-
1 РАЗБОРУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАЗБОРУ
-
2 разбору подлежало одно дело
nlaw. eine Sache stand anУниверсальный русско-немецкий словарь > разбору подлежало одно дело
-
3 к шапочному разбору
• К ШАПОЧНОМУ РАЗБОРУ прийти, явиться, попасть и т.п. coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to arrive, appear etc) at the very end or conclusion of sth.:- when <(just) as, not...till> the show is over;- when <as> things are coming to a close;- when everybody is leaving < is getting ready to leave>;- at the tail end (of a party <a meeting etc>).♦ Наши посетители монастыря к обедне... не пожаловали, а приехали ровно к шапочному разбору (Достоевский 1). Our monastery visitors did not...appear at the liturgy, but arrived just as the show was over (1a)♦ "Отправляю тебя первым пароходом..." - "Выходит, прочие к шапочному разбору поспеют?" (Максимов 1). "I'm sending you in the first ship..." "Does that mean the others won't get there till the show is over?" (1a).♦ "Пойдём к светлой заутрене". - "Идите, я посля [ungrammat = после] приду". - "К шапошному [phonetic spelling] разбору?" (Шолохов 2). "Come with us to the morning service." "I'll come along later" "When it's all over?'' (2a).♦ Мы очень опоздали на совещание - пришли к шапочному разбору, когда обсуждение важных вопросов было закончено. We were really late for the meeting. We arrived when things were coming to a close and all the important questions had already been discussed.Большой русско-английский фразеологический словарь > к шапочному разбору
-
4 к шапочному разбору
(приходить, являться и т. п.)разг., ирон.come when the show (party) is over; arrive at the last moment; cf. come after the feast (fair); miss the boat (the bus)- Подумайте, нам ещё три года до производства... Мы не попадём на неё [войну] даже к шапочному разбору! (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — 'Just think, three years to wait for promotion. We'll miss the boat, it'll all be over by that time.'
Дубов ждал с минуты на минуту, что Левинсон скажет: - Вот, например, Дубов - он пришёл сегодня к шапочному разбору, а ведь я надеялся на него больше всех, - срам! (А. Фадеев, Разгром) — Every moment Dubov expected Levinson to say, 'Here's Dubov, for example - he turned up tonight after the feast, and I was counting on him more than on anybody else. Shame!'
Засмеют нас теперь пожарные дружины, приехавшие раньше нас: "Глядите, мол, люди добрые, оленинские пожаловали! К шапочному разбору. К головешкам..." (В. Солоухин, Закон набата) — The brigades that had got to the fire before us would mock us with words like: 'Look, fellows; look who's come! Now when the party's over. To pour water on the ashes...'
Русско-английский фразеологический словарь > к шапочному разбору
-
5 без разбору
разг.indiscriminately; without distinction[Борис Тимофеевич] бегал злой, мог без разбору накричать, без разбору же мог похвалить кого попадя. (В. Распутин, Пожар) — He flew off the handle, could shout indiscriminately at people, could just as indiscriminately praise anyone who happened to cross his path.
-
6 без разбору
• БЕЗ РАЗБОРА <-у>[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ without making distinctions between various people or things, choosing at random:- without picking or choosing.♦ Расстреливали и своих и чужих без разбору (Мандельштам 2). They were always shooting friend and foe indiscriminately (2a).♦ "...Когда бог указывает ей [Богоматери] на прогвождённые руки и ноги ее сына и спрашивает: как я прощу его мучителей, -то она велит всем святым, всем мученикам, всем ангелам и архангелам пасть вместе с нею и молить о помиловании всех без разбора" (Достоевский 1). ".When God points out to her |the Mother of God] the nail-pierced hands and feet of her Son and asks: 'How can I forgive his tormentors?' she bids all the saints, all the martyrs, all the angels and archangels to fall down together with her and plead for the pardon of all without discrimination" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > без разбору
-
7 без разбору
без разборуמִכָּל הַבָּא בַּיָד, לְלֹא הַבחָנָה -
8 (что-л.) собранное впопыхах и без разбору
Australian slang: scratchУниверсальный русско-английский словарь > (что-л.) собранное впопыхах и без разбору
-
9 Управление по разбору дорожно-транспортных происшествий
Sociology: Traffic Accident BoardУниверсальный русско-английский словарь > Управление по разбору дорожно-транспортных происшествий
-
10 Управление по разбору жалоб на неправильное налоговое обложение
General subject: Board of Tax Appeals (США)Универсальный русско-английский словарь > Управление по разбору жалоб на неправильное налоговое обложение
-
11 без разбору
1) General subject: at large, at-large, holus bolus, holus-bolus, wholesale2) Makarov: at wholesale -
12 валить всех людей без разбору в одну кучу
General subject: sort people together indiscriminatelyУниверсальный русско-английский словарь > валить всех людей без разбору в одну кучу
-
13 все без разбору
General subject: each and all -
14 комиссия по разбору дел служебного несоответствия
Military: inefficiency board (сержантского состава)Универсальный русско-английский словарь > комиссия по разбору дел служебного несоответствия
-
15 комиссия по разбору кляуз, компрометирующих материалов
Colloquial: smelling committeeУниверсальный русско-английский словарь > комиссия по разбору кляуз, компрометирующих материалов
-
16 комиссия по разбору рапортов рядового и сержантского состава
Military: enlisted compassionate boardУниверсальный русско-английский словарь > комиссия по разбору рапортов рядового и сержантского состава
-
17 лупить без разбору
General subject: hit outУниверсальный русско-английский словарь > лупить без разбору
-
18 подвергать тщательному разбору
General subject: anatomizeУниверсальный русско-английский словарь > подвергать тщательному разбору
-
19 подвергнуть тщательному разбору
General subject: anatomizeУниверсальный русско-английский словарь > подвергнуть тщательному разбору
-
20 поддаваться грамматическому разбору
General subject: construeУниверсальный русско-английский словарь > поддаваться грамматическому разбору
См. также в других словарях:
К ШАПОЧНОМУ РАЗБОРУ — приходить, являться и т. п. С большим опозданием, к самому концу. Имеется в виду, что лицу или группе лиц (Х) не удаётся стать участниками или свидетелями какого л. мероприятия, происшествия, события. Говорится с неодобрением или с иронией. реч.… … Фразеологический словарь русского языка
К шапочному разбору — Къ шапочному разбору. Къ разъѣзду каретъ (иноск.) слишкомъ поздно, когда все кончилось. Ср. Одѣвайтесь, матушка, а то къ шапочному разбору придете. Лѣсковъ. Въ провинціи. Ср. Наши посѣтители монастыря къ обѣднѣ, однако, не пожаловали, а пріѣхали… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
к шапочному разбору — К разъезду карет (иноск.) слишком поздно, когда все кончилось Ср. Одевайтесь, матушка, а то к шапочному разбору придете. Лесков. В провинции. Ср. Наши посетители монастыря к обедне, однако, не пожаловали, а приехали ровно к шапочному разбору.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пришедший к шапочному разбору — прил., кол во синонимов: 10 • задержавшийся (57) • запоздавший (14) • запозднившийся … Словарь синонимов
к шапочному разбору — См … Словарь синонимов
явившийся к шапочному разбору — прил., кол во синонимов: 3 • пришедший к концу (18) • пришедший к окончанию (3) • … Словарь синонимов
Без Разбора и Без Разбору — нареч. разг. 1. Проявляя одинаковое отношение к чему л.; не выбирая Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
К шапочному разбору — ШАПКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Пришел к шапочному разбору. — Пришел к шапочному разбору. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
без разбору — нареч, кол во синонимов: 3 • без разбора (19) • без различия (4) • неразборчиво (19) … Словарь синонимов
подвергавший критическому разбору — прил., кол во синонимов: 4 • критиковавший (32) • наводивший критику (4) • … Словарь синонимов