-
1 Gastarbeiter
mрабочий-иностранец, временно проживающий и работающий в Австрии. Имеет ограниченные политические и социальные права [букв. "рабочий-гость"] -
2 Gastarbeiter
mгастарбайтер, рабочий-иностранец (букв. рабочий-гость)иностранный рабочий, приехавший на заработки из другой страныDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Gastarbeiter
-
3 ant
agricultural ant муравей-жнец, PogonomurmexAlleghany mount ant муравей аллеганский, Formica exscectoidesAmazon ant муравей-амазонка, Polyergusarchaic ant муравей-бульдог, Myrmecia regularisArgentine ant муравей аргентинский, Iridomyrmex humilisblack ant муравей-древоточец пахучий, Lasius fuliginosusblack carpenter ant муравей-древоточец пенсильванский, Camponotus herculeanus pennsylvanicusbulldog ants муравьи-бульдоги, PonerinaeCalifornia harvester ant муравей-жнец калифорнийский, Pogonomyrmex californicuscallow ant рабочий муравей, только что вышедший из коконаcarpenter ant муравей-древоточец, Camponotuscornfield ant лазий американский, Lasius niger alienus americanuscow-killer ant оса мохнатая, Dasymutilla occidentalisdriver ant бродячий муравей, Dorylusfire ant муравей Рихтера, Solenopsis saevissima richteriFlorida carpenter ant муравей-древоточец флоридский, Carponotus abdorinalis floridanusFlorida harvester ant муравей-жнец флоридский, Pogonomyrmex badiusfungus garden ant муравей-листорез техасский, Atta texanagarden ant лазий чёрный садовый, Lasius nigerguest ant муравей-гость, Leptothorax emersoniharvester ant муравей-жнец, Pogonomurmexhill ant рыжий лесной муравей, Formica rufahoney ant муравей-медосборщик, Myrmecocystusimported fire ant муравей Рихтера, Solenopsis saevissima richteriinquiline ant муравей-гость, Leptothorax emersonilarger yellow ant лазий жёлтый большой, Lasius interjectuslegionary ants муравьи бродячие, Dorylinaelittle black ant муравей малый, Monomorium minimumlittle yellow ant фараонов муравей, Monomorium pharaonismeadow ant лазий жёлтый садовый, Lasius flavusodorous house ant муравей Tapinoma sessilepavement ant муравей дерновый, Tetramorium caespitumPharaoh's ant фараонов муравей, Monomorium pharaonisponerine ants муравьи-бульдоги, Ponerinaepyramid ant муравей пирамидный, Dorymyrmex pyramicusred ant рыжий лесной муравей, Formica rufared carpenter ant муравей-древоточец пенсильванский красный, Camponotus herculeanus pennsylvanicus ferrugineusred harvester ant муравей-жнец бородатый, Pogonomyrmex barbatussanguinary ant муравей кровавый, Formica sanguineashed-builder ant муравей линейчатый, Cremastogaster lineolataslave-making ant муравей-амазонка, Polyergussmaller yellow ant лазий жёлтый малый, Lasius clavilgersoldier ant муравей-воин, муравей-солдатsouthern fire ant муравей-соленопсис древесный, Solenopsis xyloniTexas harvester ant муравей-жнец техасский, Pogonomyrmex barbatus var. molefaciensTexas leaf-cutting ant муравей-листорез техасский, Atta texanathief ant муравей-вор, Solenopsis molestatree ant муравей-портной, Decophylla smaragdinavelvet ants (энт) немки, Mutillidaevisiting ants муравьи бродячие, Dorylinaewestern harvester ant муравей-жнец западный, Pogonomyrmex occidentaliswhite ants термиты, Isopterawood ant муравей пенсильванский, Formica pennsylvanicaEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > ant
-
4 sticker
['stɪkə]1) Общая лексика: афиша, гуммированная бумага, загвоздка, залежавшийся товар, клейкое вещество, клеящий состав, колючка, копье, наклейка, настойчивый человек, нож, объявление (расклеиваемое на улице), полоска липкой бумаги, расклейщик афиш, трудный вопрос, упорный человек, шип, этикетка, ярлык, липучка (для крепления), самоклейка2) Разговорное выражение: бастующий рабочий, загадка, засидевшийся гость, колющее орудие, колющее оружие, колющее оружие или орудие3) Военный термин: остаток несгоревшего заряда (в патроннике)4) Техника: застрявший в изложнице слиток, связка (вещество), связующее вещество, связующий материал, слиток, застрявший в изложнице, стылая плавка, термокарандаш, термокраска, форма, застрявшая при съеме с модели, связующее (вещество)5) Сельское хозяйство: закольщик (скота), нож для убоя (птицы) врасщеп (уколом в мозг)6) Профессиональный термин: подсобник клепальщика7) Строительство: небольшие выпучивания на глазури, рейки в качестве прокладок для сушки материала8) Экономика: штрафная наклейка на ветровом стекле автомашины9) Австралийский сленг: извещение о нарушении правил дорожного движения (обычно приклеивается к стеклу машины нарушителя)10) Автомобильный термин: инструкция, прикреплённая к агрегату, пластина11) Лесоводство: калёвочный станок, клеящее вещество, круглопалочный станок, топляк, фасоннофрезерный станок, клейкий заполнитель (в пестицидах), прокладка в штабеле (между рядами пиломатериалов), (in stack) прокладка12) Металлургия: клей, форма, застрявшая при съёме с модели, формовочный инструмент, выступ на поверхности отливки (дефект, вызванный повреждением формы при выеме модели), "сварыши" (места слипания или сваривания листов в пакете)13) Полиграфия: подаватель14) Сленг: нож как оружие, почтовая марка, преступник, использующий нож как оружие16) Реклама: стикер (листовка, как правило рекламного характера, отпечатанная на самоклеящейся бумаге)18) Деловая лексика: самоприклеивающаяся этикетка19) Макаров: приверженец, склеивающее вещество, человек, постоянный в своих склонностях, привычках (и т.п.) -
5 взломщик
burglar имя существительное: -
6 Dodesukaden
Додэскадэн (***)1970 - Япония (126 мин)Произв. Yonki по Kai, Toho (Ёити Мацуэ, Акира Куросава)Реж. АКИРА КУРОСАВАСцен. Акира Куросава, Хидэо Огуни, Синобу Хасимото по сборнику рассказов Сугоро Ямамото «Квартал без солнца»Опер. Такао Сайто, Ясумити Тукудзава (цв.)Муз. Тору ТакэмицуВ ролях Хоситака Дзуси (Рокутан, слабоумный юноша), Кин Сугай (Окуни, его мать), Дзундзабуро Бан (Сима, служащий с тиком), Кёко Тангэ (его жена), Хисаси Игава (Масуда), Хидэко Огияма (его жена Тацу), Синсукэ Минами (многодетный отец Рётаро), Ёко Кусуноки (его жена Мисао), Нобору Митани (нищий), Хироюки Кавасэ (его сын).Посреди безжизненного и призрачного пейзажа на окраине большого города, словно груда отходов, налеплены трущобы. Тут живет целая коммуна изгоев, сумасшедших и мудрецов, мечтателей и алкоголиков, по-разному переносящих тяжести невыносимой нищеты, в зависимости от характера, возраста и психического состояния. Подросток Рокутан с утра до вечера носится по району, представляя себя за рулем воображаемого трамвая и повторяя одну и ту же присказку: «Додэскадэн», - подражающую стуку колес по рельсам. Сима, страдающий от нервного тика, женат на женщине, которую все ненавидят. Когда к Симе приходят друзья, его жена смотрит на них свысока и в любой момент готова перейти к оскорблениям. Однажды вечером это выводит из себя гостя, и тот говорит, что Сима достоин лучшей жены. Он призывает Симу вышвырнуть ее за дверь. Тогда муж встает на защиту жены, которая так часто помогала ему в жизни. Между мужчинами начинается драка. Гость вскоре понимает свою ошибку и рассыпается в извинениях. Рётаро, многодетный отец, чья жена кокетничает со всеми подряд, вынужден отвечать на вопрос детей, действительно ли он - их отец. Ходят слухи, что все они родились от разных. Он отвечает, что, поскольку он их любит, все они - его дети. Девушка Кацуко днями и ночами до изнеможения мастерит искусственные цветы. Ее насилует Кёта, муж ее тетки. Забеременев, она по необъяснимым причинам бьет ножом торговца сакэ - единственного человека, проявлявшего к ней симпатию. Он не заявляет в полицию. Кёта собирает вещи и без лишних слов спасается бегством. От одного мужчины ушла жена, и с тех пор он живет в прострации, близкой к аутизму. Жена возвращается и безуспешно пытается проникнуть в его мир. Затем уходит опять, так и не сумев выудить из него хотя бы слово. 2 молодых пьяницы, постоянно накачанные алкоголем, даже не подозревают, что каждый вечер меняются бараками и женами. Это постоянная тема пересудов для местных кумушек, ведущих светские беседы у фонтана. Отец маленького мальчика питается объедками, которые его сын каждый вечер приносит из городских ресторанов. Отец во всех подробностях описывает мальчику дом, которым они обзаведутся когда-нибудь: с решеткой на входе, с бассейном и т. д. Мальчик умирает от пищевого отравления, и отец, закапывая в землю его прах, продолжает думать о роскошном жилище, мечтами о котором он обычно его развлекал. Старый Тамба, мастер на все руки - добрый дух этого района. Однажды ночью вор крадет у него чемодан. «Только не это, - говорит Тамба, - там мои инструменты». Вместо чемодана он дает вору денег и отпускает с миром. Позднее он отказывается опознать его перед полицейским. Он успокаивает психопата, машущего мечом, предложив ему подержать оружие, чтобы тот минутку отдохнул. Отчаявшемуся человеку, жаждущему покончить с собой, он дает яд, который тот немедленно выпивает. Самоубийца тут же одумывается и называет своего благодетеля убийцей. Тогда Тамба говорит ему, что он проглотил безвредный порошок от несварения желудка. С наступлением темноты Рокутан покидает свой трамвай и возвращается к матери, усталый и довольный, словно рабочий после долгого трудового дня.► Этот микрокосм человеческих несчастий одновременно является и микрокосмом человеческого удела, скроенным Куросавой с бесконечной симпатией и огромной дозой юмора. В этом юморе есть что-то от Гюго: он в особенности касается воображения одних персонажей или светлой доброты других, для этой клоаки явления почти сверхъестественного. Юмор придает сюжету редкую плотность. В неспешном, монотонном и пронзительном ритме переплетаются различные истории, чьи герои остаются пленниками как в мечтах, так и в реальности. Все они - заключенные одной тюрьмы, вырваться откуда им не дано. Большинство этого и не хочет. Воображение и реальность, чудовищная нищета и юмор, крайний реализм и фантастический лиризм (особенно в декорациях и использовании цвета, к которому Куросава прибегает впервые - с заметным опозданием) перемешиваются автором со спокойной смелостью, которой могут похвастаться лишь очень немногие режиссеры: огромным количеством персонажей и интонаций рисуется глобальный портрет человечества, который Куросава создает также в фильмах Жить, Ikiru, Рыжая Борода, Akahige и Дерсу Узала, Dersu Uzala. Так микрокосм превращается в масштабное полотно. Тут-то и стоит искать специфический гений Куросавы: здесь он отражается гораздо ярче, чем в таких колоссальных махинах, как Кагэмуся, Kagemusha, 1980 или Ран, Ran, 1985.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в томе 1 «Полного собрания сочинений Акиры Куросавы» (Complete Works of Akira Kurosawa, Kinema Jimpo-sha, Tokyo, 1971). Текст на яп. и англ. языках. Тщательное описание персонажей и мест действия. Каждый план проиллюстрирован одной или несколькими фоторепродукциями.***--- В советском прокате - Под звук трамвайных колёс.
См. также в других словарях:
Гость из книжного шкафа — Жанр: Научная фантастика Автор: Александр Беляев Язык оригинала: русский Публикация: 1926 … Википедия
ЗАХРЕБЕТНЫЙ — ЗАХРЕБЕТНЫЙ, находящийся за хребтом, загорный; | носимый за спиною, заспинный. Захребетник муж. бобыль, бестягольный, плохой рабочий; | наймит, батрак, казак, работник. | сев. и вост. рабочий гость, пришедший на страдное время; | дармоед,… … Толковый словарь Даля
Персонажи телесериала «Папины дочки» — Основная статья: Папины дочки Семья Васнецовых Содержание … Википедия
Папины дочки — Папины дочки … Википедия
Жареные голубки — Pieczone gołąbki … Википедия
Сморчков, Николай Гаврилович — Николай Сморчков Николай Гаврилович Сморчков Дата рождения: 9 августа 1930(1930 08 09) (82 года) Место рождения: Иваньково (Ивановская область), СС … Википедия
ГАСТАРБАЙТЕР — [нем. Gastarbeiter < Gast гость + Arbetter рабочий] наемный рабочий (или служащий), прибывший в европейскую страну из за границы с целью заработка (первонач. в ФРГ); иностранный рабочий. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. гастарбайтер… … Словарь иностранных слов русского языка
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Котрелёв, Алексей Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Котрелёв. Алексей Котрелёв Имя при рождении: Алексей Николаевич Котрелёв Дата рождения: 27 марта 1912(1912 03 27) … Википедия
Товарищ Арсений — Жанр фильм биография Режиссёр Иван Лукинский Продюсер Владимир Марон Автор сценария … Википедия
Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия