-
21 выходить из бумаг
Securities: sell securities (перевод на английский язык неформального русск. термина) -
22 добавочный капитал или добавочный капитал сверх номинала (разница между номиналом акций и текущей стоимостью облигаций) или дополнительный капитал или эмиссионный доход
General subject: premium on capital stock (русская терминология), share premium (русск терминология)Универсальный русско-английский словарь > добавочный капитал или добавочный капитал сверх номинала (разница между номиналом акций и текущей стоимостью облигаций) или дополнительный капитал или эмиссионный доход
-
23 заходить в бумаги
Securities: buy securities (перевод на англ. яз. неформального русск. термина) -
24 иерихонская труба
1) Bible: (with a voice like) a bull of Bashan (Psalms 22:12, русск. 12:13), a throat of brass, a throat of cast iron2) Graphic expression: stentorian voice (когда у кого-то громкий голос: голос как иерихонская труба) -
25 избранная статья
1) Atomic energy: selected paper2) Internet: featured article (Таковы названия соответственно в англ. и русск. Википедиях.) -
26 малый исследовательский модуль
Spacecraft: MIM \<русск.\>, MRM, mini research module, small research module, МИМУниверсальный русско-английский словарь > малый исследовательский модуль
-
27 мим
-
28 образует слова, обозначающие человека, выступающего против принятых норм и ценностей, или человека, приверженного каким-либо новомодным течениям
General subject: - nik (русск. суффикс жарг. часто неодобр. или ирон.)Универсальный русско-английский словарь > образует слова, обозначающие человека, выступающего против принятых норм и ценностей, или человека, приверженного каким-либо новомодным течениям
-
29 оставаться в бумагах
Securities: hold securities (перевод на англ. язык неформального русск. термина)Универсальный русско-английский словарь > оставаться в бумагах
-
30 положение по фазе
Electrical engineering: phase position (нем.-русск. эл.тех. словарь) -
31 усечённое прилага
General subject: clipped adjective (Форма прилагательного, образованная искусственным путем (от полной формы прилагательного) обычно в поэтической речи и внешне напоминающая именную форму. Русск. Вострепетала совесть черна.) -
32 усилительное прилагательное
Linguistics: intensifying adjective (Прилагательное, усугубляющее значение основного определения в оборотах типа русск. мой собственный дом, англ. my own house, this very thing.), emphasizing adjectiveУниверсальный русско-английский словарь > усилительное прилагательное
-
33 фаза в данный момент времени
Electrical engineering: phase position (нем.-русск. эл.тех. словарь)Универсальный русско-английский словарь > фаза в данный момент времени
-
34 фонить
General subject: cause an audio feedback loop (http://en.wikipedia.org/wiki/Audio_feedback), trigger (a high pitched) feedback (о микрофоне - глагол будет зависеть от структуры предложения), issue background noise (о шуме в наушниках и т.п.), make a loud screeching sound (about audio feedback), feedback occurs (о микрофоне), be radioactive (в русск. разг.), indicate (a level of) radioactivity (разг.) -
35 добавочный капитал или добавочный капитал сверх номинала или дополнительный капитал или эмиссионный доход
General subject: (разница между номиналом акций и текущей стоимостью облигаций) premium on capital stock (русская терминология), (разница между номиналом акций и текущей стоимостью облигаций) share premium (русск терминология)Универсальный русско-английский словарь > добавочный капитал или добавочный капитал сверх номинала или дополнительный капитал или эмиссионный доход
-
36 Hans
dimin. Hänschen (соотв. русск. Ванюша) -
37 Международное сообщение
adjrailw. (русск.) MC (условное обозначение габарита и конструкций в соответствии с инструкциями ППВ)Универсальный русско-немецкий словарь > Международное сообщение
-
38 международное сообщение
adjrailw. (русск.) MC (условное обозначение габарита и конструкций в соответствии с инструкциями ППВ)Универсальный русско-немецкий словарь > международное сообщение
-
39 промывочно-пропарочная станция
adjrailw. (русск.) PPS (железные дороги СССР)Универсальный русско-немецкий словарь > промывочно-пропарочная станция
-
40 скот
См. также в других словарях:
русск. — р. рус. русск. русский рус. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. русск. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Русск. — … Википедия
русск. — русское … Русский орфографический словарь
русск. — русский … Словарь сокращений русского языка
Русскій языкъ — … Википедия
Голицыны, князья (русск. полководцы и государственные деятели) — 1) Г. Михаил Иванович (Голица), боярин, в 1512 г. был в походе против крымских татар, а в 1514 г. против Литвы. Взятый в плен в сражении под Оршею, он освобожден был лишь в 1552 г. и по возвращении на родину принял монашество в Троицкой лавре (†… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кавказский отдел Имп. Русск. Геогр. Общества — см. Отделы Имп. Русск. Геогр. Общества … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
др.-русск. — др. рус. др. русск. древнерусский др. рус. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Беер, русск. консул — в швед. Финл. 1787 96 г. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
Сведомский (фамилия двух русск. художников) — 1) Павел Алексанарович С., исторический живописец и жанрист, род. в 1849 г., в СПб., в 1870 г. поступил в ученики Дюссельдорфской академии худ.; пробыв в ней лишь несколько месяцев, изучал потом живопись в Мюнхене, под руководством И. Мункачи. В… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Глинка (русск. дворянск. род) — русский дворянский род, польского происхождения. Петроковским коронным трибуналом, в 1631 г., род Г., герба Тржаска, признан древн. дворянским. Фамилия Г. принята по поместью, находившемуся во владении рода Г. уже во второй половине XIV в.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона