тесто;a dohányt a földre \szórja — просыпать на пол табак;
2.magára \szór vmit — посыпаться/посыпаться чём-л.;
3.mgazd.
\szórva vet (magot) — сеять вразброс;4. biz. (dob, dobál vhová) бросать/бросить, кидать/кинуть, метать; (szertehajigál) разбрасывать/ разбросать v. разбросить, расшвыривать/ расшвырять;pincébe \szórja a fát — кидать дрова в погреб;halomba \szór — свалить в кучу;
5.fenyegetéseket \szór vkire — обрушивать/обрушить угрозы на кого-л.; rágalmat \szór vkire, vmire — осыпать/осыпать кого-л., что-л. клеветой; biz. плести на кого-л., на что-л.;átv.
átkokat \szór — проклинать проклятия; (vkire) осыпать/осыпать кого-л. проклятиями;6.jobbra-balra \szórja a pénzt — бросать деньги направо и налево;átv.
, szól. \szórja a pénzt — сыпать v. бросаться v. швырять(ся) v. biz. сорить деньгами; мотать v. растрясать/ растрясти деньги; швырять деньги на ветер;7.IIfiz.
\szórja a fényt (pl. lencse) — рассеивать/рассеять свет;tn. (lőfegyver széthord) рассеивать -
15 opstapelen
сложить; свалить в кучу; нагромоздить (), навалить; набраться; сгуститься; тороситься; нагромоздиться* * *гл.общ. нагромождать, складывать -
16 samenpakken
сложить; упаковать; схватить в охапку; свалить в кучу; связать в сноп; (с)прессовать* * *гл.общ. складывать, упаковывать -
17 набурыць
набурыць штонагородить, свалить в кучу, в беспорядке -
18 тільскыны
перех.-неперех.1) навалить, свалить ( в кучу);2) расти, вырасти густо3) прям. и перен. толочь;йӧктіснытільскисны коді кыдзи сяммис — стуча каблуками плясали кто как умелгырйын тільскыны идзас — в ступе толочь солому;
4) ударить, стукнуть с силой5) перен. звенеть; -
19 dobál
[\dobált, \dobáljon, \dobálna]I1. бросать, кидать, метать, швырять; {bizonyos ideig) прокидать;pincébe \dobál ja a fát — кидать дрова в погреб; köveket \dobál — швырять камнями; kővel \dobál vkit — метать камнями в кого-л.; kővel \dobálják egymást — бросаться v. кидаться камнями;ne \dobáljuk a cigarettavégeket a padlóra! — не кидайте окурков на пол!;
2.labdát \dobálnak egymásnak — перебрасываться мячом;egymásnak \dobálnak vmit — перебрасываться чём-л.;
3.halomba \dobál — свалить в кучу; a könyveket a fiókba \dobálja — валить книги в ящик, как попало;szanaszéjjel \dobál — наваливать/навалить, пораскидать;
4.átv.
\dobálja a pénzt — сыпать v. сорить деньгами; растрясать деньги;5. (pl. göröngyös út) подбрасывать;IIide-oda \dobál {tenger a hajót) — качать;
egyik oldaláról a másikra \dobálja magát — кидаться из стороны в сторону; az ágyban \dobálja magát — метаться в постели\dobálja magát — метаться, кидаться, биться, размётываться;
-
20 sgruvastete
кір. згрувасціцьсвалить в кучу, скучитьБеларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > sgruvastete
См. также в других словарях:
Свалить в кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм … Фразеологический словарь русского литературного языка
свалить в одну кучу — свалить все в одну кучу, смешать, свалить в одну охристебратию Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
СВАЛИТЬ — 1. СВАЛИТЬ1, свалю, свалишь, совер., кого что. 1. совер. к валить1 и к сваливать в 1 знач. Свалить снег с крыши. Ветел свалил дерево. Болезнь его свалила. Свалить дрова в кучу. Свалить работу на другого. Свалить ответственность. Свалить вину. Он… … Толковый словарь Ушакова
СВАЛИТЬ — 1. СВАЛИТЬ1, свалю, свалишь, совер., кого что. 1. совер. к валить1 и к сваливать в 1 знач. Свалить снег с крыши. Ветел свалил дерево. Болезнь его свалила. Свалить дрова в кучу. Свалить работу на другого. Свалить ответственность. Свалить вину. Он… … Толковый словарь Ушакова
свалить — 1. СВАЛИТЬ, свалю, свалишь; сваленный; лен, а, о; св. 1. (нсв. также валить). кого что. Ударом, толчком заставить упасть. Ветер свалил дерево. С. с ног кого л. С. ударом кого , что л. // Поразив выстрелом; убить. С. медведя. С. пулей, очередью из … Энциклопедический словарь
Свалить в одну кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм … Фразеологический словарь русского литературного языка
свалить — I свалю/, сва/лишь; сва/ленный; лен, а, о; св. см. тж. сваливать, сваливаться, сваливание, свалка 1) а) (нсв., также, вали/ть) … Словарь многих выражений
Валить в одну кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм … Фразеологический словарь русского литературного языка
Валить в кучу — ВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. СВАЛИТЬ В <ОДНУ> КУЧУ. Разг. Смешивать, не считаясь с различиями. Но наш то гегельянец с какой стати вздумал восхищаться аргументацией Юркевича? Неужели он считает возможным валить в одну кучу абсолютный идеализм … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сваливать в одну кучу — СВАЛИВАТЬ В ОДНУ КУЧУ. СВАЛИТЬ В ОДНУ КУЧУ. Разг. Пренебр. Смешивать что либо, не считаясь с различиями. «Эта кличка [«нигилизм»]… дала возможность людям толпы сваливать в одну кучу всё лично для них неприятное (Салтыков Щедрин. Круглый год) … Фразеологический словарь русского литературного языка
С — С, эс, се, слово; согласная, в русской азбуке 18 я, в церковной 19 я буква ; в церковном счете под титлою означает 200, а со знаком двести тысяч. Сдваивается весьма редко (ссора, ссужать), чаще неправильно (русский, в изобретенном российский,… … Толковый словарь Даля