-
81 луктедаш
луктедаш-еммногокр.1. выносить (на руках), выводить (под руку, за руку, поводком и т. д.)Вӱта гыч вольыкым луктедаш выводить скотину из хлева.
Пӧрт гыч ӱзгар-влакым луктедат. Из дома выносят вещи.
Авыраш толшо еҥ-влак нуным тушеч кучен луктеденыт. Й. Кырля. Пришедшие арестовать люди выводили их оттуда.
2. вытаскивать, вынимать, доставать (много предметов)Мешак гыч луктедаш вытаскивать из мешка;
кӱсенла гыч луктедаш доставать из карманов.
Вургемым чемодан гыч луктеда. В. Чалай. Достаёт одежду из чемодана.
Шереҥге орышо гай кочкеш, луктеден гына шукто. М. Шкетан. Сорожка берёт, как сумасшедшая, успевай только вытаскивать.
3. выпускать, выгонять, освобождатьТӱжвак луктедаш выпускать на волю;
тюрьма гыч луктедаш освобождать из тюрьмы.
Петырыме-влакым изин-изин луктедаш тӱҥальыч. Задержанных потихоньку стали выпускать.
4. издавать (звук), испускать (запах)Пушым луктедаш испускать запахи.
Сад покшелне оҥа дене вакшме площадкыште йол йӱкыштым луктеден, ӱдыр-каче-шамыч танцеватлат. И. Васильев. На дощатой площадке посреди сада, издавая звуки шарканья, танцует молодёжь.
5. выставлять, выкладывать, понаставлять (угощение на стол, скатерть и т. д.)(Ӱдыр) сумка гыч кочкышым луктедаш тӱҥале. Ю. Артамонов. Девушка стала вытаскивать из сумки угощения.
Авам соктам, туарам монь луктедыш. В. Косоротов. Мама понаставила сокту, творожники и многое другое.
6. выставлять, повыставлять, вынимать вставленное; отдиратьОкна-влакым луктеден коденыт повыставляли окна;
кӱвар оҥам луктеденыт поотдирали половые доски.
7. добывать, извлекать (из недр земли), получать что-л. из чего-тоКӱм луктедаш колтеныт отправили добывать камень.
Тудо эре оксам луктеден коштеш. Он всё ездит и добывает деньги.
8. вытаскивать, извлекать из землиМиным луктедаш извлекать мины;
вожым луктедаш извлекать корни.
Рокеш уралтше-влакым салтак-влак кок кече луктеденыт. Два дня вытаскивали солдаты засыпанных землёй.
9. вытаскивать, повытаскивать что-л. застрявшееТрактор чыла машинам луктеден пуыш. Трактор повытащил всё машины.
10. вывозить, возить много разТиде лаштык мланде гыч шуко киндым налаш манын терысым луктеден. М. Иванов. Чтобы с этого клочка земли получить много хлеба, он вывозил навоз.
11. исключать, выгонять (с работы, из партии, из школы и т. д.)Кече еда оза лу да шӱдӧ дене пашазым завод гыч луктеден. Н. Лекайн. Ежедневно хозяин выгонял с завода десятки и сотни рабочих.
12. выпускать, издавать, публиковать(Ленин) пашазе-влакын революционный сознанийыштым кугемдыше листовко-влакым луктеден. «Мар. ком.» Ленин выпускал листовки, повышающие революционное сознание рабочих.
13. выносить, издавать (приказ, закон, решение и т. д.)Князь чыла шотыштат оза улмаш: тудо приказым луктеден, судитлен. «Ончыко» Князь был хозяином во всех отношениях: он издавал приказы, судил.
14. заводить разговор, начинать, выводить (песню, мелодию и т. д.)Мийымыж еда тиде-тудо уке нерген мутым луктеден. П. Корнилов. Каждый раз, когда он приезжал, заводил разговор о нехватке то одного, то другого.
15. выносить (на рынок, выставку, продажу и т. д.)Ужалаш луктедат выносят на продажу;
конкурсыш луктедат выносят на конкурс;
ӱчашымашыш луктедат выносят на спор.
Ужгам чӱчкыдынак пазарыш ужалаш луктедат. Часто шубы выносят продавать на базар.
16. выводить, превращать в кого-л.Орадыш луктедаш оставлять в дураках;
айдемыш луктедаш превращать в людей.
Нунак шочшыштым офицерыш луктеденыт, кугу школышто туныктеныт. Д. Орай. Они же выводили своих детей в офицеры, учили в высшей школе.
17. выпускать, распускать, дать росткиЛышташ нержым луктеден листья начинают распускаться.
Озым вуйжым луктедаш тӱҥалын. «Мар. ком.» Озимь начала давать ростки.
18. снимать, поснимать (колесо, части и т. д.)Машина-влакын ораваштым луктеден каеныт. У машин поснимали колёса.
19. выводить, производить на свет детёнышей (о птицах)Чыве-влак игым луктедаш тӱҥалыныт. Курицы начали выводить цыплят.
20. выводить сорта растений, породы животныхУчёный-влак тӱрлӧ урлык вольыкым луктедат. Учёные выводят разные породы животных.
21. вызволять, помогать выходить из трудных положенийТудо мыйым шуко гана тӱрлӧ азапла гыч луктеден. Он меня много раз вызволял из всевозможных бед.
Составные глаголы:
-
82 лупшалаш
лупшалашГ.: лыпшалаш-амоднокр.1. хлестнуть, хлестануть; стегнуть, стегануть; ударить чем-л. гибкимСола дене лупшалаш хлестнуть кнутом;
воштыр дене лупшалаш стегануть прутиком;
выньык дене лупшалаш хлестнуть веником.
Ачий ӱштыжым рудыш да кок-кум гана Пӧтыр ден Йываным лупшале. В. Сави. Отец отстегнул ремень и два-три раза стеганул Петра и Йывана.
Тулыкым пият почшо дене лупшалеш. Калыкмут. Сироту и собака хлестанёт хвостом.
2. ударить, шлёпнуть, хлопнуть что-н. об что-л., по чему-л.Шугыньо дене лупшалаш ударить батогом;
кӱвар ӱмбак лупшалаш шлёпнуть об пол;
сер пелен лупшалаш ударить о берег.
– Ой, калтак, калтак! Кож пелен лупшалыныс, – кумылжо волен пелештыш Епи. М.-Азмекей. – Эх, жаль, жаль! Об ёлку ведь ударил, – упало настроение у Епи.
(Чопай:) Вара (нужым) сер пелен лупшальым. С. Николаев. (Чопай:) Потом я ударил щуку о берег.
3. ударить, хлестать, хлестнуть, нанести удар волной (воздушной, морской)Юл вӱд серым толкын эркын лупшалеш. С. Вишневский. Берега Волги тихо хлещет волна.
Пароход чаклана. Толкын южгунам пуш гоч лупшалеш. Я. Элексейн. Пароход приближается. Волна иногда хлестнёт через борта лодки.
4. внезапно начаться, ударить с силой (о явлениях природы)Йӱр лупшале ударил дождь.
Лупшале волгенче чодырам. С. Вишневский. Ударила молния по лесу.
5. махнуть, взмахнуть, сделать движение, взмахи по воздухуПочым лупшалаш махнуть хвостом;
флагым лупшалаш взмахнуть флажком;
шулдырым лупшалаш взмахнуть крылом.
Белов кидым лупшале, пытартыш мут деч кораҥе. С. Музуров. Белов махнул рукой, отказался от заключительного слова.
(Чайка-влак) кугу шулдырышт дене лупшалын, ӱлыкӧ волен каят. Г. Чемеков. Чайки, взмахнув большими крыльями, резко падают вниз.
6. бросить, кинуть, метнуть, сбить с ногЭлнет таза, полмезе ыле – маскам кучен, лупшал кертеш. С. Вишневский. Элнет был здоровым, смелым – мог сбивать медведя с ног.
Илыш куш лупшалеш, тушко шӱдырнет. В. Дмитриев. Куда кинет жизнь, туда потянешься.
7. вскинуть, закинуть, забросить, накинуть (на плечо, за спину и т. д.)Ваче гоч лупшалаш закинуть через плечо;
вачӱмбак лупшалаш вскинуть на плечо;
пӱгым лупшалаш закидывать дугу (при запрягании лошади).
Макар Чачи деке мийыш, сывынжым кудашын, кашташке лупшале. С. Чавайн. Макар подошёл к Чачи, сняв её свадебный кафтан, забросил на перекладину.
Пеледышан кӱчык платьышт ӱмбак ош халатым лупшалыт. Ю. Артамонов. На короткие цветастые платья накидывают белые халаты.
8. перен. подхлестнуть, хлестнуть; заставить сделать что-л. побыстрееЮжгунам тудо кок шӱдӧ процентыш шукта, коклан кум шӱдышкат лупшалеш. Г. Ефруш. Иногда он доводит до двухсот процентов, временами хлестанёт и до трёхсот.
Составные глаголы:
-
83 лупшалташ
лупшалташГ.: лыпшалташ-амвозвр.1. быть исхлёстанным, битымШинчаже йошкаргыш, ошалге чурийже эше чот лупшалте. В. Иванов. Глаза покраснели, беловатое лицо стало ещё более исхлёстанным.
Спиридон йӱдшӧ-кечыже лупшалтеш, човалана, магыра. «У вий» Спиридона бьют день и ночь, он валяется, стонет.
2. махаться, взмахнуться, отвисать, отвиснутьТӧр лупшалт, вӱчкалтын, ныл шулдыр, кайык-влак чоҥешталыт шыман. В. Илларионов. Ровно машутся, похлапывая, четыре крыла, птицы летят плавно.
Кидше мочыла сола гай лупшалте. В. Любимов. Его рука отвисла, как плеть из мочала.
3. качаться, раскачиваться, покачиваться; колебаться из стороны в сторонуПушеҥге вуй лупшалтеш раскачиваются верхушки деревьев;
кок могырыш лупшалташ раскачиваться в две стороны.
Пуш толкын гыч толкыныш веле лупшалтеш. Я. Элексейн. Лодка покачивается с волны на волну.
Лӱҥгалтыш ынде кок велыш лупшалтеш. И. Васильев. Качели теперь раскачиваются в две стороны.
4. быть закинутым (через плечо, перекладину и т. д.)Лупшалтын ваче гочшо мешак. «Ончыко» Был закинут через его плечо мешок.
Шовыч кашта гоч лупшалте. Платок был закинут через перекладину.
5. болтаться, колебаться в висячем положенииКыдалысе ӱштыштыжӧ чуяка пылышан, лыжга почан янлык лупшалтеш. И. Васильев. На его поясном ремне болтается остроухий, пушистохвостый зверек.
Ошкылмыж годым упш пылышыже кайык шулдырла лупшалтеш. П. Корнилов. Когда он шагает, уши у шапки болтаются, как крылья птицы.
6. развеваться, веять, виться, трепетать, колыхаться от ветраФлаг лупшалтеш развевается флаг;
шовыч лупшалтеш колышется платок;
шурно лупшалтеш колышутся хлеба.
Тисте чӱчка, тисте лупшалтеш. А. Эрыкан. Знамя вьётся, знамя развевается.
Мардеж дене йошкар флаг лупшалтеш. «Мар. ком.» От ветра развевается красный флаг.
7. плескаться, с плеском бить, ударять об что-л., хлестатьТолкын-влак лупшалтыт плещутся волны;
вӱд лупшалтеш плещется вода.
Теҥызыште толкын... Пӧрт ора гай вӱдоҥ-шамыч лупшалтыт. С. Чавайн. В море шторм... Плещутся огромные волны.
Ик уржа толкын, шуйналтын, кадыргал лупшалтеш, весе. М. Шкетан. Плещется, растянувшись, изогнувшись, одна хлебная волна, другая.
8. устремиться, броситься, стремительно двинуться в каком-л. направлении; хлынутьПӧрт гыч шӱргышкем вигак шокшо юж лупшалте. М.-Азмекей. Тёплый воздух из избы сразу хлынул в моё лицо.
Тыгодым виян тул рвезе деке лупшалтеш, когарта. Г. Чемеков. В это время сильный огонь хлынет к парню, обжигает его.
9. отправиться, направиться, податься, двинуться, броситься, ринутьсяӦрдыжкӧ лупшалташ броситься в сторону;
пӧрт велыш лупшалташ двинуться в сторону дома;
чодыраш лупшалташ направиться в лес;
омса дек лупшалташ ринуться к двери.
Ынде тудо ял шеҥгел йолгорныш лупшалте. Н. Лекайн. Теперь он направился к тропинке за деревней.
Ик могырышко да вес могырышко лупшалташ мардеж омыл. В. Иванов. Я не ветер, чтобы бросаться из одной стороны в другую.
10. пролечь, пролегать, протянуться, простереться (о дороге, следах и т. д.)Ечыгорно пасу тайыл ӱмбач чодыра деке лупшалтеш. В. Сапаев. Лыжня по склону поля пролегает к лесу.
Кыша Чодрасола велыш лупшалтын. Н. Лекайн. Следы протянулись в сторону Чодрасолы.
11. раздаваться, разноситься, прозвучать; стать слышным (о звуке)Шокта марш йӱк, куатле йӱк. Лупшалте тудо мланде мучко. А. Иванова. Слышатся звуки марша, мощные звуки. Разносятся они по всей земле.
12. поворачиваться, повернуться, оборачиваться, переметнуться, удариться, устремиться, метнуться, принять то или иное направлениеРвезын шонымашыже вес велыш лупшалтеш. А. Мурзашев. Думы парня устремились в другую сторону.
Погынымаш вучыдымын вес велыш лупшалтын. В. Бояринова. Собрание неожиданно переметнулось в другую сторону.
13. клониться, склониться; повернуть к каким-л. прсделам (о пространстве,времени)Игече шошо велыш лупшалтын. Н. Лекайн. Погода склонилась к весне.
Жап касышкат лупшалте. Ю. Артамонов. Время склонилось к вечеру.
Сравни с:
солнаш14. перекинуться, быть перекинутым через что-л., пролегатьЭҥер вӱд гоч лупшалте кӱвар. А. Бик. Через реку перекинулся мост.
Шонанпыл кызытсе верешыжак лупшалтын. А. Юзыкайн. Радуга перекинулась на этом же месте.
15. перекинуться, быстро перейти, распространиться на что-л.1905 ийысе революцийын толкынжо марий ялышкат лупшалтын. О. Шабдар. Волна революции 1905 года перекинулась и на марийские деревни.
16. раскатываться, раскатиться (по снежной скользкой дороге)Тер лупшалте. Колюш лумыш мече гай лектын возо. В. Иваноз. Сани раскатились. Колюш вылетел из саней как мяч.
17. перен. походить, смахивать; быть похожим на кого-, чего-л.Марий руш лишне ила гын, ойлымыжо руш йылмышке лупшалтеш. Т. Кармазин. Если марийцы живут вблизи русских, их речь смахивает на русскую.
Тудо Вакш Епремын тукымыш лупшалтын. П. Корнилов. Он стал похож на род Вакш Епрема.
Составные глаголы:
-
84 лӱҥгалтме
лӱҥгалтме1. прич. от лӱҥгалташ I2. в знач. сущ. качка, качание, колыханиеЛӱҥгалтме дене еҥ-влак икте-весыштым руалтен кучышт. И. Васильев. От качки люди схватили друг друга.
А кече шичме годым вӱд ӱмбалне порсын кӱвар лӱҥгалтмым ужынат? В. Сапаев. А ты видел, как перед закатом колеблется над водой шёлковый мост?
-
85 лӱшкыкташ
лӱшкыкташ-ем1. понуд. от лӱшкаш2. трясти, потряхивать, сотрясатьВуйым лӱшкыкташ трясти головой.
Сурт оза, пондашым лӱшкыктен, Апташагур велыш чымалте. Ф. Майоров. Тряся бородой, хозяин помчался в сторону Апташева омута.
3. шевелить, пошевеливать, пошевелить, шевельнутьШудым лӱшкыкташ шевелить травой.
(Мардеж) пуал-пуал колта, укшерлам лӱшкыкта. И. Васильев. Порывисто дует ветер, шевелит ветвями.
4. шатать, расшатать, пошатнуть; раскачивать, раскачатьКӱвар оҥамат лӱшкыктен от керт. А. Эрыкан. Ты не можешь даже раскачать половицу.
Восстаний Российын тронжым шуҥгалтмешке лӱшкыктен. «Ончыко» Восстание расшатало российский трон до падения.
-
86 лӱшкышан
лӱшкышан1. шумливый, шумный; грохочущийЛӱшкышан рвезе шумливый парень;
лӱшкышан урем шумная улица.
Мый лӱшкышан цехыште пашам ыштем. Я работаю в шумном цехе.
2. тряский, шаткийЛӱшкышан кӱвар тряский пол;
лӱшкышан куп тряское болото.
-
87 лӱялтше
лӱялтше1. прич. от лӱялташ2. прил. застрелившийсяЛӱялтше еҥ застрелившийся человек.
3. в знач. сущ. застрелившийся (человек)Лӱялтше кӱвар ӱмбалне сугырген кия. Застрелившийся, скорчившись, лежит на полу.
-
88 лывыргымаш
лывыргымашсущ. от лывыргаш1. сгибание, прогибаниеКӱвар оҥа лывыргымаш коҥгасаҥган шелме ик амалже лийын. Прогибание половых досок стало причиной трещины чела печки.
2. гибкость; становление чего-л. гибким, легко гнущимсяПашам ыштыде кид лывыргымаш ок тол. Без работы не будет гибкости рук.
Игече лывыргымаш март кыдалне тӱҥалеш. Потепление погоды начинается в середине марта.
4. лёгкое опьянение, хмельКукшо аракат лывыргымашке шукта. И сухое вино приводит к лёгкому опьянению.
Сравни с:
лывыргыме -
89 лыдыргаш
лыдыргаш-ем1. прогибаться, прогнуться под тяжестьюУкш лыдырген ветка прогнулась;
кӱвар лыдырга прогибается пол.
Саҥгаже чараҥын, тупшат лыдырген. Сем. Николаев. Лоб его облез, спина согнулась.
Южо верыште ий шытыр-шотыр шоктен лыдырга. К. Березин. В некоторых местах с треском прогибается лёд.
Лыдырген волен шинчаш опуститься от тяжести.
Капка тройкым туге чот перыш, орва тыртыш шодырге шаланыш, тарантас пел тӱрыш лыдыргыш. Н. Лекайн. Ворота так сильно ударили тройку, что с шумом отлетели колёса, и тарантас опустился на один бок.
Кенета чодыра сургалт кайыш. «Пистон» пийже лыдыргыш. «Ончыко» Лес вдруг содрогнулся. Собака его «Пистон», скуля, присела.
3. приседать, присесть, согнуть ноги– Ит моктане, – шоҥгыеҥ теҥгылыш лыдырга. «Марий Эл». В. Александров. – Не хвастайся, – старик присел на лавочку.
4. подкоситься, ослабеть, обессилеть, потерять силыВуйым нӧлталаш тӧчат – огыт керт, кынел шогалаш тӧчат – йолышт лыдырга веле. «Ончыко» Хотят поднять голову – не могут, пытаются встать – ноги подкашиваются.
Вачышкет возеш гын (кид), куанымет дене йолйыжыҥет лыдырген кертеш. В. Колумб. Если тебе на плечо ложится рука, от радости ноги могут подкоситься.
Составные глаголы:
-
90 лыдырген волаш
прогнуться; опуститьсяКӱвар оҥа нелыт дене лыдырген волен. От тяжести половица прогнулась.
Составной глагол. Основное слово:
лыдыргаш -
91 лыдыргымаш
-
92 маитлаш
маитлаш-еммаяться, мучиться; страдать от боли, болезниКыдал дене маитлаш мучиться от боли в пояснице;
пӱй дене маитлаш страдать от зубной боли.
Кок кече годым подкиндылан верчын мӱшкыр дене маитлышым. М. Шкетан. Из-за варёных лепёшек я два дня маялся от боли в животе.
(Овокля:) Тудо ончычак йол дене маитла ыле. М. Рыбаков. (Овокля:) Он и раньше маялся болезнью ног.
-
93 мераҥ
мераҥГ.: морен1. заяц (кужу шеҥгел йолан, кужу пылышан лӱдшӧ янлык)Ава мераҥ зайчиха;
мераҥ дек кошташ, мераҥ покташ охотиться на зайца;
карсак мераҥ, сур мераҥ заяц русак;
ош мераҥ заяц беляк.
Мераҥынат койдарчык лӱмжӧ уло – «шайык шинча». М.-Азмекей. И у зайца имеется прозвище – «косые глаза».
Мераҥ, рывыж да урат ала-кушко чымалтыч. А. Ягельдин. Заяц, лиса и белка куда-то умчались.
2. в поз. опр. заячийМераҥ коваште заячий мех;
мераҥ кыша заячий след;
мераҥ вот силок для зайцев в виде затягивающейся проволочной петли.
Сакар ӱстембаке шолтымо мераҥ шылым луктын оптыш. С. Чавайн. Сакар выложил на стол варёную зайчатину.
Пӧлемышкына тоштемше шинелян, мераҥ упшан еҥ пурен шогале. К. Васин. В нашу комнату вошёл человек в старой шинели и заячьей шапке.
3. перен. прост. внебрачный, подкидышИмператор Александр II-ын «мераҥ» эргыже адмирал Алексеев гай шотдымо да усталыкдыме-влак геройлын кредалме радамым шойыштен огыт керт. М. Сергеев. Такие, как бестолковый и бездарный внебрачный сын императора Александра II адмирал Алексеев не могут нарушить ход героической борьбы.
Идиоматические выражения:
-
94 мланде
мландеГ.: мӱлӓндӹ1. Земля; планетаМланде Кече йыр пӧрдеш. Земля движется вокруг Солнца.
Мемнан Мландына пеш кугу, но Мланде деч эше шуко пачаш Кече кугу. «Физ. геогр.» Наша Земля очень большая, но Солнце в несколько раз больше Земли.
2. земля; сушаЙӱдым кок шагат жапыште шуко вучымо мланде койын. «Физ. геогр.» В два часа ночи показалась долгожданная земля.
3. земля; почва, верхний слой коры нашей планетыМландым куралаш пахать землю;
мланде кӧргыштӧ в недрах земли.
Мланде топланыш, кушкыл иланаш тӱҥале. В. Косоротов. Земля подсохла, растения стали оживать.
4. земля; страна, государство, местность, местоЙот мланде чужая земля.
Шочмо мланде йырваш паша дене йӱклана. О. Ипай. На родной земле кипит работа.
Кождемыр ӧрдыж мландым огешат мокто, огешат орло. К. Васин. Чужую землю Кождемыр и не хвалит, и не хулит.
5. земля; территория, находящаяся в чьём-л. владении; обрабатываемая почваКолхоз мланде колхозная земля.
Шереметев Юрино йыр чыла мландым, чодырам куча, а кресаньык-влак мланде деч посна йӧсланат. К. Васин. Вся земля, лес вокруг Юрина в руках Шереметева, а крестьяне страдают от безземелья.
Мемнан колхоз вич ялын мландыжым иктыш ушен шога. Й. Ялмарий. Наш колхоз объединяет земли пяти деревень.
6. в поз. опр. земной, земляной; землистыйМланде шар земной шар;
мландӱмбал земная поверхность;
мланде рӱдӧ земная ось;
мланде паша земляная работа, земледелие;
мланде пашаеҥ земледелец;
мланде кӱвар земляной пол.
– Йыван, а мланде йыл дене могай кол чӱҥга? – Мику йодо. В. Иванов. – Йыван, а на земляные черви какая рыба берёт? – спросил Мику.
Чурийже мланде тӱс деч эрнен, волгалт йӱла. «Ончыко» Землистый цвет сошёл с его лица, счастливо сияет.
Идиоматические выражения:
-
95 мурымаш
мурымашГ.: мырымашсущ. от мураш1. пениеТунамак куштымаш, мурымаш тӱҥале. В. Дмитриев. Тотчас же начались пляска, пение.
Спектакль деч посна ме мурымашым, куштымашым, модмашым ыштена. М. Шкетан. Кроме спектакля мы устраиваем пение, пляски и игры.
2. звон, шум, скрип чего-л.Пылыш мурымаш звон в ушах;
кӱвар мурымаш скрип пола;
чодыра мурымаш шум леса.
-
96 мурышо
мурышо1. прич. от мураш2. прил. скрипучийМурышо кем скрипучие сапоги;
мурышо кӱвар скрипучий пол.
3. в знач. сущ. певец, певуньяНо мурышо-влакын йӱкышт палымыла чучеш. М. Евсеева. Но голоса певцов, кажется, знакомые.
Мурышо-влак рӱж воштыл колтышт. И. Васильев. Певцы дружно рассмеялись.
Идиоматические выражения:
-
97 мучашеш
мучашешпосл. выражает место, пространство, где совершается действие; передаётся предлогом в, наЯл мучашеш в конце деревни;
пырня мучашеш на конце бревна.
Машина кӱвар мучашеш шогале. Машина остановилась на конце моста.
-
98 мучышташ
мучышташ-ем1. расстёгиваться, расстегнуться; отстёгиваться, отстегнутьсяТарванылмыж годым оҥ турасе ош халат полдышыжо эре мучышта. П. Корнилов. При движении постоянно отстёгиваются пуговицы её белого халата.
2. освобождаться, освободиться (от привязи, из рук, с цепи, с пут), вырываться, вырваться, высвободиться силойАрестант надзиратель-влак дене кучедалаш пижын, пӱйжӧ дене пурын, тӱрлынат мучышташ толашен. С. Чавайн. Арестант стал бороться с надзирателем, кусался зубами, пытался всячески освободиться.
Мику деч мучыштен, Олю правлений велыш куржын колтыш. Й. Ялмарий. Вырвавшись от Мику, Олю побежала в сторону правления.
3. срываться, сорваться; оторвавшись, не удержавшись, упастьМыжер полдыш шорт шоктен мучыштыш. К. Васин. С треском оторвалась пуговица кафтана.
Котелок, авам кид гыч мучыштен, кӱвар ӱмбак волен возо. В. Орлов. Котелок, сорвавшись с рук моей матери, упал на пол.
4. срываться, сорваться; рванувшись, порвать привязь, путы– Тымапи, пием эре йолыштымаште шога ыле, таче ала-кузе мучыштен. А. Зайникаев. – Тымапи, моя собака всё время стояла на привязи, сегодня как-то сорвалась.
Кол эҥыр гыч мучыштыш гын, тетла тиде верыште чӱҥгымым вучыман огыл. В. Сапаев. Если рыба сорвалась с крючка, то на этом месте клёва больше не жди.
5. срываться, сорваться; резко сдвинувшись, соскочить, соскользнуть с чего-л.Мидхатын кидше наличник гыч мучыштыш. «Ончыко» Рука Мидхата сорвалась с наличника.
Славик тайналтыш, тудым кучынемат ыле, ала-кузе йолем мучыштыш да коктынат лумыш шуҥгалтна. В. Исенеков. Славик качнулся, я хотел его удержать, но как-то сорвалась моя нога, и мы оба рухнули в снег.
6. расцепляться, расцепиться; отцепляться, отцепитьсяТеве пытартыш платформет сцеплений гыч ала-кузе мучыштен да кудалаш тӱҥалын. Г. Чемеков. Вот последняя платформа как-то отцепилась от сцепления и начала двигаться.
7. перен. уходить, уйти; уплывать, уплыть; перейти из одних рук в другиеВараш ит код. Уке гын паша тый денет мучышта, тый гает пашам кычалше шӱдӧ дене коштыт. О. Тыныш. – Не опоздай. А то работа уплывёт от тебя, такие, как ты, сотнями ходят, ищут работу.
– Кум шӱдӧ десятин мланде кызытак мучышта! Н. Лекайн. – Триста десятин земли сразу уплывёт!
Составные глаголы:
-
99 мушкыш
мушкышIмочалка, тряпка для мытья, стирания грязиКӱвар мушкыш половая тряпка;
мочыла мушкыш мочалка из мочал.
(Натале) пӱжалтын, пушкыдо мушкыш дене могыржым сайынак йыгыш. Ю. Галютин. Натале вспотела, хорошенько потерла своё тело мягкой мочалкой.
Николай ночко мушкыш дене олымбалым, окна янакым, ӱстембалым ӱштын нале, кӱварым шӱалтыш. Ю. Артамонов. Николай вытер мокрой тряпкой скамейку, подоконник, стол, вымыл пол.
IIдиал.1. помоиПеш каҥга пий мушкыш луктын кышкымаште ала-мом пургедеш ыле. «Ончыко» Очень тощая собака искала что-то на месте выливания помоев.
2. в поз. опр. помойныйАчашт шыргыжале да йӱлышӧ папиросшым мушкыш ведраш намиен кудалтыш. Б. Данилов. Их отец улыбнулся и свою горящую папиросу бросил в помойное ведро.
-
100 ноло
нолоI1. влага, влажность, сыростьНоло теле влажная зима.
Тиде верыште кеҥежым эре ноло лиеш. В этом месте летом всегда сырость.
Сравни с:
вӱдыжгӧ2. слизь, мокрота, опрелостьШинча ноло слизь в глазах;
лӱмӧ ноло слизь на болячках.
Кырманай Мигытажым кугу тияклан ямдыла: нер нолыжымат кечылан лу-лучко гана ӱштылеш. Д. Орай. Кырманай готовит своего Мигыту для большого начальника: бабушка ему в день по десять-пятнадцать раз вытирает платком мокроту под носом.
Ушкал презыжын нолыжым нулен нале. Корова слизала слизь со своего телёнка.
Сравни с:
тазыла3. жижаСареҥер гыч веле шошым ӱпшышӧ вӱд кӱза – пошкудо колхозласе фермыла гыч нолым йоктарат. В. Микишкин. Лишь с реки Саренер поднимается вонючая вода – с ферм соседних колхозов сливают жижу.
Ноло пагыт время сокодвижения.
Нийым пистыште ноло тарваныме годым кушкедаш кӱлеш. Лыко надо сдирать, когда начинается движение сока в липах.
5. в поз. опр. влажный, мокрый; топкий, слизистый, со слизьюЧашкерлажын йогын вӱдшӧ, ноло купын шудан вӱдшӧ, нуно улыт шем чодыран лум гыч шочшо йочашт гань. В. Сави. Журчащие потоки чащоб, заросшая вода топких болот – все они словно дети чёрного леса, родившиеся из снега.
Ноло пӧртыштӧ кӱвар кашта вашке шӱеш. Ӱпымарий. В влажной избе перекладина пола гниёт быстро.
IIоттенок, цвет лицаОш нолан белолицый;
шем нолан чернолицый.
См. также в других словарях:
варёный — варёный, варёная, варёное, варёные, варёного, варёной, варёного, варёных, варёному, варёной, варёному, варёным, варёный, варёную, варёное, варёные, варёного, варёную, варёное, варёных, варёным, варёной, варёною, варёным, варёными, варёном,… … Формы слов
Вар — Вар многозначное слово: Вар древнее название сбитня, старинного русского горячего напитка. Вар (вещество) легкоплавкое смолистое вещество, нерастворимое в воде. Вар крутой кипяток. Вар металлическая бочка для… … Википедия
варѧти — ВАРѦ|ТИ (50), Ю, ѤТЬ гл. 1.Опережать, предвосхищать, предвещать; предвидеть: Не осоужѩите да не осоужени боудеть. чьто бо рече прѣже врѣмене въсхыщаѥши соуди˫а. чьто варѩшi д҃не оного страшьнааго. Изб 1076, 98; ѡ(т)соудоу паче дьрзновениѥ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Вар (департамент во Франции) — Вар Var Подробнее Информация Номер 83 Регион Прованс Альпы Лазурный берег Префектура Тулон Супрефектуры … Википедия
вар — а ( у); м. 1. Состав из варёной смолы с примесями (воска, серы, сала и т.п.), применяемый в ремёслах, строительстве и т.п. Сапожный вар (предназначенный для натирания дратвы). Садовый вар (особый состав со смолой для замазывания ран на деревьях) … Энциклопедический словарь
ВАР — ВОР всенаправленный азимутальный радиомаяк связь ВАР Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ВАр вольт ампер реактивный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского… … Словарь сокращений и аббревиатур
Вар — а ( у); м. 1. Состав из варёной смолы с примесями (воска, серы, сала и т.п.), применяемый в ремёслах, строительстве и т.п. Сапожный вар (предназначенный для натирания дратвы). Садовый вар (особый состав со смолой для замазывания ран на деревьях) … Энциклопедический словарь
вар — ВАР, а, м., ВАРКА, и, ВАРЁНКА, и, ж. Одежда, изготовленная из ткани, подвергнутой специфической обработке. Носить вар. Светлый вар. Хорошая варка. См. также экспансивный вар … Словарь русского арго
варёнка — ВАР, а, м., ВАРКА, и, ВАРЁНКА, и, ж. Одежда, изготовленная из ткани, подвергнутой специфической обработке. Носить вар. Светлый вар. Хорошая варка. См. также экспансивный вар … Словарь русского арго
варѧ — ВАР|Ѧ (5), Ѣ ( Ѧ) с. Заведение для получения или производства чего л. (чаще соли или пива): И что ме(д) оброчныи василцева стану и что оц҃а моего бортници купленыѣ по(д) вѣчныѣ варѩхъ [вм. въ варѩхъ] и кони ставити по станомъ и по варѩмъ и… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
варёный — ВАРЁНЫЙ, ая, ое. 1. Изготовленный из ткани, подвергнутой специфической обработке. Варёные джинсы. 2. Уставший, расслабленный. Что то ты сегодня варёный. 1. см. вар … Словарь русского арго