Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

родна

  • 1 Молодым везде у нас дорога (,/ Старика/м везде/ у нас почёт)

    (из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Überall die Bahn frei unsern Jungen,/ Überall dem Alter Schutz und Ehr’! (aus dem "Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). S. dazu От Москвы до са́мых до окра́ин; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Молодым везде у нас дорога (,/ Старика/м везде/ у нас почёт)

  • 2 Молодым везде у нас дорога (,/ Старикам везде у нас почёт)

    (из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Überall die Bahn frei unsern Jungen,/ Überall dem Alter Schutz und Ehr’! (aus dem "Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). S. dazu От Москвы до са́мых до окра́ин; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Молодым везде у нас дорога (,/ Старикам везде у нас почёт)

  • 3 От Москвы до самых до окраин (,/ С ю/жных гор до се/верных море/й)

    (из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Wörtlich: "Von Moskau bis zu den entlegensten Landstrichen"; Von Amur bis fern zum Donaustrande,/ Von der Taiga bis zum Kaukasus ("Das Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text vom W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). Die Verszeilen wurden als bildliche Beschreibung der unübersehbaren Weiten Russlands zitiert. S. dazu auch Молоды́м везде́ у нас доро́га; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > От Москвы до самых до окраин (,/ С ю/жных гор до се/верных море/й)

  • 4 От Москвы до самых до окраин (,/ С южных гор до северных морей)

    (из "Песни о Родине" в кинофильме "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Wörtlich: "Von Moskau bis zu den entlegensten Landstrichen"; Von Amur bis fern zum Donaustrande,/ Von der Taiga bis zum Kaukasus ("Das Lied vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text vom W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). Die Verszeilen wurden als bildliche Beschreibung der unübersehbaren Weiten Russlands zitiert. S. dazu auch Молоды́м везде́ у нас доро́га; Широка́ страна́ моя́ родна́я; Я друго́й тако́й страны́ не зна́ю,/ Где так во́льно ды́шит челове́к.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > От Москвы до самых до окраин (,/ С южных гор до северных морей)

  • 5 Я другой такой страны не знаю, /Где так вольно дышит человек

    (слова припева "Песни о Родине" из кинофильма "Цирк", слова В. Лебедева-Кумача, музыка И. Дунаевского - 1936 г.) Denn es gibt kein andres Land auf Erden, /Wo das Herz so frei dem Menschen schlägt (Refrain des "Liedes vom Vaterland" in der lyrischen Filmkomödie "Zirkus", Text von W. Lebedew-Kumatsch, Musik von I. Dunajewski. Übers. E. Weinert). S. dazu Молоды́м везде́ у нас доро́га; От Москвы́ до са́мых до окра́ин; Широка́ страна́ моя́ родна́я.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Я другой такой страны не знаю, /Где так вольно дышит человек

  • 6 страна

    ж
    Land n (умл.)

    стра́ны СНГ — die GÚS-Staaten

    стра́ны НА́ТО — die NÁTO-Staaten

    стра́ны-уча́стницы — Téilnehmerländer n pl (конференции и т.п.); Mítgliedsländer n pl (пакта, союза)

    родна́я страна́ — Héimat f, Héimatland n

    по всей стране́ — lándesweit, im gánzen Lánde

    ••

    страна́ све́та — Hímmelsrichtung f

    Новый русско-немецкий словарь > страна

См. также в других словарях:

  • Родна — Пье …   Википедия

  • Родна — (Munţii Rodnei)         горный массив на С. Румынии, самый высокий в Восточных Карпатах. Высотой до 2305 м (гора Пьетрос). Сложен преимущественно кристаллическими сланцами и гранитами, на З. флишем. В гребневой зоне альпийский рельеф со следами… …   Большая советская энциклопедия

  • Родна — (Rodna), горный массив на севере Румынии, в Карпатах. Высота до 2305 м (гора Пьетрос). * * * РОДНА РОДНА (Rodna), горный массив на севере Румынии, в Карпатах. Высота до 2305 м (г. Пьетрос) …   Энциклопедический словарь

  • РОДНА (Rodna) — горный массив на севере Румынии, в Карпатах. Высота до 2305 м (г. Пьетрос) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Родна — (Rodna) важный горный проход (1257 метров) из долины реки Большого Самоша в Трансильвании в долину реки Золотой Быстрицы в Буковине. Около этого прохода в Трансильвании (комитат Быстрица Насод, мадъярск. Besztercze Naszod) на реке Большом Самоше… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Своя хатка — родна матка.. — Своя хатка родна матка... На своей печи все красное лѣто. Дома и стѣны помогаютъ. И мышь въ норку тащитъ корку. Ср. Скупимъ что̀ надо, да скорѣй восвояси. Знаешь пословицы: своя хатка родна матка... на своей печи все красное лѣто... До̀ма и стѣны …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • своя хатка — родна матка{...} — На своей печи все красное лето. До/ма и стены помогают. И мышь в норку тащит корку. Ср. Скупим что надо, да скорей восвояси. Знаешь пословицы: своя хатка родна матка... на своей печи все красное лето... Дома и стены помогают; и мышь в норку тащит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Тепло, тепло, да не лето; добра, добра, да не мать родна. — Тепло, тепло, да не лето; добра, добра, да не мать родна. См. СЕМЬЯ РОДНЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Родная — ж. Употребляется как ласковое обращение к матери, сестре, жене, женщине, девушке, девочке, соответствуя по значению сл.: родимая, милая, любимая. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Пьетрос — рум. Vârful Pietrosu …   Википедия

  • Восточные Карпаты —         наибольшая по протяжению средняя часть Карпат в Румынии, СССР (Украинской ССР), Чехословакии и Польше, между перевалами Тыличским на С. и Предял на Ю. Длина около 750 км. Высота до 2305 м (г. Пьетрос в массиве Родна). Сложены главным… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»