Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пыт

  • 1 пыт

    Г.
    1. нар. очень, крепко, изо всех сил

    Сӓмӹрӹк ӹрвезӹ лачокок пӓшӓш пыт пижӹн. С. Захаров. Молодой парень действительно крепко взялся за работу.

    Сравни с:

    чот
    2. прил. настоящий, истинный

    Серге партиш пырен, пыт коммунист лин. П. Першут. Серге вступил в партию, стал настоящим коммунистом.

    Сравни с:

    чын

    Марийско-русский словарь > пыт

  • 2 пытвы-пыт, -т пытвы-н, -т

    пытвыпыт, пытвын
    сущ.
    блюдце

    Чукотско-русский словарь > пытвы-пыт, -т пытвы-н, -т

  • 3 йӓнг пыт

    всей душой; не жалея сил

    Труенӓ тилышты йӓнг пыток. П. Першут. Мы трудимся в тылу всей душой.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йӓнг

    Марийско-русский словарь > йӓнг пыт

  • 4 опыт

    experience, experiment, experimentation, tentative
    * * *
    о́пыт м.
    1. ( эксперимент) experiment
    в результа́те о́пыта устана́вливать какой-л. факт — establish some fact by experiment
    о́пыт на живо́м органи́зме — experiment in vivo
    плани́ровать о́пыт — design an experiment
    производи́ть о́пыт — perform [conduct] an experiment
    2. (практика, накопленные знания) experience
    из о́пыта изве́стно … — it is known from experience …
    как показа́л о́пыт — as experience has shown [shows] …, experience has shown [shows] that …
    3. стат. test, trial
    дополни́тельный о́пыт ( в планировании эксперимента) — replicate experiment
    ста́вить дополни́тельный о́пыт в це́нтре пла́на — replicate the centre point of the design
    достове́рный о́пыт — significant experiment
    контро́льный о́пыт — check experiment
    крити́ческий о́пыт — critical test, experimentum crucis
    лаборато́рный о́пыт — laboratory trial
    паралле́льный о́пыт ( в регрессионном анализе) — replicate observation
    показа́тельный о́пыт — model experiment
    полево́й о́пыт — field experiment
    полупромы́шленный о́пыт — pilot experiment
    о́пыт рабо́ты — operational [service] experience, operational [service] back-ground
    о́пыт эксплуата́ции см. опыт работы

    Русско-английский политехнический словарь > опыт

  • 5 опыт

    о́пыт
    1. (эксперимент) eksperimento;
    2. (практика) sperto;
    \опытный 1. (о человеке) sperta;
    2. (экспериментальный) eksperimenta.
    * * *
    м.
    1) experiencia f, práctica f

    жите́йский о́пыт — experiencia del mundo

    боево́й о́пыт — experiencia combativa (de guerra)

    у него́ большо́й жи́зненный о́пыт — tiene mucho mundo

    по о́пыту — por experiencia, prácticamente

    знать по о́пыту — tener experiencia

    убеди́ться на со́бственном о́пыте — convencerse por propia experiencia; conocer en la práctica

    2) (испытание, проба) experimento m, prueba f, ensayo m

    производи́ть о́пыты — experimentar vt, ensayar vt

    ••

    о́пыт - лу́чший учи́тель посл.la experiencia es madre de la sabiduría

    * * *
    м.
    1) experiencia f, práctica f

    жите́йский о́пыт — experiencia del mundo

    боево́й о́пыт — experiencia combativa (de guerra)

    у него́ большо́й жи́зненный о́пыт — tiene mucho mundo

    по о́пыту — por experiencia, prácticamente

    знать по о́пыту — tener experiencia

    убеди́ться на со́бственном о́пыте — convencerse por propia experiencia; conocer en la práctica

    2) (испытание, проба) experimento m, prueba f, ensayo m

    производи́ть о́пыты — experimentar vt, ensayar vt

    ••

    о́пыт - лу́чший учи́тель посл.la experiencia es madre de la sabiduría

    * * *
    n
    1) gener. ensayo, experiencia, experimentación, experimento, práctica, uso, pericia, prueba
    2) navy. escandallo
    3) eng. habilidad, practica
    4) econ. pràctica

    Diccionario universal ruso-español > опыт

  • 6 опыт

    1) тк. ед. ч. - профессиональный, жизненный die Erfáhrung =, en мн. ч. о большом и разнообразном

    изуча́ть, испо́льзовать чей л. о́пыт — jmds. Erfáhrungen studíeren, áuswerten [zunútze máchen]

    передава́ть кому́ л. свой о́пыт — jmdm. sein Können [séine Erfáhrungen] vermítteln [an jmdn. jmdm.] séine Erfáhrungen wéitergeben

    У него́ бога́тый жи́зненный о́пыт. — Er hat éine réiche Lébenserfahrung.

    У меня́ ещё ма́ло о́пыта. — Ich hábe noch wénig Erfáhrung.

    У него́ большо́й о́пыт — в э́той о́бласти. Er hat gróße Erfáhrung(en) auf díesem Gebíet.

    У него́ большо́й о́пыт — рабо́ты в шко́ле. Er hat gróße Erfáhrung(en) als Léhrer.

    Мы накопи́ли доста́точный о́пыт. — Wir háben genügend Erfáhrung(en) gesámmelt.

    Я хочу́ подели́ться с ва́ми свои́м о́пытом. — Ich möchte Íhnen éiniges von méinen Erfáhrungen beríchten.

    Мы обме́ниваемся с ни́ми о́пытом. — Wir táuschen Únsere Erfáhrungen áus.

    Я зна́ю э́то по со́бственному о́пыту. — Ich weiß das aus éigener Erfáhrung.

    2) эксперимент der Versúch (e)s, e

    хими́ческий, интере́сный, успе́шный о́пыт — ein chémischer, in-teressánter, erfólgreicher Versúch

    о́пыты по фи́зике — Versúche in Physík

    о́пыты на живо́тных — Versúche an Tíeren [Tíerversuche]

    ста́вить [проводи́ть], повторя́ть о́пыты — Versúche dúrchführen, wiederhólen

    о́пыт не уда́лся. — Der Versúch ist nicht gelúngen.

    Русско-немецкий учебный словарь > опыт

  • 7 опыт

    I м.
    1) ( эксперимент) experiment, test

    хими́ческий о́пыт — chemical ['ke-] experiment

    производи́ть о́пыты — experiment, experimentalize; carry out [conduct] experiments

    2) ( попытка) trial
    II м.

    жите́йский о́пыт — knowledge of life

    о́пыт войны́ — experience of war

    боево́й о́пыт — battle experience

    убеди́ться на о́пыте — know by / from experience

    перенима́ть чей-л о́пыт — adopt smb's practices

    передово́й о́пыт — best practices

    ••

    го́рький о́пыт — bitter experience

    Новый большой русско-английский словарь > опыт

  • 8 опыт

    1) ( совокупность знаний) esperienza ж., esperienze ж. мн.
    ••
    2) ( эксперимент) esperimento м., esperienza ж.

    поставить опыт — condurre un esperimento [un'esperienza]

    3) ( попытка) tentativo м., prova ж.
    * * *
    м.
    1) esperienza f, pratica f

    жизненный о́пыт — esperienza di vita; vissuto m

    на собственном о́пыте — per esperienza (diretta) / prova

    обмен о́пытом — scambio di esperienze

    отсутствие о́пыта — inesperienza f

    богатый о́пыт в... — una vasta esperienza in...

    приобрести о́пыт в — acquistare esperienza in qc

    2) ( эксперимент) esperimento, prova f, saggio тж. перен.

    производить о́пыт — sperimentare vt

    3) перен.

    первый о́пыт молодого писателя — il debutto / l'opera prima del giovane scrittore

    первые литературные о́пыты — le prime prove di penna

    * * *
    n
    1) gener. dimestichezza, cimento, prova, esperienza, esperimento, pratica, sperimento
    2) econ. saggio, test, uso

    Universale dizionario russo-italiano > опыт

  • 9 опыт

    м.

    жите́йский о́пыт — expérience du monde

    боево́й о́пыт — expérience du combat

    обобщённый о́пыт — expérience synthétisée

    на о́пыте — par expérience

    убеди́ться на о́пыте — connaître qch par expérience

    он нау́чен го́рьким о́пытом — il est payé pour le savoir (fam)

    2) (испытание, проба) essai m

    производи́ть о́пыты — expérimenter vt

    пе́рвый о́пыт писа́теля — les premières armes d'un écrivain

    * * *
    n
    1) gener. acquis (житейский), habitude, usage, essai, épreuve, expérience, pratique
    2) med. test
    4) metal. expériment, épreuve (ñì. òàûæå essai, examen, expérience)

    Dictionnaire russe-français universel > опыт

  • 10 накапливать

    biriktirmek
    * * *
    2) перен. edinmek

    нака́пливать о́пыт — (gittikçe) tecrübe edinmek / kazanmak

    нако́пленный им о́пыт — elde ettiği tecrübe birikimi

    Русско-турецкий словарь > накапливать

  • 11 опыт

    м
    1) tecrübe; deneyim

    жи́зненный о́пыт — hayat tecrübesi

    знать что-л. по со́бственному о́пыту — tecrübesiyle bilmek

    у нас уже́ есть о́пыт в э́том вопро́се / де́ле — bizler artık bu konuda deneyimliyiz

    2) филос. deneyim
    4) ( попытка) deneme; teşebbüs

    Русско-турецкий словарь > опыт

  • 12 жизненный

    жи́зненный
    viva, vivoplena, viveca;
    \жизненный у́ровень vivstandardo, vivnivelo;
    \жизненный путь vivvojo, vojo de vivo.
    * * *
    прил.
    1) de (la) vida, vital

    жи́зненный о́пыт — experiencia de la vida

    жи́зненный путь — camino de la vida, estambre de la vida

    жи́зненный у́ровень — nivel de vida

    жи́зненные си́лы — fuerzas de la vida, vitalidad f

    жи́зненный о́браз — figura real

    жи́зненный вопро́с — cuestión vital

    жи́зненные це́нтры страны́ — centros vitales (cardinales) del país

    * * *
    прил.
    1) de (la) vida, vital

    жи́зненный о́пыт — experiencia de la vida

    жи́зненный путь — camino de la vida, estambre de la vida

    жи́зненный у́ровень — nivel de vida

    жи́зненные си́лы — fuerzas de la vida, vitalidad f

    жи́зненный о́браз — figura real

    жи́зненный вопро́с — cuestión vital

    жи́зненные це́нтры страны́ — centros vitales (cardinales) del país

    * * *
    adj
    gener. (близкий к действительности) vivo, de (la) vida, real, vital

    Diccionario universal ruso-español > жизненный

  • 13 житейский

    жите́йск||ий
    vivkoncerna, proviva (связанный с жизнью);
    ordinara, kutima (обыденный);
    \житейскийие забо́ты vivzorgoj.
    * * *
    прил.
    de todos los días, cotidiano

    жите́йский о́пыт — experiencia de la vida (del mundo)

    жите́йская му́дрость — mundología f

    ••

    де́ло жите́йское в знач. сказ. — una cosa habitual (de todos los días); la canción diaria

    * * *
    прил.
    de todos los días, cotidiano

    жите́йский о́пыт — experiencia de la vida (del mundo)

    жите́йская му́дрость — mundología f

    ••

    де́ло жите́йское в знач. сказ. — una cosa habitual (de todos los días); la canción diaria

    * * *
    adj
    gener. cotidiano, de todos los dìas

    Diccionario universal ruso-español > житейский

  • 14 использовать

    испо́льзовать
    (el)uzi;
    utiligi (извлекать пользу).
    * * *
    сов., несов., вин. п.
    utilizar vt, emplear vt; aprovechar vt ( воспользоваться)

    испо́льзовать все сре́дства — utilizar (usar) todos los medios

    испо́льзовать че́й-либо о́пыт — utilizar (aprovechar) la experiencia de alguien

    испо́льзовать слу́чай — aprovechar la ocasión

    испо́льзовать своё служе́бное положе́ние в ли́чных це́лях — aprovechar su posición en beneficio personal, prevaricar vi

    * * *
    сов., несов., вин. п.
    utilizar vt, emplear vt; aprovechar vt ( воспользоваться)

    испо́льзовать все сре́дства — utilizar (usar) todos los medios

    испо́льзовать че́й-либо о́пыт — utilizar (aprovechar) la experiencia de alguien

    испо́льзовать слу́чай — aprovechar la ocasión

    испо́льзовать своё служе́бное положе́ние в ли́чных це́лях — aprovechar su posición en beneficio personal, prevaricar vi

    * * *
    v
    1) gener. aprovechar (воспользоваться), beneficiar, emplear, explotar, poner por, utilizar, implementar, ejercitar (право), valorar, valorear
    2) eng. aplicar
    3) econ. usar (напр. финансовую помощь)

    Diccionario universal ruso-español > использовать

  • 15 накопить

    накоп||и́ть
    ŝpari, amasigi, akumuli;
    \накопитьи́ться amasiĝi, akumuliĝi;
    \накопитьле́ние amasiĝo, amasigo, akumul(ad)o.
    * * *
    сов., вин. п., род. п.
    acopiar vt, acumular vt (тж. перен.); ahorrar vt ( сберечь); amontonar vt ( нагромоздить)

    накопи́ть де́нег — atesorar (dinero); ahuchar dinero

    накопи́ть о́пыт, зна́ния — acaudalar (acumular) experiencia, conocimientos

    накопи́ть информа́цию — almacenar información

    * * *
    сов., вин. п., род. п.
    acopiar vt, acumular vt (тж. перен.); ahorrar vt ( сберечь); amontonar vt ( нагромоздить)

    накопи́ть де́нег — atesorar (dinero); ahuchar dinero

    накопи́ть о́пыт, зна́ния — acaudalar (acumular) experiencia, conocimientos

    накопи́ть информа́цию — almacenar información

    * * *
    v
    gener. acopiar, acumular (нагромоздить), ahorrar (сберечь), amontonar (тж. перен.), arañar, aruñar

    Diccionario universal ruso-español > накопить

  • 16 обобщить

    обобщи́ть
    ĝeneraligi;
    resumi (подытожить).
    * * *
    сов., вин. п.
    generalizar vt, sintetizar vt

    обобщи́ть о́пыт — generalizar la experiencia

    * * *
    сов., вин. п.
    generalizar vt, sintetizar vt

    обобщи́ть о́пыт — generalizar la experiencia

    * * *
    v
    gener. generalizar, sintetizar

    Diccionario universal ruso-español > обобщить

  • 17 обогатить

    обога||ти́ть
    (pli)riĉigi;
    \обогатитьти́ться (pli)riĉiĝi;
    \обогатитьща́ть(ся) см. обогати́ть(ся);
    \обогатитьще́ние (pli)riĉiĝo.
    * * *
    (1 ед. обогащу́) сов.
    1) enriquecer (непр.) vt (тж. перен.)

    обогати́ть ум — ennoblecer el intelecto

    обогати́ть свой о́пыт — enriquecer su experiencia

    обогати́ть жизнь че́м-либо — dignificar su vida con algo

    обогати́ть язы́к — dar esplendor a la lengua

    2) горн. ( руду) concentrar vt, enriquecer (непр.) vt
    3) с.-х. ( почву) bonificar vt
    * * *
    (1 ед. обогащу́) сов.
    1) enriquecer (непр.) vt (тж. перен.)

    обогати́ть ум — ennoblecer el intelecto

    обогати́ть свой о́пыт — enriquecer su experiencia

    обогати́ть жизнь че́м-либо — dignificar su vida con algo

    обогати́ть язы́к — dar esplendor a la lengua

    2) горн. ( руду) concentrar vt, enriquecer (непр.) vt
    3) с.-х. ( почву) bonificar vt
    * * *
    v
    1) gener. enriquecer (тж. перен.), enriquecerse (тж. перен.), hacer fortuna, ponerse las botas (fam.)
    2) agric. (î ïî÷âå) bonificarse, (ïî÷âó) bonificar
    3) mining. (î ðóäå) concentrarse, (ðóäó) concentrar

    Diccionario universal ruso-español > обогатить

  • 18 обогащать

    несов., вин. п.
    1) enriquecer (непр.) vt (тж. перен.)

    обогаща́ть ум — ennoblecer el intelecto

    обогаща́ть свой о́пыт — enriquecer su experiencia

    обогаща́ть жизнь че́м-либо — dignificar su vida con algo

    обогаща́ть язы́к — dar esplendor a la lengua

    2) горн. ( руду) concentrar vt, enriquecer (непр.) vt
    3) с.-х. ( почву) bonificar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) enriquecer (непр.) vt (тж. перен.)

    обогаща́ть ум — ennoblecer el intelecto

    обогаща́ть свой о́пыт — enriquecer su experiencia

    обогаща́ть жизнь че́м-либо — dignificar su vida con algo

    обогаща́ть язы́к — dar esplendor a la lengua

    2) горн. ( руду) concentrar vt, enriquecer (непр.) vt
    3) с.-х. ( почву) bonificar vt
    * * *
    v
    1) gener. acrecentar, enriquecer (тж. перен.), enriquecerse (тж. перен.), hacer fortuna, ponerse las botas (fam.), afortunar, enjoyar, ennoblecer
    2) eng. apurar, concentrar (ðóäó), lavar (руду, уголь), tratar (ðóäó)
    3) agric. (î ïî÷âå) bonificarse, (ïî÷âó) bonificar
    4) mining. (î ðóäå) concentrarse, (ðóäó) concentrar

    Diccionario universal ruso-español > обогащать

  • 19 освоить

    осво́ить
    ekposedi, asimili;
    \освоиться alkutimiĝi (привыкнуть);
    spertiĝi (с работой);
    \освоиться с кли́матом aklimatiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (усвоить, постичь) asimilar vt; aprender vt ( изучить); dominar vt, apropiarse (de) ( овладеть)

    осво́ить уче́бный материа́л — asimilar el material didáctico

    осво́ить ремесло́ — aprender (dominar) el oficio

    осво́ить о́пыт — asimilar la experiencia

    осво́ить но́вые ме́тоды произво́дства — dominar (apropiarse de) nuevos métodos de producción

    осво́ить но́вую те́хнику — poner en servicio (poner a punto) maquinaria nueva

    2) ( обжить) colonizar vt

    осво́ить цели́нные зе́мли — roturar las tierras vírgenes

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (усвоить, постичь) asimilar vt; aprender vt ( изучить); dominar vt, apropiarse (de) ( овладеть)

    осво́ить уче́бный материа́л — asimilar el material didáctico

    осво́ить ремесло́ — aprender (dominar) el oficio

    осво́ить о́пыт — asimilar la experiencia

    осво́ить но́вые ме́тоды произво́дства — dominar (apropiarse de) nuevos métodos de producción

    осво́ить но́вую те́хнику — poner en servicio (poner a punto) maquinaria nueva

    2) ( обжить) colonizar vt

    осво́ить цели́нные зе́мли — roturar las tierras vírgenes

    * * *
    v
    gener. (ãäå-ë.) enseñarse (a), (îá¿èáü) colonizar, (óñâîèáü) familiarizarse (con), (óñâîèáü, ïîñáè÷ü) asimilar, aclimatarse (обживаться, привыкать), acostumbrarse (a), aplatanarse (Êóáà, Ï.-Ð.), aprender (изучить), apropiarse (овладеть; de), dominar

    Diccionario universal ruso-español > освоить

  • 20 относительно

    относи́тельн||о
    1. нареч. koncerne, relative, rilate;
    2. предлог rilate (по отношению);
    koncerne (по поводу);
    \относительно э́того rilate al tio;
    \относительноый relativa, koncerna, rilata.
    * * *
    1) нареч. relativamente

    о́пыт прошёл относи́тельно уда́чно — el experimento ha resultado relativamente bien

    2) предлог + род. п. tocante a, respecto a, con relación a, acerca de; en lo que atañe a, en lo que concierne a

    относи́тельно его́ прибы́тия ничего́ не изве́стно — nada se sabe acerca de su llegada

    я поговорю́ с ним относи́тельно ва́шей про́сьбы — hablaré con él de su petición

    * * *
    1) нареч. relativamente

    о́пыт прошёл относи́тельно уда́чно — el experimento ha resultado relativamente bien

    2) предлог + род. п. tocante a, respecto a, con relación a, acerca de; en lo que atañe a, en lo que concierne a

    относи́тельно его́ прибы́тия ничего́ не изве́стно — nada se sabe acerca de su llegada

    я поговорю́ с ним относи́тельно ва́шей про́сьбы — hablaré con él de su petición

    * * *
    part.
    gener. acerca de, con relación a, en lo que atañe a, en lo que concierne a, relativamente, respecto a..., respecto al, tocante a, con relacion a... (...), a propósito de

    Diccionario universal ruso-español > относительно

См. также в других словарях:

  • пыт — (пытыр, пытхэр) кухня ШхыншIэщ Пытым щэпщэрыхьэх Бысымгуащэр пытым ис …   Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ

  • пыт-пыт — ТЫТ Тыт – Мотор эшләгәндә, каты җирлеккә өзек өзек су тамганда, сыеклык сытылып чыкканда яки ут бер кабынып, бер сүнгәндә чыккан тавышны белдерә …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • сықпыт — (Гур., Маңғ.; Түрікм., Красн.) түр, ажар, тұрпат. «Түсі игіден түңілме» деген, с ы қ п ы т ы жаман адамнан не шықсын (Гур., Маңғ.). Бір әйел реніш білдіріп: әй, с ы қп ы т ы ң құрсын сенің, деп қалды (Түрікм., Красн.) ... айналаның барлығы жер… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Ба́рани о́пыт — (R. Bárány) см. Барани вращательная проба …   Медицинская энциклопедия

  • Ве́бера о́пыт — (E.H. Weber, 1795 1878. нем. анатом и физиолог) метод дифференциальной диагностики поражений звукопроводящих и звуковоспринимающих аппаратов уха, основанный на различном (в зависимости от вида поражения) субъективном восприятии локализации… …   Медицинская энциклопедия

  • Вальса́львы о́пыт — (A.M. Valsalva) метод исследования проходимости слуховых труб созданием повышенного давления воздуха в верхних дыхательных путях, для чего исследуемый делает сильный выдох, закрыв нос и рот: В. о. сопровождается повышением внутригрудного давления …   Медицинская энциклопедия

  • Вальса́львы о́пыт отрица́тельный — (A.M. Valsalva) см. Тойнби опыт …   Медицинская энциклопедия

  • Желле́ о́пыт — (M.E. Gellé, 1834 1923, франц. оториноларинголог) метод выявления неподвижности стремени в окне преддверия, основанный на том, что в этом случае исчезают изменения восприятия звука камертона, приставленного к темени, при изменении давления… …   Медицинская энциклопедия

  • Ко́нгейма о́пыт — (J.F. Cohnheim, 1839 1884, нем. патолог) непосредственное наблюдение под микроскопом развития воспалительного процесса в брыжейке лягушки …   Медицинская энциклопедия

  • Курта́да о́пыт — (Courtade) метод выявления симуляции односторонней глухоты, заключающийся во введении двух концов Y образной резиновой трубки в слуховые проходы обследуемого, после чего ему предлагают повторять слова, произносимые врачом у третьего конца трубки… …   Медицинская энциклопедия

  • Ломба́ра — Ба́рани о́пыт — (Е. Lombard, 1869 1920, франц. оториноларинголог: R. Barany, 1876 1936, венгерский оториноларинголог) см. Ломбара опыт …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»