-
1 роман
романIлит. роман (сылнымутан кугу произведений)Романым сераш писать роман;
романлан материалым погаш собирать материалы для романа.
Книгам лукшо марий издательство руш йылмыш кусарыме «Элнет» романым савыктен луктын. Марийское книжное издательство издало роман «Элнет» в переводе на русский язык.
IIНимогай ӱдыр денат мыйын роман лийын огыл. Ни с какой девушкой у меня не было романа.
-
2 роман
-а, сущ. м. II роман; исторический роман тууҗин роман -
3 роман
amorettoroman\роман тический romantic\романтичный romantic. -
4 часть
-и, сущ. ж. III 1. хүв; әңг; часть работы көдлмшин зәрм хүвнь; 2. әңг, баг; воинская часть цергин әнг, әәрмин әңг; 3. (раздел произведения) хүв, бөлг; роман в пяти частях тавн хүвтә роман, тавн хүвәс тогтсн роман; части речи грам. келлһнә хүвмүд; части тела цогцин хүвмүд, цогцин мөчмүд -
5 беспризорный
беспризорный1. беспризорный; лишённый присмотра (эскерыдыме)Беспризорный озанлык беспризорное хозяйство;
беспризорный пӧрт беспризорный дом.
2. беспризорный; бездомный, живущий на улице (суртдымо-печыдыме, уремыште илыше)Беспризорный йоча беспризорное дитя;
беспризорный тӱшка группа беспризорных.
(Роман) ик беспризорный йочан илышыж нерген. Н. Лекайн. Роман о жизни одного беспризорного подростка.
3. в знач. сущ. беспризорный, беспризорникБеспризорный лияш быть беспризорным.
Йочаж годым Валя беспризорный лийын. В детстве Валя была беспризорной.
-
6 вож
IГ.: важ1. корень; подземная часть растения (кушкылын мланде йымалсе ужашыже)Пушеҥге вож корень дерева;
шудо вож корень травы.
Вожшо огеш лий гынже, пушеҥгат шоген ок керт. Й. Осмин. Без корней и дерево не устоит.
Тумо шоҥго, да вожшо рвезе. Калыкмут. Дуб старый, да корни молодые.
2. корень; внутренняя часть волоса, зуба, находящаяся в телеӰп вож корни волос;
нӱй вож корень зуба.
Кугу еҥым туге тӱредаш оҥай огыл, тудо, пожале, шке ӱпетымат вож гыч луктын налеш. М. Шкетан. Взрослого человека неудобно так стричь, он, пожалуй, и у тебя самого с корнем выдерет волосы.
3. перен. корень, род, семья; начало поколенияПудыранчык деч арня ончыч ик ялыште да вес ялыште Микал Роман гай поян вож гыч тӱланыше-влак шайтанланен коштыч. М. Шкетан. За неделю до смуты то в одной, то в другой деревне бесновались выходцы из богатых родов, как Микал Роман.
4. перен. корень; основа, источник, главное, на чём строится что-л.Дмитрий Орай повестьыштыже тошто илыш косан социальный вожшым почын пуэн. С. Эман. Дмитрий Орай в своей повести раскрыл социальную основу пережитков старой жизни.
Эрык – «эр» мут гычын вожым налын. В. Колумб. Слово эрык (свобода) корень взяло от слова «эр» (утро).
Корно вож развилка дорог.
Идиоматические выражения:
– мут вожIIВӱргене вож медная руда;
кӱртньӧ вож железная руда.
-
7 возаш
возашIГ.: вазаш-ам1. ложиться, лечьКумык возаш лечь ничком;
комдык возаш лечь на спину;
малаш возаш лечь спать;
каналташ возаш лечь отдохнуть;
мландыш возаш лечь на землю;
шӧрын возаш лечь на бок;
кӱзен возаш взобравшись, лечь.
Тул тӱреш возат – йӱлет, вӱд тӱреш возат – нӧрет. Калыкмут. К огню ляжешь – обгоришь, к воде ляжешь – промокнешь.
2. падать, упасть; опускаться, валиться на землю внизЛышташыже пушеҥге деч мӱндыркӧ ок воч. Калыкмут. Листья недалеко падают от дерева.
3. падать, упасть, ложиться на кого-что-л.Пыл кечым петырыш, мланде ӱмбак ӱмыл возо. В. Иванов. Туча заслонила солнце, на землю пала тень.
4. выпадать, выпасть (об осадках)Теҥгече кас велеш мамык лум возын. В. Косоротов. Вчера к вечеру выпал пушистый снег.
5. входить, войти в свои берега (о реке)Ташлыше вӱд эркын-эркын шке серышкыже возеш. «Ямде лий!» Паводковая вода подстепенно входит в свои берега.
Сравни с:
пураш6. перен. ложиться, лечь, падать, выпасть на кого-что-н., приходится на чью-н. долюКертам мо мардежла илен, шоналте, кунам элемын сомыл возын вачышкем. Р.-Горохов. Могу ли я жить беспечно, подумай, когда заботы о Родине легли на мои плечи
7. перен. падать, пасть на кого-чего-н.; касаться кого-чего-н. (о чем-н предосудительном)Уло йолаже Васька ӱмбак вочшаш, – умылтара Роман Матвей. А. Эрыкан. Вся вина должна пасть на Ваську, – объясняет Роман Матвей.
8. перен. причитаться кому-н., подлежать уплате за что-н– Тиде тылзыште пашадар сайынак возеш докан. А. Мурзашев. – В этот месяц, наверно, получим хорошую зарплату.
9. полегать, полечь (о злаках)А шурно велын, мардеж дене лап возын, товаҥын тодышталтын. В. Косоротов. Зерно осыпалось, хлеба от ветра полегли, спутались, погнулись.
10. сбиваться, сбиться (о масле)Ӱй возын масло сбилось.
Вӱдым шӱшкын, ӱй ок воч. Калыкмут. Из воды масло не сбивается.
11. отделяться, отделиться (о коре дерева)Шошым пушеҥге шӱм сайын возеш. Весной древесная кора отделяется легко.
12. безл. от возеш приходиться, прийтись кому-л. что-л. делатьКачын шинчажат йылгыжеш, окса калтажым ончалеш, сатум ончалеш. Мом ышташ, налаш возеш. М. Шкетан. У жениха глаза разгорелись, то на кошелёк посмотрит, то на товар посмотрит. Что поделаешь, придётся покупать.
– Кызыт илышым угыч тӱҥалаш возеш ыле гынат, мый тиде корнымак сайлен налам ыле. А. Эрыкан. – Если бы мне пришлось теперь начинать жизнь сначала, то я бы выбрал этот же путь.
Сравни с:
логалеш13. с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола, выражает:Волен возаш упасть;
кӱрлын возаш оторваться;
лектын возаш выпасть,
шаланен возаш разбиться, разрушиться.
Черланен возаш заболеть;
помыжалт возаш проснуться;
ямдылалт возаш приготовиться.
Идиоматические выражения:
II-ем1. писать, написатьЙоҥылыш возаш описаться, сделать ошибку в письме;
угыч возаш переписать.
Арава чуриян изи ӱдыр предложенийым доскаш воза. В. Бояринова. Веснушчатая девочка пишет на доске предложение.
2. писать, написать что-н.; сочинять, создавать какое-н. произведениеТиде книгам пеш ушан еҥ возен. Н. Лекайн. Эту книгу написал очень умный человек.
Музыкым композитор кок ий годым возен. «Мар. ком.» Музыку композитор писал в течение двух лет.
3. писать, написать что-л. о ком-н. о чём-н.; сообщать или выражать что-н. письменноЕшарен возаш приписать что-л.
Чӱчкыдын мемнан нерген газетыш возат, радио дене ойлат. И. Иванов. О нас часто пишут в газете, передают по радио.
4. писать, написать; обращаться кому-н. письменно, посылать письмаКӧлан тыге письмам возет? В. Иванов. Кому это так пишешь письмо?
5. записывать, записать кого-что, внести в список, включить в состав чего-н– Тугеже те фронтовик-влакын спискыштым возынеда. Эн тӱр пӧрт гычын возаш тӱҥалына. М. Казаков. – Так, вы хотите составить список фронтовиков. Начнём записывать с самого крайнего дома.
6. записывать, записать что-л.; отметить письменно для памятиСакар мынярым пуэн, Чужган тунарымак возен. С. Чавайн. Сколько Сакар отдал, Чужган столько же и записал.
7. выписывать, выписать что-л.; написать для выдачи кому-нВесовщик шофёрлан накладнойым возыш. Весовщик выписал шофёру накладную.
8. заполнять, заполнить что; вписать нужные сведения во что-нАнкетым возаш заполнить анкету.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-ем1. ронять, уронить, выронить, сбить кого-что-нКид гыч возенат оксам, муын угыч ойгым. Г. Микай. Выронив деньги из рук, он снова нашёл себе горе.
А шошым, манеш, кугу лудым чоҥештыме гыч возенам. М. Шкетан. А весной, говорит, с полёта сбил большую утку
2. снимать, снять, сдирать, содрать (кору с дерева)Нийым возен ик нумалтышым нидымат, каяш тарванышым. М.-Азмекей. Содрав лыко и связав одну вязанку, я собрался идти.
3. сбивать, сбить, пахтать (масло)Шупшылмо шӧр деч «сепаратор» манме машина дене ӱмбалым вигак ойырен, ӱйым возаш лиеш. М. Шкетан. Выделив сепаратором сливки из цельного молока, можно сразу пахтать масло.
IV-емдиал. снимать, снять, фотографировать, сфотографировать кого-что-нШарнашлан мемнам ик гана возо. На память сфотографируй нас один раз.
Vприл. достаточный на один воз, для одного воза (возлан ситыше)Купышто ик возаш шудым ямдылышна. В болоте мы заготовили сено на один воз.
Сравни с:
возлык -
8 жанр
лит. жанр (литературын але искусствын сюжет да стиль шотышто ойыртемалт шогышо ужашыже)Лирика жанр лирический жанр.
Прозышто у жанр-влак – очерк, повесть да роман – шочыныт. А. Асылбаев. В прозе родились новые жанры – очерк, повесть и роман.
-
9 йишнӓш
-
10 кужу
кужуГ.: кужы1. длинный; имеющий большую длину, протяжениеКужу деч кужу очень длинный, длинный-предлинный;
кужу тувыр длинная рубашка;
кужу кечыйол длинный луч солнца;
кужу сола дене длинным кнутом;
метр деч кужу длиннее метра.
Аҥысыр, кужу коридор мучко часовой семын мӧҥгеш-оньыш коштам. Г. Чемеков. Как часовой, хожу взад и вперёд по узкому, длинному коридору.
Кужу ӱмылка шинчаорак шуйнымыла коеш. П. Корнилов. Длинная тень как будто явственно растягивается.
2. высокий; большой по протяжённости в направленин снизу вверхКужу шулышан кем сапоги с высокими голенищами;
кужу шудо высокая трава;
кап дене кужурак ростом довольно высокий, ростом повыше.
Кужу, кӱжгӧ тумо эркын лӱҥгалтеш. К. Васин. Медленно качается высокий, толстый дуб.
Сравни с:
кӱкшӧ3. долгий; продолжительный, длительныйКужу ӱмыр долгий век;
кужу историй долгая история;
кужу кеҥеж кече долгий летний день.
Кужу шыже – кужу телылан. Пале. Долгая осень – к долгой зиме.
Кечывал перемен кужу. Б. Данилов. Обеденная перемена долгая.
4. продолговатый, вытянутой формыКужу шӱргывылышан с продолговатым лицом.
Кужу гына курык вуйыштыжо ик салтак имньыжым ӧртнерла. Муро. На вершине продолговатой горы солдат седлает своего коня.
Кӱрыштӧ кужу клетке-влак улыт. «Ботаника» В коре находятся клетки продолговатой формы.
5. длинный, значительный в обьёме или же требующий длительного чтения, письма и т. дКужу роман длинный роман;
кужу йомакым колташ рассказывать длинную сказку;
кужу почеламутым тунемаш учить длинное стихотворение.
Серышем, ужамат, кужу лиеш. В. Юксерн. Письмо моё, очевидно, окажется длинным.
6. протяжный, растянутый, медленно или долго тянущийсяКужу сем протяжная мелодия.
Кужу кӱдырчӧ йоҥгалтарен эртыш. А. Филиппов. Прогремел протяжный гром.
Макси баян дене кужу мурым шокта. А. Волков. Макси на баяне играет протяжную песенную мелодию.
7. широкий, размашистый, длинный (о шаге, шагах)(Комелинын) кужу ошкылжылан вер шагал гынат, коштеш, ала-мом вуча. Н. Лекайн. Хотя для широких шагов Комелина места мало, он расхаживает, чего-то ждёт.
8. в сочетании с прилагательными, обозначающими обладание каким-л. признаком, соответствует рус. длинно-, долго-, высоко-Кужу капан высокорослый, рослый;
кужу ӱпан длинноволосый;
кужу урвалтан длиннополый, долгополый.
9. в знач. сущ. (большая) длина или протяжённость; что-л. длинное; длиннота; медленное течение (времени)Корнын кужужо (большая) длина дороги;
уто кужу деч утлаш избавляться от излишних длиннот.
Каваште кужужат кӱчыкла коеш. П. Корнилов. На небе и длинное кажется коротким.
Жапын кужужым Верук шижеш. М. Шкетан. Верук чувствует, как медленно тянется время (букв. долготу времени).
Идиоматические выражения:
-
11 кутырышо
кутырышоГ.: хытырышы1. прич. от кутыраш2. в знач. сущ. рассказчик, собеседник; говорящий, разговаривающий, беседующий человекКутырышым колышташ слушать рассказчика;
устан кутырышо хороший рассказчик, собеседник.
Кутырышо-влак тыште ик жаплан шыпланат. Здесь разговаривающие на время замолкают.
3. прил. разговаривающий, беседующий, говорящийКутырышо рвезе-влак разговаривающие парни.
Кутырышо еҥ-влак муро йӱкым кольычат, шып лийын колышташ тӱҥальыч. В. Сави. Разговаривающие люди, услышав мелодию песни, замолкли и стали прислушиваться.
4. прил. разговорчивый, словоохотливый, говорливыйПеш кутырышо очень разговорчивый;
кутырышо коча разговорчивый дедушка.
Тудо (Роман) такшат шагал кутырышо, а ынде гын мутшо йӧршын йомо. А. Ягельдин. Роман и так мало разговорчивый, а теперь совсем замолчал.
-
12 лочо
лочоГ.: лачы1. рахитик, сиденьЛочеш кодаш остаться рахитиком;
лочо шинчаш сидеть рахитиком.
Ик лочо кум йолан. Тушто. Один рахитик на трёх ножках.
Мӧҥгыштӧ изирак шольым, лочо Роман, веле шинчылтеш. О. Тыныш. Дома сидит лишь мой младший брат рахитик Роман.
2. в поз. опр. рахитичныйЛочо икшыве рахитичный ребёнок.
Ньога-влак, чара лочо мӱшкырыштым койыктен, шанчаш дене модыт, куржталыт. А. Эрыкан. Дети, показывая голый, рахитичный живот, бегают и играют щепками.
3. в поз. опр. ненормально маленький по росту, карликовый (о человеке, дереве и т. п.)Лочо куэ карликовая берёза.
Нурышто лочо имне дене кукшо марий куралеш. Д. Орай. На поле на низенькой лошаденке пашет сухощавый мужик.
Тӱжвач ончымаште омаш лочо пӱнчым ушештара. М.-Азмекей. Снаружи шалаш напоминает карликовую сосну.
Сравни с:
изиИдиоматические выражения:
-
13 материй
материй1. филос. материя (объективный реальность)Материй – философийын категорийже. Материя является философской категорией.
2. физ. материя (вещества)Материйын ышталтмыже строение материи;
материй аралалтме закон закон сохранения материи.
3. материя; ткань (куэм)Йошкар материй красная материя.
Роман куштылго хромовый ботинкым, вичкыж материй шароварым чиен. Д. Орай. Роман надел лёгкие хромовые ботинки, шаровары из тонкой материи.
Омса олмеш – тыглай материй. П. Корнилов. Вместо дверей – простая материя.
-
14 осылен шындаш
разделить, сломать, нарезать, разрезать на части– Калачым чай дене пурлаш осылен шынде, колым пӱчкеден пыште! – Роман ватыжлан каласа. Д. Орай. – К чаю нарежь калач, нарежь рыбы! – говорит Роман жене.
Составной глагол. Основное слово:
осылаш -
15 приключенческий
приключенческийПриключенческий роман приключенческий роман.
Паша приключенческий книгам лудаш йӧрата. Паша любит читать приключенческие книги.
-
16 теман
теманимеющий тему; по (какой-то) теме, на (какую-то) темуИсторий теман роман роман на историческую тему;
кумда теман паша работа по обширной теме.
-
17 ужашан
ужашансостоящий из частей; в частяхКум ужашан роман роман в трёх частях;
кок ужашан концерт концерт из двух частей.
Йылмыште кум-ныл ужашан лӱм мут дене каласалтше шомак ушем-влакат чӱчкыдын вашлиялтыт. «Мар. фил.» В языке часто встречаются и сочетания слов, состоящие из трёх-четырёх частей, выраженных именами существительными.
-
18 фантастический
фантастический1. фантастический (шонен лукмо, лийын кертдыме)Фантастический проект фантастический проект.
Йомакыште пӱртӱсын чын тӱсешыже фантастический образ-влак сӱретлалтыт. «Ончыко» В сказке на реальном фоне природы изображаются фантастические образы.
2. лит. фантастический (фантастике дене кылдалтше)Фантастический роман фантастический роман.
– Оҥай случай, ялт фантастический рассказ. Илыш шонен лукмо деч ятырлан вестӱрлӧ. П. Корнилов. – Интересный случай, совсем как фантастический рассказ. Жизнь намного отличается от выдумки.
-
19 чоклаш
чоклашГ.: цӧклӓш-ем1. молиться, помолиться; обращаться с мольбой, просьбой, благодарностью к богу, святым; произносить молитву; обращаться к кому-л. с молитвойСакар толмеке, Роман кугыза сортам чӱктыш, чоклаш тӱҥале. С. Чавайн. После прихода Сакара Роман зажёг свечку, стал молиться.
Япык кугыза кужун чоклыш. Н. Лекайн. Старик Япык долго молился.
Сравни с:
кумалаш2. приносить (принести) в жертву богу кого-что-л.Саде лудым ачай ала-могай юмылан чоклыш. О. Тыныш. Ту утку мой отец принёс в жертву какому-то богу.
(Ачам) шоҥго алашам налын да отыш чоклаш наҥгаен. «Ончыко» Отец купил старого мерина и повёл в рощу для жертвоприношения богу.
3. разг. перен. говорить, болтать, бубнитьМиклай мыланем кугу шпик семын пылышышкемак чоклыш. М. Якимов. Миклай, как настоящий шпик, бубнил прямо в моё ухо.
– Чоклен ит шинче, маньым (Мамулай кувайлан), мӱшкырет темын гын, лектын кае веле. М. Шкетан. – не болтай, говорю Мамулаихе, если ты наелась, уходи.
Составные глаголы:
-
20 шайтанланаш
шайтанланаш-емразг. хитрить, ловчить, юлить, лукавить, изворачиваться; действовать с хитростью, неискреннеПудыранчык деч арня ончычак ик ялышке да вес ялышке Микал Роман гай поян вож гыч тӱланыше-влак шайтанланен коштыч. М. Шкетан. За неделю до смуты то в одной, то в другой деревне хитрили выходцы из богатых родов, как Микал Роман.
(Васлий:) Ит шайтанланен шинчылт. Шоям ит шоякле тынар. С. Музуров. (Васлий:) Не юли. Не лги так.
См. также в других словарях:
Роман — Роман … Словник лемківскої говірки
Роман — Роман. История термина. Проблема романа. Возникновение жанра. Из истории жанра. Выводы. Роман как буржуазная эпопея. Судьбы теории романа. Специфичность формы романа. Зарождение романа. Завоевание романом обыденной действительности … Литературная энциклопедия
Роман — а, муж.Отч.: Романович, Романовна; разг. Романыч.Производные: Романка; Ромаха; Ромаша; Романя; Рома; Ромася; Ромуля.Происхождение: (Лат. Romanus римский; римлянин.)Именины: 18 янв., 11 февр., 16 февр., 2 марта, 29 марта, 15 мая, 5 июня, 13 июня,… … Словарь личных имен
роман — См … Словарь синонимов
Роман I — Лакапин Ρωμανός Α΄ Λακαπήνος Монета Романа I Лакапина … Википедия
Роман — РОМАН одна из самых свободных литературных форм, предполагающая громадное количество видоизменений и обнимающая несколько главных ответвлений повествовательного жанра. В новой европейской литературе под этим термином поднимается обычно какая… … Словарь литературных терминов
РОМАН — РОМАН, романа, муж. (франц. roman). 1. Большое по объему повествовательное произведение, обычно в прозе, с сложным и развитым сюжетом. Зачитываться романами. Увлекаться романами. «Безнадежная любовь это только в романах.» Чехов. Бытовой роман.… … Толковый словарь Ушакова
РОМАН — (фр.). 1) так наз., прежде всего, все, написан. на романском языке. 2) наиболее популярный род эпических произведений, в котором заключается рассказ из жизни какого нибудь общественного слоя, характеризующий выдающиеся черты его жизни и людей.… … Словарь иностранных слов русского языка
РОМАН — (франц. roman) литературный жанр, эпическое произведение большой формы, в котором повествование сосредоточено на судьбах отдельной личности в ее отношении к окружающему миру, на становлении, развитии ее характера и самосознания. Роман эпос нового … Большой Энциклопедический словарь
Роман — Роман ♦ Roman Литературный жанр, имеющий всего два ограничения – он должен быть повествовательным и основываться на вымысле. Роман – это выдуманная история, изложенная так, словно все и на самом деле происходило именно так, или, наоборот,… … Философский словарь Спонвиля
Роман — (французское roman), литературный жанр: эпическое произведение большой формы, в котором повествование сосредоточено на судьбе отдельной личности в ее отношении к окружающему миру, на становлении, развитии ее характера и самосознания. Роман эпос… … Иллюстрированный энциклопедический словарь