-
21 víz
• forró \vízкипяток• tiszta \vízet önteni a pohárbaправда сказать всю \vízу (перен.смысл)• вода* * *формы: vize, vizek, vizetвода́ жegy pohár víz — стака́н м воды́
forró víz — кипято́к м
vízbe fulladni — тону́ть/утону́ть
* * *[vizet, vize, vizek] 1. вода; biz. (pl. ivóvíz) водичка, водица;desztillált \víz — дистиллированная вода; forralatlan \víz — сырая вода; forralt \víz — кипячённая/переварная вода; forró \víz — кипяток; jéghideg \víz — ледяная вода; kemény \víz — жёсткая вода; kristálytiszta \víz — кристальная вода; lágy \víz — мягкая вода; (mosás utáni) szappanos \víz подмыль; vall. szentelt \víz — святая вода; tiszta \víz — чистая вода; \vízbe márt — замачивать/ замочить; ujjait \vízbe mártja — мочить в воде пальцы; kenyéren és \vízen él — глодать сухари и пить одну воду; megyek \vízért — иду за водой/ nép. по воду;állott \víz — стой лая вода;
kérek v. adjon nekem egy pohár vizet дайте мне стакан воды/biz. водички;vizet! воды!; 2. (folyóé, tengeré stb.} вода, vál., költ. волна (főleg tsz.); föld alatti vizek подземные воды;közm. lassú \víz partot moslassú \víz — тихая вода;
a) — тихая вода берега подмывает;b) в тихом омуте черти водятся;nyílt \víz — открытая/вольная вода;sekély \víz — низкая вода; мелководье; \víz alatti — подводный; \víz alatti rakétakilövés — пуск ракет из-под воды; \víz alatti rakétatámaszpont — подводная ракетная база; \víz alatti szikla — подводный камень; риф; \víz feletti — надводный; a \víz sodra — дрейф; a \víz szintje — уровень води; duzzasztott \víz szintje — бьеф; (bizonyos mélységig) \víz alá bukik донырнуть; a \víz apad — вода убывает;a folyó vize (le)apadt воды в реке убавилось;a \víz szemlátomást emelkedett — вода поднималась на глазах;
a vizek visszahúzódtak воды прошли;vki a \vízbe esett! — человек за бортом!; \vízbe fullad — тонуть/потонуть, утопиться, утопать/утонуть; \vízbe fúló — уто пающий; \vízbe öli magát — топиться/утопиться; \vízbe ugrik — бросаться/броситься в воду; \vízre bocsát — спускать/спустить на воду; a hajó \vízre bocsátása — спуск корабли на воду;a jég összefüggő volt, szabad \víz nem volt látható — лёд был сплошной, полыней не было видно;
vizet enged пускать воду; (úszásnál) vizet nyel захлёбываться/захлебнуться;vizet tartalmazó водоносный;hideg \vízzel leönt — окачивать/окатить холодной водой;
3.szárazon és \vízen — на суше и на море;\vízen (vízi úton) — водным путём;
4.csurom \víz a ruhája — его одежда совсем промокла; он вымок до последней нитки;szól.
csupa \víz vki — весь промокший;5.(izzadtság) csak úgy szakadt róla — а \víz с него пот лил градом; он был весь в поту;
6.él mint hal a \vízben biz. — как рыба в воде; kinn van a \vízből — выйти сухим из воды; mind a \vízig szárazon — скатертью дорога кому-л.;szól.
sok \víz folyt le azóta a Dunán biz. — с тех пор много воды утекло;nem sok vizet zavar biz. води не замутит;rostával meríti a vizet решетом воду носить; tengerbe/Dunába hord vizet biz. носить воду в море; в Тулу самовар возить; ездить в Тулу со своим самоваром; tiszta vizet önt a pohárba сказать кому-л. всю правду; vizet prédikál és bort iszik говорит белое и делает чёрное;tűzön-\vízen át — сквозь огонь и воду
-
22 vann
I - et1) водаbløtt (fersk, hårdt, syret, tungt) vann — мягкая (пресная, жёсткая, подкисленная, тяжёлая) вода; holde vann — не пропускать воду (об обуви и т. п.)
skrue av vannet — пускать воду, открывать водопроводный кран
trekke vann — впитывать (пропускать) воду, промокать
slå kaldt vann på en — охладить чей-л. пыл
bære vann i å (a) — погов. в лес дров не возят, в колодец воды не льют
hente vann i et såld — погов. решетом воду носить
skrive i vann — погов. вилами на воде писано
pl воды (моря, реки)høyt vann — паводок, половодье, большая вода
på dypt vann — по глубокой воде,
på vannet —, til vanns:
а) водой, по водеб) морем, морским путёмgå i vann:
а) шутл. купаться в мореsette på vannet — спускать на воду (лодку, судно)
det stille vann har den dype grunn — посл. в тихом омуте черти водятся ( букв. тихие воды глубоки)
3) озеро, большой пруд, водоёмvann i hodet:
б) перен. глупость, тупостьvann i lungene — мокрота (в лёгких), эксудат
av re(i)neste vann — чистейшей воды (о бриллиантах; тж. перен.)
livets vann — шутл. водка
ta seg vann over hodet — переоценить свои силы и возможности, взять на себя слишком много
II
pret — от vinne I -
23 desaguar
1. vt1) опорожнять; выливать (выкачивать, выпускать) водуdesaguar por las esclusas — пускать воду в шлюзыdesaguar el firme — отводить воду2) осушать; дренировать3) разг. транжирить, проматывать (деньги и т.п.)2. vi1) (en) впадать (о реке и т.п.)2) Ам. мочиться -
24 кулак
кулак I1. ухо;оң кулак правое ухо;он кулагың он уксун фольк. пусть правое ухо твоё десять раз услышит (твёрдо запомни и усвой себе);бөрү кулак1) стоячие уши (у коня);2) (конь) со стоячими ушами;ай кулак или шам кулак1) прямо стоящие тонкие уши (у коня);2) (конь) с тонкими ушами;шала кулак лопоухий (конь);калкан кулак имеющий большие и оттопыренные уши;боорсок кулак короткое ухо; короткоухий;сак кулак ит чуткая собака;кулактан чой- драть за уши;кулак теш- этн. проколоть мочку уха (девочке для серёжки; девочку обычно водили к зажиточному или влиятельному одноаульцу, который, проколов ухо, одаривал девочку);кулак тештир- этн. просить кого-л. проколоть ухо;2. колок струнного инструмента;комузунун кулагын толгоп жатып подкручивая колок своего комуза;3. ушко (котла в виде выступа); ручка (напр. кастрюли); дужка (напр. ведра);кайда барсаң да, казандын кулагы төртөө погов. куда бы ты ни пошёл, везде у (обычного) котла четыре ушка;кырк кулак казан бар экен фольк. (эпическая гипербола) есть котёл о сорока ушках;кош кулак тяньш. кастрюля с двумя ушками;чаканын кулагы дужка ведра;4. полка (кремневого ружья);куржун көзү дарыны кулагыңа куйдурган фольк. он велел засыпать на полку (ружья) полный курджун пороха;кулак оту зажжённый фитиль (для фитильного ружья);узун сүмбө өткөрүп, кулак отун салды эми фольк. протолкнув (пыж) длинным шомполом, он поднёс зажжённый фитиль;жети мылтык тең дүрмөттөлүү, кулактары тартылган все семь ружей заряжены, курки взведены;5. щёчки железки стрелы;алтын кулак сыр жебе фольк. гладкая железка с золотыми щёчками;кулак угуп, көз көрбөгөн невиданное и неслыханное (о чём-л. ужасном или удивительном);кулак укпас, көз көрбөс жакка айдоо загнать куда Макар телят не гонял;кулакка ил- или кулак кой- или кулак сал- слушаться;кулагына илген жок он не послушался;сөзүнө кулак салбай не вняв его словам;кулагына да илбейт он и ухом не ведёт;төкпөй-чачпай, сөзүмдү кулагыңа сала кет! фольк. все слова мои до одного ты крепко запомни!;кулагына салып кой- замолвить словечко (перед ним);сөзүмө кулак койбойт1) он меня не слушает;2) он меня не слушается;кулак түр- внимательно прилушиваться, навострить уши;кулагымды кесип берейин я голову дам на отсечение (букв. я ухо своё отрежу);кулагыңды кессең да хоть лопни (а сделай, найди, отдай и т.п.);кулак-мурдумду кесип берейинби? хоть убей! (у меня нет, я не могу и т.п.);кулак-мурдумду кессем да, берем в лепёшку расшибусь, а отдам (долг);көзү ачылып, кулагы узарды он прозрел и стал больше понимать;кулактын курчун кандыр- наслушаться всласть; с большим удовольствием послушать;кулактан үрк- испытывать беспричинный панический страх (под влиянием слухов, разговоров);ач кулактан тынч кулак! да ну его! (лучше с этим делом не связываться, спокойнее будет);кулак боо гуж;каптын кулагы ушки, пришиваемые с двух сторон верхней части мешка;каптын кулагынан арпа алып келди он принёс полный мешок ячменя;тегирмендин кулагы железная стрига в жёрнове (служащая для поднимания и опускания его, когда требуется сделать помол более крупным или более мелким);сур кулак (о коне) вполне готовый к скачкам, не имеющий никаких недостатков;кызыл кулак перекупщик, спекулянт; сквалыга, выжига;кызыл кулактык отвл. от кызыл кулак;кулагы узун человек, осведомлённый о всём происходящем; человек, крепко сохраняющий в памяти всё слышанное о происходящих событиях;узун кулак1) то же, что кулагы узун;узун кулак кары айтат, уккандардын баары айтат стих. (так) все осведомлённые старики, все слышавшие говорят;2) вести на основании слухов;ак кулак (неправ. аккулак) женщина (в отличие от девушки; в старом быту у женщины уши и щёки прикрывались белым платком, а девушка носила шапку);чой кулак талас. название детской игры (штраф: проигравшего треплют за уши);чоюн-кулак миф. то же, что тажаал 1 (он явится в мир на сером осле с колокольчиком);козу кулак щавель малый;ат кулак щавель конский;аюу кулак коровяк (растение);күндүн кулагы радуга;кара кулак или кара кулак шер лев;кулун кара кулак болгон кез время, когда жеребята-сосунки жиреют; середина лета;кара кулак жамбы см. жамбы;кулагына кум куйгандай как глухой; ему как об стенку горох;кулакка куй- растолковать и втолковать так, чтобы не забыл;обонун кулагыма куюп алдым я твёрдо запомнил его мелодию;кулагына кумдай куйдум эле, унутуп калыптыр я ему растолковал и крепко наказал помнить, а он забыл;куйма кулак (о человеке) памятливый (раз слышанное никогда не забывает);акма кулак забывчивый, беспамятный;куйма кулакка айтсаң, куюп алат, акма кулакка айтсаң, агып кетет скажи понятливому - он усвоит, скажи беспамятному - он забудет;таш кулак или кум кулак или тоң кулак1) тугой на ухо;2) неслух;кулагына кан куюлуп кетти у него кровоизлияние в мозг;кулагынан күн көрүнүп калды он сильно исхудал; он отощал, от него остались кожа да кости;кулак түпкө бир кой- дать по уху;кулак учунда угулат чуть слышно;ал кулагына чейин кызарды он покраснел до ушей;кулагым чалып калды я краем уха слышал;кулак уялат срам слушать;кулакты жеп, кыйкырып атат он так орёт, что (у слышащих) уши трещат;кулагым сизде я вас слушаю;ырдай бер, Жамила, кулак сенде пой, пой, Джамиля, мы тебя слушаем;кулактын сыртынан кетти или кулактын сырты менен кетти прошло мимо ушей;айткан сөз кулагынын сыртынан кетет то, что говорят, у него проходит мимо ушей;кулактын сыртынан кетир- пропустить мимо ушей;бир кулак каккан жок он будто и не слышал, он и ухом не повёл;кулак какты кыл- напомнить в виде предупреждения;эки мертебе кулак как- рел. дважды произнести формулу "алло акибар (аллах велик) ";кулак кагыш кыл- постепенно подготовить (напр. к неприятному известию);бир жыл бою менде кулак жок болду мне целый год жужжали в уши, так что (я уже) перестал слушать;кулагын кызартып эле басып жүрөт1) он бродит в поисках "гешефта" (о торговце);2) он бродит в поисках дарового угощения (о любителе поесть за чужой счёт);марал кулак чемерица;чүчү кулак см. чүчү I.кулак II1. разветвление арыка;2. уст. единица меры проточной воды (около 100 литров в секунду; термин употреблялся до коллективизации сельского хозяйства и в первые годы после неё);кулак байла- (точнее арыктын кулагын байла-) пускать воду на полив;күнүмдүктү ойлобой, кулак байлап, жер жибит фольк. пуская воду, не думай о преходящем, увлажняй землю (т.е. займись земледелием);ала-була сугарбай, мыктап байла кулакты фольк. поливай (посев) не кое-как, пускай воду как следует;3. холостой (запасный) мельничный жёлоб.кулак IIIполит.кулак;кулактар собир. кулаки, кулачество;кулакка тарт- раскулачивать. -
25 desaguar
1. vt1) опорожнять; выливать (выкачивать, выпускать) воду2) осушать; дренировать3) разг. транжирить, проматывать (деньги и т.п.)4) Мекс., Чили промывать; простирывать5) Чили выжимать сок2. vi1) (en) впадать (о реке и т.п.)2) Ам. мочиться -
26 turn on
[ʹtɜ:nʹɒn] phr v1. 1) включать (газ, радио, рубильник)2) зажигать, включать ( свет)4) вводить или приводить в действие; вводить в стройto turn on the waterworks - разг. расплакаться
5) ирон. пускать в ход2. сл.1) поправиться; вызвать интерес, восторг, приятное волнениеShakespeare turns me on - я без ума /в восторге/ от Шекспира
2) одурманивать наркотиками3) накачиваться наркотиками, балдеть от наркотиковthey turned on together - они вместе /одновременно/ накачались наркотиками
4) сексуально возбуждать -
27 агыз-
1. пускать (воду, жидкость);2. пускать по воде, сплавлять;сал агыз- см. сал I 2. -
28 чилсйӧдлыны
изобр. перех. многокр.1) пускать струёй; брызгать;чилсйӧдлыны дуль — звучно сплёвывать ( сквозь зубы)чилсйӧдлыны ва чилсканӧн — пускать воду струёй из брызгалки;
2) резать, срезать с характерным звуком; чикать разг.; -
29 turn\ on
1) turn on smth. /smth. on/ turn on the light (the lamp, the gas, etc.) зажигать свет и т.д.: turn oil the radio включать радио; turn on her bath налейте ей ванну; turn on water открывать /пускать/ воду; turn on the fountain пускать /включать/ фонтан; she turned on her charm and won him over она пустила в ход свое обаяние и перетянула его на свою сторону2) turn on smb. /smb. on/ coll. this candidate is not likely to turn the voters on этот кандидат вряд ли завоюет [голоса] избирателей; this music turns me on я от этой музыки балдею -
30 aufdrehen
1. vt1) отвёртывать, открывать (вращением)den Wásserhahn áúfdrehen — открывать кран
2) разг пускать, открыватьdas Wásser áúfdrehen — пускать воду
3) разг делать громче (вращением переключателя – напр о радио)4) диал заводить (музыкальную шкатулку, игрушку и т. п.)5) ю-нем, австр включать (свет и т. п.)6) завивать (волосы на бигуди); подкручивать (усы)2. vi1) разг давать газ, газовать (на автомобиле)2) разг развеселитьсяNach dem víértem Glas Wein dréhte er mächtig auf. — После четвёртого стакана он здорово разошёлся.
3) ю-нем, австр разозлиться, начать ругаться4) мор разворачиваться на ветру -
31 уадзын
1) оставлять2) разрешать, позволять4) пускать, отпускать; выпускатьдон уадзын – пускать воду
5) выпускать, производитьпродукци уадзын – выпускать продукцию
идиом. арахъхъ уадзын -
32 bağlamaq
1глаг. nəyi:1. завязывать, завязать (сделать узел, соединить концы чего-л.). Qalstuk bağlamaq завязать галстук, botinkaların bağını bağlamaq завязать шнурки ботинок, sapla bağlamaq завязать ниткой, səliqə ilə bağlamaq аккуратно завязать2. связывать, связать. Paltarı boğçaya bağlamaq связать одежду в узел3. привязывать, привязать. Buzovu çəkib bağlamaq привязывать телёнка к чему-л.4. закрывать, закрыть. Qapını bağlamaq закрыть дверь; sərgini bağlamaq закрывать выставку, məktəbi bağlamaq закрывать школу5. замыкать, замкнуть6. закупоривать, закупорить. Şüşənin ağzını bağlamaq закупорить бутылку7. запирать, запереть. Otağı bağlamaq запереть комнату8. закутывать, закутать ( что чем: шею шарфом и т.п.)9. обматывать, обмотать (обернуть несколько раз чем-л. что-л.)10. заворачивать, завернуть11. завинчивать, завинтить. Gaykanı bağlamaq завинтить гайку12. застёгивать, застегнуть. Köynəyin yaxasını bağlamaq застегнуть ворот рубашки13. запечатывать, запечатать. Zərfi bağlamaq запечатать конверт14. пристёгивать, пристегнуть. Xəncəri bağlamaq пристёгивать кинжал15. пускать, пустить. Arxa su bağlamaq пускать воду в арык16. мастерить, делать, строить. Araba bağlamaq делать повозку, körpü bağlamaq строить мост17. соединять, соединить. Onları tale bağlayıb судьба соединила их18. разг. создавать, создать; творить. Kitab bağlamaq создавать книгу19. составлять, составить. Akt bağlamaq составить акт20. заключать, заключить, приходить, прийти к согласию. Sülh bağlamaq заключить мир, müqavilə bağlamaq заключить договор21. сочетать. Cümlələri bağlamaq сочетать предложения22. запрещать, запретить. Qəzet nəşrini bağlamaq запретить издание газеты23. покрываться, покрыться. Pas bağlamaq покрываться ржавчиной; his bağlamaq покрываться сажей◊ başını bağlamaq nəyin:1. закрепить за собой что2. наложить арест на что; bel bağlamaq, ümid bağlamaq надеяться, положиться на кого, возлагать надежды на кого; etiqad bağlamaq уверовать в кого; könül bağlamaq, məhəbbət bağlamaq привязаться, быть привязанным к кому2глаг. kimi побеждать, победить кого в ашугском состязании -
33 논
논(поливное (заливное)) рисовое поле논에 물을 대다 орошать рисовое поле; пускать воду на рисовое поле
-
34 turn on
turn on а) включать (газ, радио, рубильник); б) зажигать, включать (свет);в) открывать (кран); пускать (воду); г) вводить или приводить в действие; вво-дить в строй д) sl. вызвать интерес, восторг, приятное волнение е) sl. одурма-нивать наркотиками; накачиваться наркотиками; ж) сексуально возбуждать з) за-висеть (от); much turns on his answer многое зависит от его ответа; и) = turnupon -
35 incanalare
-
36 incanalare
incanalare vt 1) направлять, пускать( воду) в русло канала; спускать 2) fig направлять incanalare un affare -- направить дело, дать ход делу incanalarsi 1) течь по каналу (о воде) 2) fig направляться, двигаться( в каком-л направлении) la folla s'incanalò verso l'uscita -- толпа <народ> хлынула <хлынул> на выход <к выходу> -
37 incanalare
incanalare vt 1) направлять, пускать ( воду) в русло канала; спускать 2) fig направлять incanalare un affare — направить дело, дать ход делу incanalarsi 1) течь по каналу ( о воде) 2) fig направляться, двигаться ( в каком-л направлении) la folla s'incanalò verso l'uscita — толпа <народ> хлынула <хлынул> на выход <к выходу> -
38 аксыр
/агыс*/ понуд. от ак* (см. агар I 1) 1) цедить, процеживать; 2) пускать (воду). -
39 шоргалаар
/шоргала*/ пускать воду по деревянной трубе, жёлобу (обычно о минеральных источниках -аршанах). -
40 대다
I대다1. докладывать; информировать; сообщать2. признаваться; сознаватьсяII대다1. трогать; прикладываться; касаться; приставлять2. пускать (воду)3. останавливать; причаливать; пришвартовываться4. соединять; пришивать; подбивать5. снабжать; вкладывать (средства)6. сравнивать; сопоставлять; мериться чем7. целиться в кого-что; направлятьIII대다после 2-й основы – аспект интенсивности действия: 울어대다 сильно плакать
См. также в других словарях:
ПУСКАТЬ — или пущать, пустить, пускивать кого, что куда, дать свободу идти, не держать, дать вольный ход, дозволять, разрешать вход, выход, уход, отъезд; не запинать, не удерживать, способствовать вступлению, выступлению, притоку или истоку и пр. Пускают… … Толковый словарь Даля
пускать — вводить в строй, пропускать, выпускать, открывать доступ, давать, допускать, отпускать душу на покаяние, давать уйти, распускать, бросать, выбрасывать, выкидывать, спускать, принимать, забрасывать, лукать, открывать, метать, отпускать, издавать,… … Словарь синонимов
пускать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я пускаю, ты пускаешь, он/она/оно пускает, мы пускаем, вы пускаете, они пускают, пускай, пускайте, пускал, пускала, пускало, пускали, пускающий, пускаемый, пускавший, пуская; св. пустить; сущ … Толковый словарь Дмитриева
Целлюлоза — (клетчатка, в ботанике, С 6 Н 10 О 5) это главная составная часть клеточных оболочек растений. Реактивом на Ц. служит хлорцинкйод, окрашивающий Ц., а следовательно, и клеточные оболочки в фиолетовый цвет. Серная кислота и йод окрашивают Ц. в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Целлюлоза в технике — I В технике Ц. называется волокнистое вещество, получаемое из растительных тканей и по химическому составу представляющее более или менее чистую клетчатку (см.). В настоящей статье рассматривается получение Ц. из дерева. Производство Ц. было… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
САНИТАРНЫЕ ПРИБОРЫ — клозетные чаши (унитазы), писсуары, умывальники, ванны, душевые поддоны, раковины, мойки; относятся к основным элементам устройства канализации (см.) в зданиях. Санитарные приборы бывают керамические глазурованные (фаянсовые, полуфарфоровые),… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
СИКАТЬ — СИКАТЬ, сикаю, сикаешь, несовер. (к посикать) (прост.). Пускать воду тонкой струей, брызгами. Сикать из трубки. || Испускать мочу (о детях; обл.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СИКАТЬ — СИКАТЬ, сикнуть пск., костр. брызнуть, пускать воду струей, брызгами, и пр. из сикалки, брызгалки, насосика или детской бузинной трубки с поршнем; | мочиться. Сикавица, насос. большая сикалка. | Водяной смерч? Шмкв. Сикляха? жен., пск. муравей. | … Толковый словарь Даля
Список пустых в «Блич» — Первая встреча Ичиго Куросаки с пустым. Пустые (яп. 虚 уро?, «пустота … Википедия
Щука — Esox lucius L. По своей хищности, повсеместному распространению и величине, в которой уступает только далеко не столь многочисленному сому, щука, несомненно, составляет одну из наиболее замечательных и наиболее известных… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных