Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

пронзительность

  • 1 пронзительность

    ж.

    БФРС > пронзительность

  • 2 griezīgums

    пронзительность; резкость; зычность; резкость

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > griezīgums

  • 3 shrillness

    Синонимический ряд:
    acuteness (noun) acuteness; sharpness; thinness

    English-Russian base dictionary > shrillness

  • 4 acutezza

    ж.
    2) высота ( звука), пронзительность
    3) проницательность, острота ума
    * * *
    сущ.
    общ. острота, пронзительность, проницательность, заострённость, острота ума

    Итальяно-русский универсальный словарь > acutezza

  • 5 asums

    изощрённость; пряность; пронзительность; колкость; резкость; проницательность; заострённость; колючесть; четкость; шершавость; пронзительность; острота; зоркость; жёсткость; жгучесть; угловатость; резкость; колкость; тонкость; резкость; резкость
    ————————
    язвительность

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > asums

  • 6 Grelle

    f <->
    2) пестрота, резкость (цвета)
    3) резкость, пронзительность (звука)

    die Grélle der Schréíe — пронзительность криков

    Универсальный немецко-русский словарь > Grelle

  • 7 kəskinlik

    сущ.
    1. острота. Qılıncın kəskinliyi острота меча, zəkanın kəskinliyi острота ума, ağrının kəskinliyi острота боли, vəziyyətin kəskinliyi острота положения
    2. резкость. Tənqidin kəskinliyi резкость критики, cavabın kəskinliyi резкость ответа
    3. пронзительность. Küləyin kəskinliyi пронзительность ветра
    4. обострённость. Münasibətlərin kəskinliyi обостренность отношений
    ◊ bütün kəskinliyi ilə со всей остротой

    Azərbaycanca-rusca lüğət > kəskinlik

  • 8 Snow White and the Seven Dwarfs

       1937 – США (83 мин)
         Произв. RKO (Уолт Дисней)
         Реж. УОЛТ ДИСНЕЙ при участии Дэйвида Хэнда, Пёрса Пирса, Лэрри Мори, Уильяма Коттрелла, Уилфреда Джексона, Бена Шарпстина, Хэмилтона Ласки, Владимира Тытлы, Фреда Мура, Нормана Фергюсона, Тома Кодрика, Густафа Тенггрена, Кеннета Эндерсона, Кендалла О'Коннора, Хейзл Сьювелл, Алберта Хартера, Джо Грэнта, Фрэнка Томаса, Дика Ланди, Артура Бэббитта, Эрика Ларсона, Милтона Рала, Роберта Стоукса, Джеймса Олгара, Ала Ойгстера, Сая Янга, Джошуа Мидора, Уго Д'Орси, Джорджа Роули, Леса Кларка, Фреда Спенсера, Билла Робертса, Бернарда Гарбатта, Грима Нэтвика, Джека Кэмбла, Марвина Вудуорда, Джеймса Калэна, Стэна Куокенбуша, Уорда Кимболла, Вольфганга Рейтермана
         Сцен. Уолт Дисней, Тед Сиэрз, Отто Энгландер, Эрл Хёрд, Дороти Энн Блэнн, Ричард Кридон, Дик Рикард, Меррил Де Марис, Уэбб Смит по одноименной сказке братьев Гримм
         Опер. Technicolor
         Муз. и тексты песен Фрэнк Чёрчилл, Лэрри Мори, Пол Дж. Смит, Ли Харлайн
         Роли озвучивали Адриана Казелотти (Белоснежка), Гарри Стокуэлл (Принц), Люсиль Лаверн (Королева), Скотти Мэттроу (Молчун), Рой Этуэлл (Умник), Пинто Колвиг (Ворчун / Соня), Билли Гилберт (Чихун), Отис Харлэн (Весельчак), Эдди Коллинз (Простак), Морони Олсен (волшебное зеркало), Стюарт Бьюкенен (лесничий), Манон Дарлингтон (птицы), семья Фраунфелдеров (щебет птиц).
       Королева, мачеха принцессы Белоснежки, каждый день спрашивает у волшебного зеркала, кто в ее королевстве всех милее. Пока зеркало называет в ответ саму Королеву, Белоснежке, которую мачеха заставляет ходить в обносках и выполнять самую тяжелую работу, ничто не угрожает. Но зеркало не умеет лгать и однажды говорит, что прекрасней всех – Белоснежка. Тогда Королева приказывает лесничему отвести Белоснежку подальше в лес, убить ее и принести ее сердце в ларце. Лесничий – человек не злой; он не может зарезать Принцессу и отпускает ее. Она идет по ночному лесу, хоть и боится живущих там зверей. Утром она понимает, что животные добры и дружелюбны, и спрашивает у них, где можно устроиться, чтобы поспать. Те отводят ее к крошечному домику, в котором пока никого нет. По грязи и беспорядку внутри дома Белоснежка делает вывод, что тут живут дети, возможно даже – сироты. Имя каждого вырезано на спинке кровати. На самом деле это гномы, и вовсе не такие уж молодые, за исключением самого младшего, которого все кличут Простаком. Они работают в алмазной копи. Имя каждого говорит о его характере или отражает самую заметную черту: Ворчун, Весельчак, Простак, Умник, Чихун, Соня и Молчун, немой как рыба.
       Закончив работу, гномы возвращаются домой, удивляются чистоте и думают, что за чудовище спит на втором этаже, растянувшись на 3 кроватях. Они посылают на разведку Простака: тот возвращается в ужасе, увидев что-то вроде привидения. Гномы поднимаются все вместе и с удивлением обнаруживают наверху спящую красавицу-Принцессу. Она просит у них разрешения остаться: она будет убирать в доме и готовить еду. Последнее предложение полностью устраивает гномов. Но прежде чем накормить их ужином, Белоснежка просит их помыться. Ворчун упрямится больше всех: друзья моют его насильно.
       От зеркала Королева узнает, где находится Белоснежка, которую она до сих пор считала мертвой (лесничий принес ей сердце свиньи). От ярости и ненависти Королева превращается в старую и страшную ведьму и готовит наливное красное яблочко, пропитанное ядом. Тем временем в домике Белоснежка и гномы, не подозревая об опасности, весело пляшут и поют. Белоснежка вспоминает своего любимого, которого видела только раз в жизни: «Когда-нибудь мой Принц придет»… Затем все идут спать. Гномы отдают Белоснежке свою комнату на 2-м этаже, а сами засыпают где придется – и принимаются храпеть.
       Королева – вернее, Ведьма – приготовила яблочко. Она отправляется на лодке к дому гномов и стучится в дверь, подгадав, когда все гномы уйдут на работу. Звери и птицы тут же понимают, что Белоснежка в опасности, и несутся к гномам, но те прибегают слишком поздно. Белоснежка уже откусила от яблока, поскольку Ведьма сказала, что оно исполняет все желания. Она погружается в сон, похожий на смерть. Гномы преследуют Ведьму и загоняют ее на гору. Сраженная молнией, Ведьма падает в пропасть. 2 грифа медленно спускаются вслед за ней. Гномы делают для Принцессы гроб из стекла и золота. Вместе со всеми лесными зверями гномы тоскуют по Белоснежке и днем и ночью сторожат гроб – пока не появляется Прекрасный Принц, который будит Белоснежку поцелуем любви. Тогда Белоснежка прощается с гномами, которые радуются ее воскрешению и счастью. Затем она скачет вместе с Принцем к озаренному светом замку.
         Эта картина – 1-й в мире звуковой полнометражный анимационный фильм – несомненно, представляет собою самую фантастическую финансовую и художественную авантюру в истории Голливуда. Работа над 83-мин анимационной лентой едва не пустила на дно империю, построенную Диснеем и его братом Роем за 14 успешных лет (1923―1937), за которые было снято 200 короткометражек. Разработка фильма и съемочный процесс растянулись на 4 года (1934―1937); непосредственно производственный период продлился 18 месяцев. Фильм потребовал труда 750 специалистов, которые в последние недели работали в бешеном темпе, чтобы закончить картину к Рождеству 1937 г. Бюджет разросся со 150 000 долларов до 1 750 000. Отношение к этому рискованному предприятию было скептическим. Оно считалось безумным (какой зритель вытерпит мультфильм длиной в полтора часа?), пока 20 млн зрителей в первые 3 месяца не приняли его с восторгом, вошедшим с тех пор в легенду.
       Поражает творческая сила Диснея, который эксперимента ради объединил в одной работе столько новаторских элементов и нашел для них идеальное сочетание. Одного перечисления этих элементов хватит, чтобы воспеть эту картину. Линейное, насыщенное саспенсом фантастическое повествование; аккуратный параллельный монтаж, знакомый нам по самым страшным сказкам и рассказам. Построение кадра, позаимствованное у фильмов с живыми персонажами, где работа камеры так же важна, как и развитие характеров (Дисней использует новую камеру «Multiplane», позволяющую достигать иллюзии объема в движениях персонажей в пространстве декораций. Впервые она применялась в короткометражке Старая мельница, The Old Mill, 1937). Полумузыкальная структура, которая, несомненно, выигрывает у чисто музыкальной, предполагавшейся изначально. (Тем не менее, в партитуре фильма есть несколько песен, которые вошли в легенду сами по себе, отдельно от фильма: «Хей-хо», «Когда-нибудь мой Принц придет», «Свисти за работой» и т. д.) Целый набор персонажей и животных, подчеркивающих широту и разнообразие диапазона Диснея и его сотрудников.
       Дисней впервые создает женский персонаж, в котором реализм готов поспорить с красотой и элегантностью. Во многих отношениях Белоснежка (в эпизоде знакомства с домом моделью для ее движений послужила танцовщица Мардж Чемпион) – самый удачный человеческий персонаж Диснея. Гномы привносят определенную дозу карикатурности и юмора, а животные – трогательное и забавное разнообразие, неотделимое от мира Диснея. Имена и характеры гномов не сразу обрели свойственную им универсальность; они зародились в головах и на кончиках кистей сотрудников Диснея только после бесчисленных набросков и сомнений. Прототипами двух гномов послужили звезды шоу-бизнеса: Простак был срисован с Эдди Коллинза, комика из мюзик-холла (очень забавного в Барабанах на Мохоке, Drums Along the Mohawk), а Чихун – с Билли Гилберта, чей знаменитый номер был построен на чихании.
       Белоснежка не только совершенна с точки зрения действия и режиссуры – это еще и шедевр изобразительного искусства, где в равной степени торжествуют красота, фантазия и пронзительность. Некоторые упорно называют эту красоту слащавой, но такое понимание неправильно и является вкусовой ошибкой, сожалеть о которой впору только самим критикам. Пронзительность проявляется со всей очевидностью в ряде сцен, основанных на страхе, чувстве первобытном и знакомом каждому. Страх Белоснежки, идущей по лесу (сцена, гениальная по пластике, монтажу и движениям). Комичный страх гномов при мысли о чудовище, проникшем в их дом. Страх зрителя перед кознями Королевы. Сцены преображения Королевы, путешествия к дому Белоснежки, а затем бегства в горы стали незабываемыми моментами в истории фантастического кинематографа. Напомним, что, работая над пластической тональностью фильма, Дисней добивался как можно большего разнообразия, чаще всего используя полутона, совсем не похожие на чрезмерно яркие, вульгарные цвета, которые встречаются в большинстве книг и репродукций на основе фильма. Из десятилетия в десятилетие повторный прокат Белоснежки доказывает, что многочисленные эволюции и видоизменения кинематографа ничуть не вредят этой картине. Остается только удивляться: может быть, в конце концов, перед нами – самый прекрасный фильм на свете?
       N.В. В 20-е гг. Дисней задумывал проект черно-белого полнометражного фильма по мотивам «Алисы» Льюиса Кэрролла. Он отбросил эту идею, когда книгу решила экранизировать студия «Paramount» (Алиса в стране чудес Нормана 3. Маклауда, Alice in Wonderland, 1933). 3 сцены выпали из окончательного монтажа: мать Белоснежки умирает при родах; гномы едят суп на обед; гномы мастерят кровать для Белоснежки. Сцена обеда была показана по американскому телевидению в телепередаче студии «Disney» в 1956 г.
       БИБЛИОГРАФИЯ: о фильме написано бесчисленное множество работ. Лишь немногие обладают документальной или художественной ценностью. Упомянем: Walt Disney's Sketch Book of Snow White and the Seven Dwarfs, Collins, London, 1938 – альбом набросков, использованных при работе над главными героями: Walt Disney's Snow White and the Seven Dwarfs, The Viking Press, New York, 1979 – изложение сюжета в сопровождении набросков и фотографий, послесловие Стива Хьюлитта о работе над фильмом. Реконструкция фильма в 120 фоторепродукциях (расцветка очень близка к оригинальной) выпущена издательством «Penguin», 1980.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Snow White and the Seven Dwarfs

  • 9 acuteness

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > acuteness

  • 10 Grelle

    f =
    2) резкость, пронзительность

    БНРС > Grelle

  • 11 Grellheit

    f =
    2) резкость, пронзительность

    БНРС > Grellheit

  • 12 agudeza

    f
    1) острота, отточенность (лезвия и т.п.)
    2) острота (зрения и т.п.)
    4) (тж agudeza de espíritu) остроумие
    5) острота, остроумная шутка
    6) резкость, пронзительность (звука и т.п.)

    БИРС > agudeza

  • 13 estridencia

    f
    1) пронзительность, резкость ( звука)
    2) см. estridor

    БИРС > estridencia

  • 14 acutezza

    f
    1) острота; заострённость
    3) резкость, чёткость
    4) муз. высота
    Syn:
    Ant:

    Большой итальяно-русский словарь > acutezza

  • 15 acutezza

    acutézza f 1) острота; заостренность 2) пронзительность 3) резкость, четкость 4) mus высота 5) fig проницательность, острота ума

    Большой итальяно-русский словарь > acutezza

  • 16 acutezza

    acutézza f 1) острота; заострённость 2) пронзительность 3) резкость, чёткость 4) mus высота 5) fig проницательность, острота ума

    Большой итальяно-русский словарь > acutezza

  • 17 horror

    ōris m.
    1) оцепенение, окоченение (gelĭdus h. Sil; nivali horrore obducti montes Amm)
    2)
    3) грубость, неотёсанность ( dicendi Q)
    4) вздымание, вставание дыбом ( comarum VF)
    5) содрогание, дрожь, трепет ( laetus per artūs horror it St); озноб ( horrores febrem praecedentes Scr)
    7) страх, ужас, благоговейный трепет ( perfundi horrore L)
    horrore afficere aliquem Pl — поражать ужасом кого-л.
    Scipiadas, Carthaginis h. Lcr — Сципион, гроза Карфагена

    Латинско-русский словарь > horror

  • 18 tarkkuus

    yks.nom. tarkkuus; yks.gen. tarkkuuden; yks.part. tarkkuutta; yks.ill. tarkkuuteen; mon.gen. tarkkuuksien; mon.part. tarkkuuksia; mon.ill. tarkkuuksiintarkkuus, terävyys острота, тонкость terävyys: terävyys острота terävyys пронзительность terävyys резкость terävyys тонкость, острота terävyys четкость, отчетливость

    точность ~ острота, тонкость ~ точность ~ тонкость, меткость ~ внимательность ~ точность, пунктуальность ~ тщательность, аккуратность osoittaa huolellisuutta проявлять аккуратность ~ строгость ~ требовательность ~ бережливость, скупость ~ точность, подробность, детальность, тщательность, основательность

    Финско-русский словарь > tarkkuus

  • 19 terävyys


    yks.nom. terävyys; yks.gen. terävyyden; yks.part. terävyyttä; yks.ill. terävyyteen; mon.gen. terävyyksien; mon.part. terävyyksiä; mon.ill. terävyyksiinострота ~ резкость ~ пронзительность ~ тонкость, острота ~ четкость, отчетливость

    Финско-русский словарь > terävyys

  • 20 acuteness

    1) Общая лексика: острота, пронзительность, проницательность (ума), резкость, сообразительность
    2) Биология: острота (напр. вкуса, зрения)
    3) Медицина: острота (напр. зрения, слуха)

    Универсальный англо-русский словарь > acuteness

См. также в других словарях:

  • пронзительность — пристальность, визгливость, оглушительность, громкость, резкость, острота, яркость Словарь русских синонимов. пронзительность сущ. 1. • острота • резкость сила (о боли)) 2. • резкость …   Словарь синонимов

  • пронзительность — ПРОНЗИТЕЛЬНЫЙ, ая, ое; лен, льна. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Пронзительность — ж. отвлеч. сущ. по прил. пронзительный 2., 3., 4. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пронзительность — пронзительность, пронзительности, пронзительности, пронзительностей, пронзительности, пронзительностям, пронзительность, пронзительности, пронзительностью, пронзительностями, пронзительности, пронзительностях (Источник: «Полная акцентуированная… …   Формы слов

  • пронзительность — пронз ительность, и …   Русский орфографический словарь

  • пронзительность — см. пронзительный; и; ж …   Словарь многих выражений

  • резкость — дерзкость, мужиковатость, нелицеприятность, стремительность, нелюбезность, внезапность, невежливость, хамеж, некультурность, неучтивость, четкость, резкотуха, меткость, отчетливость, грубоватость, крутость, неотесанность, решительность,… …   Словарь синонимов

  • острота — См. насмешка …   Словарь синонимов

  • визгливость — резкость, пронзительность, тонкость, пискливость, писклявость Словарь русских синонимов. визгливость сущ. • резкость • пронзительность Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 …   Словарь синонимов

  • громкость — гулкость, раскатистость, громогласность, звучность, истошность, шумность, сенсационность, оглушительность, зычность, звонкость, пронзительность, громоподобность Словарь русских синонимов. громкость сущ., кол во синонимов: 16 • велегласие ( …   Словарь синонимов

  • оглушительность — пронзительность, громогласность, громоподобность, громкость, раскатистость, гулкость Словарь русских синонимов. оглушительность сущ., кол во синонимов: 7 • громкость (16) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»