Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

прорубить

  • 101 тэс

    1) пробивать; прорубать; тэһэ оҕус= разбить (напр. яйцо); ойбонно тэс= прорубить прорубь; хаптаһыны буулдьа тэһэ көппүт пуля пробила доску; 2) прокалывать; тэһэ ас= проколоть что-л. чем-л.

    Якутско-русский словарь > тэс

  • 102 працяць

    lat. protite
    пронзить, проткнуть, прорезать, прокусить, прохватить
    * * *
    1) пронзить, проткнуть, прорезать;
    2) прокусить, прохватить ( зубами)
    * * *
    працяць што
    просечь, прорубить

    Беларуска-расейскі слоўнік > працяць

  • 103 йӧрдан

    1) прорубь;

    пожъясян йӧрдан — прорубь для полоскания;

    юктасян йӧрдан — прорубь для водопоя; писькӧдны йӧрдан — прорубить прорубь

    2) иордань;

    крещенньӧ асылӧ ты вылӧ восьтылісны крест ногӧн вӧчӧм йӧрдан, священник вежӧдліс васӧ, мыссьылісны и весиг купайтчылісны йӧрданас — в крещение утром на озере прорубали крестообразную иордань, священник освящал воду, народ умывался, некоторые купались

    Коми-русский словарь > йӧрдан

  • 104 параллель

    Коми-русский словарь > параллель

  • 105 прӧсек

    просека;

    прӧсек писькӧдны — прорубить просеку;

    Коми-русский словарь > прӧсек

  • 106 пыридз

    пешня;

    пыридзӧн йи бытшкыны — прорубить лёд пешнёй;

    сійӧс пыридзӧн он бертышт — его колом (букв. пешнёй) не вывернешь (о своенравном, упрямом человеке)

    Коми-русский словарь > пыридз

  • 107 пыридзавны

    перех. орудовать пешнёй, ломать лёд пешнёй;

    пыридзавны йи — прорубить лёд пешнёй;

    юкмӧс пыридзавны — скалывать пешнёй лёд с проруби ( или с колодца)

    Коми-русский словарь > пыридзавны

  • 108 ӧдзӧс

    дверь, двери; дверца || дверной;

    ӧдзӧс вуг — дверная скоба;

    ӧдзӧс восьтны — открыть дверь; ӧдзӧс крапкыны — хлопнуть дверью; ӧдзӧс писькӧдны — прорубить дверь; ӧдзӧс шӧрын сулавны — стоять в дверях бур войтырлы керка ӧдзӧс пыр восьса — погов. для хороших людей дверь всегда открыта; менам волӧмӧн ӧдзӧс дзирйыд оз быр — погов. от моего хождения дверные петли у вас не изотрутся (незачем намекать, что я часто бываю) ◊ ӧдзӧс пасьтаӧн пырны-петны — считать себя хозяйкой (хозяином) (букв. ходить во всю ширину двери)

    Коми-русский словарь > ӧдзӧс

  • 109 ӧшинявны

    перех. сделать окна (прорубить окна, обделать их косяками, поставить рамы)

    Коми-русский словарь > ӧшинявны

  • 110 lék

    пробоина судовая
    * * *
    [\léket, \léke, \lékek] 1. (jégen) прорубь;

    \léket vág — прорубить прорубь;

    2. haj. пробои на, течь;

    \léket betöm — заделывать/заделать течь;

    \léket kap — давать/дать течь; протекать/ протечь; a jég \léket ütött a bárkán — лёд подрезал баржу

    Magyar-orosz szótár > lék

  • 111 lékel

    [\lékelt, \lékeljen, \lékelne] 1. (dinnyét) надрезать/надрезать арбуз;

    \lékelve vásároltam dinynyét — я купил надрезанный арбуз;

    2. (jeget) прорубать/прорубить;
    3. orv. трепанировать

    Magyar-orosz szótár > lékel

  • 112 vág

    [\vágott, \vágjon, \vágna]
    I
    ts. 1. (metsz) резать/разрезать; (fát az erdőn) рубить; (hasít) колоть/расколоть; (aprít) щепать; (darabokra, pl. kenyeret) нарезать/нарезать; (vékony szeletekre) шинковать; (csíkokra, szalagokra) полосовать/исполосовать; (apróra, finomra) мельчить; (levág vmiből pl. egy szeletet, karéjt) отрезывать v. отрезать/отрезать; (nyír, pl. hajat, körmöt) стричь/о(б)стричь, обрезать/обрезать; (kaszál, pl. füvet, nádat) косить; (kendert) сжинать/сжать;

    aprófát \vág — щепать лучину;

    ferdére \vág — скашивать/скосить; (jó sok) gyújtóst \vág нащепать лучины; káposztát \vág — насекать v. рубить капусту; tyúkszemet \vág — удалить/удалить мозоли;

    2.

    orv., rég. eret.\vág — открывать/открыть кровь;

    3. (háziállatot) резать/зарезать, колоть/кольнуть, бить;

    baromfit \vág — бить птицу;

    disznókat \vág — заколоть свиней; marhát \vág — резать скот;

    4. rég. (ellenséget kaszabol) сечь, рубить;

    karddal \vág — сечь мечом;

    \vágja az ellenséget — рубить неприйгеля; \vágja az ellenséget a csatában — сечь неприятеля в бою;

    5. (éles eszköz vhogyan visz/működik) брать;

    a borotva jól \vág — бритва хорошо берёт;

    átv. jól \vág a nyelve — у него острый язык; брить/ побрить; \vág az esze — у него острый ум; úgy \vág az esze, mint a borotva — семи пядей во лбу;

    6. (vmilyen nyílást vmin) проделывать/проделать; (átvág) пробивать/пробить, прорезать/прорезать; (kivág) вырубать/вырубить;

    a csőrével\vág(madár) — клевать;

    ablakot\vág npopy

    бить окно;

    a traktor árkot \vág a kerekével — трактор роет ямы колёсами;

    bejáratot \vág — а kerítésen проделывать/проделать вход в заборе; müsz. lemezt \vág (hanglemezre felvesz) — записать на пластинку; lépcsőt \vág a földbe — прорубить лесенку в земле; nyílást \vág az ajtón — прорезать дыру в двери; rést \vág vmin — пробивать/пробить брешь; (átv. is) utat \vág magának врубаться в лес; vajatokat \vág — вырубать пазы;

    7. {belevág vmit vmibe) всаживать/всадить;

    a baltát a fába \vágta — он всадил топор в дерево;

    8.

    a puskaszíj \vágja a vállát — ремень винтовки режет плечо;

    9. film монтировать;
    10.

    fejbe/biz. kupán \vág vkit — бить по голове кого-л.; szól., nép. по шапке дать; кому-л.;

    vkit fülön \vág — цапать кого-л. по уху; hátba \vág vkit — дать по спине кому-л.; ахнуть v. стукать/стукнуть кого-л. по спине; mellbe \vág — ударить в грудь; nyakon \vág — стукнуть v. nép. грохнуть по затылку; pofon \vág vkit — дать затрещину/пощбчину кому-л.;

    11.

    a jeges szél \vágja az arcot — ледяной ветер режет лицо;

    a szél \vágja a havat — ветер метет снег;

    12.

    а a fejét az ajtófélfába \vágta — он ударился головой о косяк;

    13.

    {hajít, dob} földhöz \vág vkit — бросить кого-л. на землю; {vmit} брякать/ брякнуть;

    földhöz \vágja a poharat — бахнуть стакан об пол; sp. a hálóba \vágja a labdát — срезать мяч в сетку;

    14.

    zsebre \vág

    a) {zsebre tesz vmit} — класть/положить в карман;
    b) pejor. (nyereséget) загребать;
    nagy összegeket \vág zsebre — загребать большие деньги/барыши;

    c) átv. (sértést) — переносить (оскорбление);

    d) átv., tréf. (személyt) könnyen zsebre \vág téged — он тебя за пояс заткнёт;

    15.

    fintorokat/ grimaszokat \vág — строить/состроить v. настроить гримасы;

    komoly arcot \vág — принять серьёзный вид; savanyú képet \vág — корчить/скорчить v. делать/сделать кислую мину; szól. как в воду опущенный; tudós képet \vág — напускать/напустить на себя учёный вид; vidám képet \vág — строить весёлое лицо; szól. смотреть женихом;

    16. isk., biz. (leckét) ld. magol;
    17.

    átv. útját \vágja vkinek — отрезать путь кому-л.;

    18.

    átv. szemébe \vágja vkinek az igazságot — резать v. бросать правду кому-л. в глаза;

    vmely vádat vkinek az arcába \vág — бросать/бросить обвинение кому-л.;

    19.

    szól. maga alatt \vágja a fát — самому себе яму рыть;

    magad alatt ne \vágd a fát — не плюй в колодец; пригодится воды напиться;

    II
    tn. 1. vmibe (belevág) надрезывать/надрезать что-л.;

    véletlenül az anyagba \vágott — она случайно надрезала материю; (átv. is) a húsába \vág резать по живому месту;

    az ujjába \vágott — он порезал палец;

    2. (eső) сечь;

    az eső arcunkba \vág — дождь хлещет нам в лицо;

    éles szél\vágott az arcunkba — слестал резкий ветер;

    3. vminek v. vmi felé резко повернуть в направлении чего-л.;
    4.

    (vmely testrészre üt, sújt, megüt) vkinek az arcába \vág — ударить кого-л. по лицу; nép. съездить кому-л. по физиономии;

    5.

    öklével az asztalra \vág — ударить/ nép. трахать кулаком по столу;

    6.

    (fájó nyomást okoz) \vág a hónaljban — подмышкой тесно;

    a kabát hónaljban \vág — пиджак режет подмышками; ez a nadrág \vág — эти брюки режут;

    7.

    (átv. is) vkinek, vminek elébe \vág — предупреждать/предупредить кого-л., что-л.;

    ön elébe \vág kívánságaimnak — вы предупреждаете мой желания;

    8.

    vkinek a szavába \vág — перебивать/ перебить, обрывать/оборвать; biz. срезать v. срезывать/срезать (mind) кого-л.;

    egymás szavába \vágva — перебивая друг друга; вперебивку;

    9.

    vkinek a hatáskörébe \vágбыть в ведении v. относиться к ведению v. подлежать ведению кого-л.;

    ez nem \vág a szakmámba — это не по моей части/специальности;

    III

    (vmibe \vágja magát) 1. kocsiba \vágja magát — вскочить в коляску/(**} в машину;

    2.

    (testhelyzetről) pózba \vágja magát — принять позу;

    3.

    rég. haptákba \vágja magát — стать смирно;

    díszbe/parádéba \vágja magát — разрядится в пух и прах; frakkba \vágja magát — нарядиться во фрак

    Magyar-orosz szótár > vág

  • 113 vágás

    [\vágást, \vágása, \vágások] 1. (lemetszés) резка, резание; (feldarabolás, felaprítás) нарезка, нарезание; (vékony szeletekre, pl. káposztáé) шинкование, шинковка; (apróra) крошка; (kaszálás, pl. fűé, nádé) кошение; (fadöntés) рубка, разрубка;

    ferde irányú \vágás — откос;

    2. (levágás, állaté) убой, забой;

    \vágásra hizlal — кормить на убой;

    \vágásra szánt (álíat} — убойный;

    3. film монтаж;
    4.

    (hasíték, seb) — порез; (bevágás) обрез; (а \vágás helye) срез; (а \vágás vonala levágott szövetdarabon) резь;

    \vágást ejt vkin — порезать кого-л.;

    5. (kivágandó v. kivágott erdőrész) пасека, лесосека, просека;

    sugárszerűén haladó \vágások (erdőben) — лучевые просеки;

    \vágást nyit (erdőben) — прорубать/прорубить просеку;

    6.

    a nadrág \vágásban szűk — брюки узки в шагу;

    7. (ütés) удар, стук; sp. (vívásban) удар;

    ismétlő \vágás (vívásban) — ремиз;

    8. (szakadék, vízmosás) овраг; (út) овражная дорога;
    9. átv. (csípős, sértő megjegyzés) едкое/ оскорбительное замечание, колкость

    Magyar-orosz szótár > vágás

  • 114 vágat

    +1
    ige. [\vágatott, vágasson, \vágatna] 1. заставить v. велеть v. приказать резать/(fát} рубить; (hajat) остригаться/остричься, стричься/ постричься; (háziállatot) гнать на убой;

    rövidre \vágatja a haját — стричься коротко под гребёнку;

    léket \vágat a jégen — прорубить прорубь во льду;

    2. rég. (botbüntetést méret vkire) поставить в палки;

    huszonötöt \vágatott a jobbágyára — он велел дать крепостному двадцать пять палочных ударов

    +2
    fn. [\vágatt, \vágatja, \vágatok] 1. bány. выработка, штрек;
    2. (bevágás) врезание, врез, разрубка; 3. táj., érd ld. vágás 5.; 4. rég. (vágás okozta seb) ld. vágás 4.

    Magyar-orosz szótár > vágat

  • 115 cleave

    (I)
    verb
    (past clove, cleft; past participle cloven, cleft)
    1) раскалывать(ся) (часто cleave asunder, cleave in two)
    2) прокладывать себе путь, пробиваться (через что-л.)
    3) разрезать
    Syn:
    sever
    II
    verb
    (past clave, cleaved; past participle cleaved)
    1) оставаться верным, преданным (to)
    2) obsolete прилипать
    * * *
    (v) оставаться верным; остаться верным; прорубать; прорубить; раскалывать; раскалываться; расколоть; расколоться; рассекать; рассечь
    * * *
    * * *
    [ kliːv] v. раскалывать, раскалываться, рассекать, рассечь, разрезать, пробиваться, прокладывать себе путь, оставаться верным, оставаться преданным, прилипать
    * * *
    преданным
    пробиваться
    раскалывать
    * * *
    I гл. 1) раскалывать(ся) 2) проникать куда-л., пронзать что-л. II гл. 1) привязаться (к кому-л., к чему-л.), хранить верность (кому-л., чему-л.) 2) устар. прилипать

    Новый англо-русский словарь > cleave

  • 116 hew

    verb
    (past hewed; past participle hewed, hewn)
    1) рубить, разрубать; to hew one's way прорубать, прокладывать себе дорогу
    2) срубать (часто hew down, hew off)
    3) высекать, вытесывать (часто hew out); to hew out a career for oneself сделать карьеру
    4) mining отбивать (часто hew off)
    Syn:
    chop, cut, hack
    * * *
    (v) быть верным; гранить; придерживаться; прорубать; прорубить; разрубать; разрубить; рубить; тесать
    * * *
    1) разрубать, рассекать, рубить 2) срубать
    * * *
    [ hjuː] v. рубить, тесать, отбивать
    * * *
    высекать
    разрубать
    рубить
    срубать
    * * *
    1) разрубать 2) срубать 3) придавать определенную форму: вырезать, высекать, вытесывать; (часто hew out)

    Новый англо-русский словарь > hew

  • 117 cut

    1. I
    the scissors (the knife, etc.) won't cut ножницы и т. д. не режут /не берут/
    2. II
    1) bread (butter, cloth, sandstone, etc.) cuts easily (well, etc.) хлеб и т. д. режется легко и т. д.; this meat cuts tough это мясо трудно резать / нарезать/: а freshly baked cake doesn't cut easily свежий торт плохо режется
    2) the wind (the lash, etc.) cuts keenly /sharply/ ветер и т. д. с силой бьет /плещет/, ветер и т. д. режет как нож; the words (his remarks, etc.) cut deeply эти слова и т. д. глубоко задевают /обижают, ранят/
    3. III
    1) cut smth. cut cake (meat, paper, cloth, etc.) резать /разрезать, нарезать/ торт и т. д.; cut a book разрезать книгу; cut a slice of cake (a piece of cheese, etc.) отрезать кусок торта и т. д.; cut flowers (roses, grapes, asparagus, etc.) срезать цветы и т. д.; cut the grass (the hay) косить траву (сено); cut the corn (the wheat, the crops, etc.) жать /убирать/ хлеба и т. д.; cut timber валить лес; cut a clearing вырубать просеку; а ship cuts the water корабль разрезает волны
    2) cut smth. cut one's finger (one's hand, the skin, one's face, etc.) порезать /поранить/ палец и т. д., cut oneself порезаться, пораниться; cut one's (smb.'s) throat а) перерезать себе (кому-л.) горло; б) погубить себя (кого-л.); cut each other's throats перегрызать друг другу глотку
    3) cut smth. cut trees (a hedge, dry branches, a lawn, etc.) обрезать /подрезать, подстригать/ деревья и т. д.; cut smb.'s hair подстригать кого-л.; cut one's beard подстричь бороду
    4) cut smth. cut a play (a story, a text [in several places], etc.) сокращать пьесу и т. д., делать купюры в пьесе и т. д., he cuts films он работает на монтаже кинофильмов
    5) cut smth. cut a key (a screw, etc.) вырезать /выточить/ ключ и т. д; cut a canal провести канал
    6) cut smth. cut jewels гранить /шлифовать/ драгоценные камни
    7) cut smth. cut a coat (a shirt, a dress, etc.) кроить пиджак и т. д.; cut a pattern делать выкройку
    8) cut smth. cut the motor (the engine, etc.) выключать /заглушать/ мотор и т. д.; cut the ignition выключать зажигание; cut the connection прерывать связь; cut the teasing (the cackle, etc.) coll. перестать дразнить и т. д, cut the foolishness (the silly nonsense, etc.) прекратить эту чепуху и т. д.; cut it! coll. кончай!, прекрати!, брось!
    9) cut smth. cut prices (fares, etc.) снижать цены и т. д., cut smb.'s profits (smb.'s expenses, smb.'s salary, etc.) снижать /сокращать, урезывать/ чьи-л. доходы и т. д.
    10) cut smth. a brook cuts the field ручей проходит через /пересекает/ поле; one line cuts another одна линия пересекает другую, линии пересекаются; cut the comer срезать угол
    11) cut smth. coll. cut a lecture (a class, history, a meeting. school, etc.) пропускать /прогуливать/ лекцию и т. д.
    12) cut smb. coll. cut one's old friend (the new boy in the class, etc.) бойкотировать /игнорировать, делать вид, что не замечаешь/ старого друга и т. д.
    13) cut smth. cut grease (tar, turpentine. etc.) растворять жир и т. д.; cut alcohol разбавлять спирт || cut teeth резаться (о зубах), the baby has cut a tooth у ребенка прорезался зуб
    15) || cut the ball спор?. "погасить" мяч
    4. IV
    cut smth. in some manner
    1) cut smth. diagonally (deliberately, etc.) резать что-л. по диагонали и т. д., cut the pie generously резать пирог щедрой рукой, резать пирог большими кусками
    2) cut one's finger (smb.'s leg, etc.) badly (slightly, cruelly, etc.) сильно и т. д. порезать /поранить/ палец и т. д.
    5. VI
    cut smb., smth. into some state
    1) cut smb., smth. free (loose) освобождать /высвобождать/ кого-л., что-л.; cut loose a boat отвязать лиану; cut oneself free from ropes освободиться от верёвок; cut oneself loose from one's family (from one's friends, etc.) порвать со своей семьей и т. д.
    2) cut a letter (the package, etc.) open вскрывать письмо и т. д., cut one's head open разбить [себе] голову, раскроить себе череп; cut the meat (onions, parsley, etc.) small мелко порезать /порубить/ мясо и т. д.
    3) || cut smb.'s remarks (smb.'s trip, etc.) short coll., резко прерывать чьи-л. замечания и т. д.; cut smb. short coll., оборвать /резно прервать/ кого-л.; she cut me dead in the street мы столкнулись на улице, но она не ответила на мое приветствие /сделала вид, что не замечает меня/ id to cut a long story short короче говоря
    6. XI
    1) be cut the pages of the book need to be cut книга еще не разрезана, книгу надо разрезать
    2) be cut this paragraph will have to be cut этот абзац придется выкинуть; be cut in some place the movie had to be cut in several places a) в фильме пришлось выпустить /вырезать/ несколько кадров / мест/; б) в нескольких местах фильм пришлись перемонтировать; be cut to some amount the membership has been cut to 20 количество членов сократили до двадцати
    3) have smth. cut have one's hair cut постричься; have one's nails cut обстричь ногти
    4) be cut at some place the gas (the energy, tile electricity, etc.) was cut in the whole town во всем городе был отключен газ и т. д.,be cut for some time the water was cut for two hours вода была выключена на два часа
    7. XVI
    1) cut into smth. cut into a loaf (into a pie, etc.) начинать каравай /буханку/ и т.д., отрезать кусок от каравая /от буханки/ и т. д; the strap cuts into my shoulder ремень режет мне плечо; cut into smb.'s money (into one's earnings, into one's capital, etc.) брать /"заимствовать"/ из чужих денег и т. д.
    2) cut into smth. coll. cut into a conversation (into smb.'s thoughts, etc.) вмешиваться в разговор, прерывать разговор и г. д.
    3) cut летом smth. cut across the field (across the dance floor, etc.) пересекать поле и т.д., cut through smth. cut through the park (through the meadow, etc.) идти напрямик через парк и т. д., пересекать парк и т. д.; cut through the waves (through the air) разрезать волны и т. д.
    4) cut after smb. cut after the boy погнаться за мальчишкой; the enemy began to run and we cut after them противник побежал, а мы стали его преследовать
    5) cut летом smth. cut across smb.'s principles (across normal procedure, etc.) нарушать чьи-л. принципы, идти вразрез с чьими-л. принципами и т. д.
    6) cut for smb. cut for partners cards открывая карту, определить партнера
    8. XIX1
    cut like smth. cut like a knife резать как ножом
    9. XXI1
    1) cut smth. in (to) smth. cut smth. in (to) pieces (in two, into convenient lengths, into blocks, etc.) разрезать что-л. на куски и т.д.; cut smth. out of smth. cut a picture (a drawing, etc.) out of a book вырезать картинку и т. д. из книги; cut smth. to smth. cut smth. to ribbons (to shreds, etc.) резать что-л. на узкие полосы и т. д.; cut smth. with smth. cut smth. with a knife (with scissors, etc.) резать /нарезать, разрезать, отрезать/ что-л. ножом и т. д.
    2) cut smth. in (to) (on, through, etc.) smth. cut steps in a rock (a staircase in a wall, an entrance into the cell, etc.) вырубать /выдалбливать, высекать/ ступени в скале и т. д.; cut an opening through the wall прорезать /прорубить/ отверстие в стене; cut a road (a tunnel, etc.) through a mountain проложить / провести, пробить/ дорогу и т. д. в горах; cut smth. with smth. cut a hole with a spade (with an axe, etc.) вырыть яму лопатой и т. д.
    3) cut smth. in (into, on, etc.)smth. cut a figure in stone (a statue in marble, etc.) вытесывать /вырезать/ фигуру из камня и т. д., cut a new name in the tombstone высечь на надгробном памятнике еще одно имя; cut stones into various forms обтачивать /гранить/ камни, придавая им разные формы; cut one's name on the wall (one's initials on a tree) вырезать свое имя на стене и т. д.; cut smth. by smth. cut screw by hand нарезать /выточить/ шуруп вручную
    4) cut smth. with (against) smth. cut one's finger with a bit of glass (one's palm with a reed, one's knee against the stones, etc.) порезать /поранить/ палец стеклом и т. д., порезаться / пораниться/ о стекло и т. д., cut smth., smb. to smth. cut one's finger to the bone порезать палец до кости; cut smb. to the quick /to the heart, to the soul/ уязвлять; ранить кого-л. в самое сердце; задеть кого-л. за живое
    5) cut smb. with smth. cut a horse with a whip хлестать /бить/ лошадь кнутом; cut smb. to smth. the wind cuts [me] to the bone ветер пронизывает /пробирает/ [меня] до костей
    6) cut smth. with smb. cut a connection with smb. прервать связь с кем-л.
    7) cut smth. at smth. АВ cuts CD at E линия AB пересекает / делит/ линию CD в точке Е

    English-Russian dictionary of verb phrases > cut

  • 118 გაჩეხა

    вырубить-лес подсечь-спец. порубить прорубить разрубить расколоть раскроить-разг. рубануть срубить

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > გაჩეხა

  • 119 გაჭრა

    бить-карту взрезать вскрыть-мед. крыть-карту надрезать обрезать перекрыть-тузом побить-карту покрыть-карту поранить порезать порубить проделать-дверь прорезать прорубить прорыть разрезать разрубить рассадить-палец резать резнуть рубануть убить-туза-разг.

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > გაჭრა

  • 120 ჩაჭრა

    зарубить-горн. засыпаться-экзамен надрезать провалиться-на-экзамене прорубить резать-на-экзамене; мяч срезаться-разг.

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ჩაჭრა

См. также в других словарях:

  • ПРОРУБИТЬ — ПРОРУБИТЬ, прорублю, прорубишь, совер. (к прорубать), что. 1. Сделать топором, вырубить сквозное отверстие в чем нибудь. Прорубить стену. || Сделать топором, вырубить (какое нибудь отверстие в чем нибудь). Прорубить окно. Прорубить прорубь. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОРУБИТЬ — ПРОРУБИТЬ, ублю, убишь; убленный; совер., что. 1. Вырубить отверстие в чём н. П. стену. 2. Вырубив деревья, образовать дорогу, проход. П. просеку. 3. То же, что прорезать (в 4 знач.). П. прорубь. П. туннель. П. окно (также перен.: устранить… …   Толковый словарь Ожегова

  • прорубить — что чем. Прорубить доску топором …   Словарь управления

  • ПРОРУБИТЬ ОКНО В ЕВРОПУ —    Получить неожиданно широкие возможности, расширить кругозор. < Итальянский писатель Ф. Альгаротти (1712 1764) сказал о Петербурге: Петербург это окно, через которое Россия смотрит в Европу . В поэме А. С. Пушкина Медный всадник : Природой… …   Словарь Петербуржца

  • Прорубить — сов. перех. см. прорубать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прорубить — прорубить, прорублю, прорубим, прорубишь, прорубите, прорубит, прорубят, прорубя, прорубил, прорубила, прорубило, прорубили, проруби, прорубите, прорубивший, прорубившая, прорубившее, прорубившие, прорубившего, прорубившей, прорубившего,… …   Формы слов

  • прорубить — проруб ить, убл ю, убит …   Русский орфографический словарь

  • прорубить — (II), прорублю/, ру/бишь, бят …   Орфографический словарь русского языка

  • прорубить — рублю, рубишь; прорубленный; лен, а, о; св. что. 1. Сделать рубящим инструментом отверстие, углубление в чём л. П. прорубь. П. пол. П. петлю (разг.; прорезать при крое, шитье). П. кому л. голову, череп (нанести глубокую рану). 2. Вырубая (деревья …   Энциклопедический словарь

  • прорубить — рублю/, ру/бишь; прору/бленный; лен, а, о; св. см. тж. прорубать, прорубаться, прорубание, прорубка что 1) Сделать рубящим инструментом отверстие, углубление в чём л …   Словарь многих выражений

  • прорубить(ся) — про/руб/и/ть(ся) …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»