-
1 резервни
резервни части spare parts, spares -
2 резервни части
appurtenancesreplacements -
3 резервни части
запчасти* * *резе́рвни ча́сти мнзапчасти -
4 компклет резервни части
spare-parts kitspare-parts kitsspares kitspares kitsБългарски-Angleščina политехнически речник > компклет резервни части
-
5 недостиг на резервни части
want of spare partswants of spare partsБългарски-Angleščina политехнически речник > недостиг на резервни части
-
6 склад м за резервни части
Ersatzteillager {m} -
7 spare parts
-
8 replacements
• резервни части -
9 tales
{'teili:z}
n юр. списък на резервни съдебни заседатели* * *{'teili:z} n юр. списък на резервни съдебни заседатели.* * *n юр. списък на резервни съдебни заседатели* * *tales[´teili:z] n юрид. 1. извикване на резервни съдебни заседатели; 2. списък на резервни съдебни заседатели. -
10 duplicate
{'dju:plikət}
I. 1. a двоен, удвоен
2. точно наподобяващ, който е дубликат/копие на нещо
3. резервен, запасен (за части)
II. 1. дубликат, копие
in DUPLICATE в два екземпляра
2. копие, точно съответствие
3. синоним
4. рl резервни/запасни части
II. 1. удвоявам
2. правя/издавам/снимам копие от, преписвам, вадя/изваждам няколко екземпляра от, размножавам на циклостил и пр* * *{'dju:plikъt} 1. а двоен; удвоен; 2. точно наподобяващ; кой(2) {'dju:plikeit} v 1. удвоявам; 2. правя/издавам/снимам к* * *удвоен; резервен; синоним; препис; двойник; дубликат; двоен; копие;* * *1. i. a двоен, удвоен 2. ii. дубликат, копие 3. ii. удвоявам 4. in duplicate в два екземпляра 5. pl резервни/запасни части 6. копие, точно съответствие 7. правя/издавам/снимам копие от, преписвам, вадя/изваждам няколко екземпляра от, размножавам на циклостил и пр 8. резервен, запасен (за части) 9. синоним 10. точно наподобяващ, който е дубликат/копие на нещо* * *duplicate[´dju:plikit] I. adj 1. двоен, удвоен; 2. който наподобява точно; 3. който е дубликат на нещо; \duplicate document дубликат; 4. резервен, запасен; \duplicate parts резервни части; FONT face=Times_Deutsch◊ adv duplicately; II. n 1. дубликат; копие (от документ, разписка и пр.); разписка от заложна къща; in \duplicate в два екземпляра; 2. копие, точно съответствие; 3. ез. синоним; 4. pl запасни (резервни) части; III.[´dju:pli¸keit] v 1. удвоявам, умножавам по две; 2. правя (издавам, снимам) копие от, преписвам, вадя няколко копия от, размножавам (на циклостил и пр.). -
11 резервен
reserve (attr.)(запасен двоен) spare, duplicateрезервен играч сп. reserveрезервен кредит stand-by creditрезервен фонд a reserve fundфин. a (banker's) reserveрезервна машина a stand-by machine/engineрезервна гума a spare tyreрезервни листове (за тефтерче) refillрезервни части spare parts, spares, duplicates* * *резѐрвен,прил., -на, -но, -ни reserve (attr.); ( запасен, двоен) spare, duplicate; имам \резервенен вариант have/keep a card up o.’s sleeve; \резервенен запас икон. cushion; \резервенен играч спорт. reserve; substitute, substitution; \резервенен капитал на дружество legal reserve; \резервенен кредит stand-by credit; \резервенна валута икон. reserve currency; \резервенна машина stand-by machine/engine; \резервенни листове (за тефтерче) refill; \резервенни части spare parts, spares, duplicates.* * *duplicate* * *1. (запасен двоен) spare, duplicate 2. reserve (attr.) 3. РЕЗЕРВЕН играч сn. reserve 4. РЕЗЕРВЕН кредит stand-by credit 5. РЕЗЕРВЕН фонд a reserve fund 6. резервна гума а spare tyre 7. резервна машина а stand-by machine/engine 8. резервни листове (за тефтерче) refill 9. резервни части spare parts, spares, duplicates 10. фин. a (banker's) reserve -
12 част
1. part(дял) part, portion, share; section, partitionпо-голамата част от the greatest part of, most of, the bulk ofв по-голямата си част for the most part, mostlyедна трета/пета част a/one third/fifthчасти на речта parts of speechчасти на изречението parts/members of the sentenceставам (неделима) част от become a fixtureплащам своята част от гуляй go Dutchматериална част equipment, materiel2. воен. unit, outfit3. (област на дейност) sectorотговорник по финансовата част a person in charge of/responsible for finances, bursar, purserтова не е по моята част it is not within my competenceпрост съм по тая част I know little about thatне съм по тая част it is not in my line, разг. it isn't my cup of tea* * *част,ж., -и 1. part; ( дял) part, portion, share; section, partition; в по-голямата си \част for the most part, mostly; една трета/пета \част a/one third/fifth; за \част от секундата прен. for a split second; идеална \част юр. share; лъвска \част a lion’s share; материална \част equipment; на \части in parts/sections; piecemeal; неделима \част от part and parcel of; от всички \части на света from all corners of the earth; писано на \части written by catches; плащам своя \част от гуляй go Dutch; по-голямата \част от the greatest/better part of, most of, the bulk of; резервни \части spare parts, spares; ставам (неделима) \част от become a fixture; съставна \част a constituent/component part; constituent, component; ingredient; той не е по женската \част women are not in his line; \част на речта part of speech; form class; \части на изречението parts/members of the sentence;2. воен. unit, outfit;3. ( област на дейност) sector; не съм по тая \част it is not in my line, разг. it isn’t my cup of tea; отговорник по финансовата \част a person in charge of/ responsible for finances, bursar, purser; официална \част official proceedings; това не е по моята \част it is not within my competence.* * *part: частs of speech - части на речта, for the most част - в по -голямата си част, spare частs - резервни части, a component част - съставна част; (дял): share (и идеална част); partition ; section {sekSxn}; quota ; detail ; division ; fraction ; unit {yunit} (воен.): air-частs - въздушни части; It is not my line. - Не съм по тая част.* * *1. (дял) part, portion, share;section, partition 2. (област на дейност) sector 3. part 4. ЧАСТи на изречението parts/members of the sentence 5. ЧАСТи на речта parts of speech 6. в пo-голямата си ЧАСТ for the most part, mostly 7. воен. unit, outfit 8. войскова ЧАСТ а military unit 9. въздушна ЧАСТ air-unit 10. една трета/пета ЧАСТ a/one third/fifth 11. за ЧАСТ от секундата прен. for a split second 12. идеална ЧАСТ юр. share 13. лъвска ЧАСТ а lion's share 14. материална ЧАСТ equipment, materiel 15. на ЧАСТи in parts/sections;piecemeal 16. не съм пo тая ЧАСТ it is not in my line, разг. it isn't my cup of tea 17. неделима ЧАСТ oт part and parcel of 18. от всичкиЧАСТи на света from all corners of the earth 19. отговорник по финансовата ЧАСТ a person in charge of/ responsible for finances, bursar, purser 20. официална ЧАСТ official proceedings 21. писано на ЧАСТ и written by catches 22. плащам своята ЧАСТ от гуляй go Dutch 23. по-голамата ЧАСТ от the greatest part of, most of, the bulk of 24. прост съм по тая ЧАСТ I know little about that 25. резервни ЧАСТи spare parts, spares 26. ставам (неделима) ЧАСТ от become a fixture 27. съставна ЧАСТ a constituant/component part;constituent, component;ingredient 28. това не е по моята ЧАСТ it is not within my competence -
13 refill
{ri:'fil}
I. 1. пълня (се) /напълвам (се) отново
REFILLing station авт. бензиностанция
2. изпълнявам (рецепта) повторно
II. 1. резерва (за джобна батерия, автоматична писалка и пр.), пълнител, резервни листове (за бележник)
2. втора чаша (питие)* * *{ri:'fil} v 1. пълня (се)/напълвам (се) отново; refilling station а(2) {ri:'fil} n 1. резерва (за джобна батерия, автоматична пис* * *1 v пълня отново;2 n запасен графит (за автоматичен молив, химикалка и пр.); мина;refill; v 1. пълня (се)/напълвам (се) отново; refilling station авт. бензиностанция; 2.* * *1. i. пълня (се) /напълвам (се) отново 2. ii. резерва (за джобна батерия, автоматична писалка и пр.), пълнител, резервни листове (за бележник) 3. refilling station авт. бензиностанция 4. втора чаша (питие) 5. изпълнявам (рецепта) повторно* * *refill[ri:´fil] I. v пълня (напълвам) (се) отново; \refilling station авт. бензиностанция; II. n 1. пълнител, резерв (за джобна батерия, за автоматична писалка с химикал и пр.); резервни листове (за тефтерче); 2. зареждане (на гориво); 3. разг. ново питие; напълване на изпразнена чаша. -
14 replacement
{ri'pleismənt}
1. връщане/поставяне пак на мястото
2. връщане, възстановяване
3. заменяне, заместване, замяна, заместник
4. рl резервни части* * *{ri'pleismъnt} n 1. връщане/поставяне пак на мястото; 2.* * *смяна; заменяне; заместване; заместник; замяна;* * *1. връщане, възстановяване 2. връщане/поставяне пак на мястото 3. заменяне, заместване, замяна, заместник 4. рl резервни части* * *replacement[ri´pleismənt] n 1. връщане (поставяне) отново на мястото; заменяне, заместване; замяна; 2. pl резервни части; 3. заместник; резерва. -
15 spare
{spεə}
I. 1. свободен, излишен, неизползуван, в повече
SPARE room стая за гости
SPARE parts резервни части
2. оскъден, пестелив (и за стил)
3. сух, слаб (за телосложение)
II. 1. щадя, пощадявам
if we are SPAREd ако оживеем/оцелеем
SPARE my blushes не ме карай да се изчервя (вам)
2. жаля, щадя, пазя
to SPARE no expenses не жаля средствата
to SPARE oneself пазя си силите, не си давам зор, не се пресилвам
not to SPARE oneself не си щадя силите, правя всичко възможно, полагам всички усилия
SPARE the rod and spoil the child без бой децата се разглезват, пръчката е излязла от рая
3. пестя, икономисвам
enough and to SPARE достатъчно и предостатъчно
4. отделям (време, внимание и пр.)
I have no time to SPARE нямам никакво свободно/излишно време
can you SPARE me a pound/a minute? можеш ли да ми дадеш/отделиш една лира/минута?
III. 1. резервна част (на кола, уред и пр.)
2. ам. събаряне на всички кегли с първите две топки* * *{spЁъ} а 1. свободен, излишен, неизползуван, в повече; spare room с(2) {spЁъ} v 1. щадя, пощадявам; if we are spared ако оживеем/оцеле{3} {spЁъ} n 1. резервна част (на кола, уред и пр.); 2. ам. съб* * *щадя; сух; скъпя; свободен; отделям; пощадявам; пестя; икономисвам;* * *1. can you spare me a pound/a minute? можеш ли да ми дадеш/отделиш една лира/минута? 2. enough and to spare достатъчно и предостатъчно 3. i have no time to spare нямам никакво свободно/излишно време 4. i. свободен, излишен, неизползуван, в повече 5. if we are spared ако оживеем/оцелеем 6. ii. щадя, пощадявам 7. iii. резервна част (на кола, уред и пр.) 8. not to spare oneself не си щадя силите, правя всичко възможно, полагам всички усилия 9. spare my blushes не ме карай да се изчервя (вам) 10. spare parts резервни части 11. spare room стая за гости 12. spare the rod and spoil the child без бой децата се разглезват, пръчката е излязла от рая 13. to spare no expenses не жаля средствата 14. to spare oneself пазя си силите, не си давам зор, не се пресилвам 15. ам. събаряне на всички кегли с първите две топки 16. жаля, щадя, пазя 17. оскъден, пестелив (и за стил) 18. отделям (време, внимание и пр.) 19. пестя, икономисвам 20. сух, слаб (за телосложение)* * *spare[spɛə] I. adj 1. свободен, незает, излишен, ненужен; \spare time свободно време; \spare room стая за гости; \spare parts резервни части; 2. оскъден (за диета); 3. сух, слаб (за телосложение); FONT face=Times_Deutsch◊ adv sparely; II. v 1. щадя, пощадявам; \spare my life пощади ме; if we are \spared ако оживеем; 2. жаля, щадя; пазя; to \spare no expense не жаля средствата; not to \spare o.s. взискателен съм към себе си; не си щадя силите; \spare the rod and spoil the child без бой децата се разглезват; 3. икономисвам; пестя; enough and to \spare достатъчно и предостатъчно; 4. отделям ( време, внимание); I have no time to \spare today днес нямам никакво свободно време; to \spare a though for сещам се за, мисля за; can you \spare me a pound можеш ли да ми дадеш една лира? 5. рядко въздържам се от; • go \spare; to drive s.o. \spare подлудявам някого, карам някого да побеснее; III. n ам. игра на кегли. -
16 cannibalize
{'kænibəlaiz}
v използувам (машина и пр.) като източник на резервни части за други машини и пр* * *{'kanibъlaiz} v използувам (машина и пр.) като източник н* * *v използувам (машина и пр.) като източник на резервни части за други машини и пр* * *cannibalize[´kænibə¸lаiz] v 1. използвам части от една износена машина за поддръжка на друга; 2. вземам персонала на едно предприятие или организация за създаване на ново такова; 3. разг. поглъщам; 4. (за един продукт) превземам пазара на, измествам (останалите продукти). -
17 bull pen
{'bulpen}
1. n ам. предварителен арест
2. част от бейзболно игрище за тренировка и загряване на резервни играчи
3. резервните играчи на бейзболен тим* * *{'bulpen} n ам. 1. предварителен арест: 2. част от бейзболно* * *1. n ам. предварителен арест 2. резервните играчи на бейзболен тим 3. част от бейзболно игрище за тренировка и загряване на резервни играчи -
18 backup utility
компј. програм за копирање. Услужен програм за правење резервни копии на содржина на тврд диск, дискета, магнетна лента или друг надворешен медиум за складирање и понатамошно користење на податоци. Најпознати програми за правење на резервни копии се: РС Tools, Norton Backup for Windows, Fastback Plus, Colorado Backup и други. -
19 réserve
f. (de réserver) 1. юр. уговорка, условие; faire, émettre des réserves sur une opinion изказвам резерви относно някакво мнение; 2. воен. запас; резерв, резервни войски; officiers de réserve офицери от запаса; 3. запазен периметър за лов (в гора); 4. юр. запазена част от наследство; 5. прен. сдържаност, резервираност, дискретност, предпазливост; parler avec réserve говоря резервирано; se tenir sur la réserve имам резервирано, сдържано поведение; 6. запазено място; 7. pl. уговорки, условия; 8. pl. запаси, резерви; puiser dans ses réserves черпя от резервите си; réserve monétaires валутни резерви; 9. loc. adv. en réserve настрана; mettre en réserve оставям настрана, в запас, съхранявам; sans réserve без изключение, безусловно, неограничено, без уговорки; sous toute réserve с известна уговорка; 10. loc. prép. ост. а la réserve de с изключение на; 11. фин. част от печалба, която се отделя за резерв, провизия; 12. биол. резервни вещества за организъм; 13. резерват; réserve de chasse ловен резерват; réserve indienne индиански резерват; 14. раздел в библиотека, където се съхраняват най-ценните книги, които се заемат със специално разрешение; 15. склад в къща; 16. складово помещение в музей, където се съхраняват предметите, които не се излагат. Ќ Ant. audace, familiarité, hardiesse, impudence. -
20 auxiliary
{ɔ:g'ziliəri}
I. 1. помощен, допълнителен
2. грам. спомагателен
II. 1. грам. спомагателен глагол
2. рl помощни войски/части* * *{ъ:g'ziliъri} I. a 1. помощен, допълнителен; 2. грам. спома* * *спомагателен; помощен; помощен; допълнителен; добавъчен;* * *1. i. помощен, допълнителен 2. ii. грам. спомагателен глагол 3. pl помощни войски/части 4. грам. спомагателен* * *
См. также в других словарях:
акумулација — (лат accumulatio) 1. натрупување, 2. екон одвојување на еден дел од добивката на претпријатието за создавање на резервни фондови и фондови за инвестиции … Macedonian dictionary
програма — (грч. programma) 1. план за претстојната дејност, акција, работа 2. излагање на основните задачи и цели што ги има пред себе една политичка партија, општествена организација, централен орган на државната власт и др 3. распоред на одделни точки… … Macedonian dictionary