Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

проклясть

  • 41 проклясть

    буд. вр. -ну, -нёшь, прош. вр. -л, -ла I сов. (кого-что) харах, һәәлх, андрулх

    Русско-калмыцкий словарь > проклясть

  • 42 проклясть

    ниӈи-мӣ (3-е лицо ниӈирэн, еӈэ-мӣ диал.

    Русско-эвенкийский словарь > проклясть

  • 43 проклясть

    сов. кого-что
    ҡарғау, ҡәһәрләү, ләғнәт уҡыу

    будь (трижды) проклят! — ләғнәт төшкөрө (төшһөн)!, ҡәһәр һуҡҡыры (һуҡһын)!

    Русско-башкирский словарь > проклясть

  • 44 проклясть

     kirota

    Русско-финский словарь > проклясть

  • 45 проклясть

    сов. кого-что
    1. лаънат (нафрин) кардан, лаънат хондан, дуои бад кардан, оқ кардан
    2. ҳақорат (дашном) додан <> будь ты (он и т. п.) [трижды] проклят! прост, лаънат бар ту (бар вай вағ.)\ садақаи одам шав(ӣ)!, малъун!

    Русско-таджикский словарь > проклясть

  • 46 проклясть навеки

    v
    gener. (кого-л.) j-n der Verdammnis preisgeben

    Универсальный русско-немецкий словарь > проклясть навеки

  • 47 проклясть всё на свете

    v
    gener. echar todo a rodar, maldecir todo

    Diccionario universal ruso-español > проклясть всё на свете

  • 48 проклинать (I) > проклясть (I)

    فعل curse
    (vt. & n.) نفرین، دشنام، لعنت، بلا، مصیبت، نفرین کردن، ناسزا گفتن، فحش دادن

    Русско-персидский словарь > проклинать (I) > проклясть (I)

  • 49 проклинать

    проклясть (вн.)
    curse (d.), damn (d.)

    будь я проклят, если — I'll be, или I'm, damned if

    будь он проклят! — damn / curse him!

    Русско-английский словарь Смирнитского > проклинать

  • 50 Проклиyать

    проклясть
    1) проклинати, проклясти и проклянути; (поносить, призывать бедствия) клясти (н. вр. кляну и клену, -неш), заклинати, заклясти, (диал.) уклинати, уклясти кого, що. [Пішла мати да плачучи, свого сина проклинаючи (Макс.). Проклинає свою долю (Метл.). Їх усі люди кленуть (Грінч.). Благословляйте, хто клене вас (Єванг.). Закляла ти, ненько, свою дочку рідну (Рудан.). Аби рожі з соловейком мене не вклинали (Федьк.)];
    2) церк. - виклинати, виклясти кого. Тот, та, кто нает - проклінник, -ниця. Проклинающий - який кле[я]не, проклинає; проклінний. [Давній мрії спів проклінний шлю (Чупр.)]. Проклятый и -клятой - проклятий від кого; виклятий від кого. Да будет он -клят - хай буде він проклятий.

    Русско-украинский словарь > Проклиyать

  • 51 карген пытараш

    проклясть; искалечить, изуродовать, испортить

    Оксинан тыгай пыльдырий койышыжо мыйын тугакшат йӧсӧ илышем йӧршеш карген пытарыш. З. Каткова. Такое легкомысленное поведение Оксиньи вконец испортило мою и без того тяжёлую жизнь.

    Составной глагол. Основное слово:

    каргаш

    Марийско-русский словарь > карген пытараш

  • 52 проклинать

    прокл||ина́ть, \проклинатья́сть
    malbeni;
    \проклинатья́тие malbeno;
    \проклинатья́тый malbenita.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. echar ternos, echar votos, imprecar, votar, condenar, detestar, execrar, jurar, maldecir
    2) liter. anatematizar

    Diccionario universal ruso-español > проклинать

  • 53 проклинать

    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. dannare, esecrare, imprecare, maledire, sagrare
    2) colloq. benedire, sacrare

    Universale dizionario russo-italiano > проклинать

  • 54 ятлаш

    ятлаш
    Г.: йӓтлӓш
    -ем
    1. поносить, порочить; сильно, оскорбительно ругать, бранить, журить; оскорблять бранью

    Урем мучко шуко еҥ ошкылеш. Лӱшкат, кычкырлат, ятлат. «Ончыко» По улице идёт много народу. Шумят, кричат, оскорбляют.

    Пайдуш, окшаклен-окшаклен, кож деке толеш, семынже ала-кӧм пеш ятла. М. Казаков. Пайдуш, прихрамывая, подходит к ели, про себя кого-то сильно ругает.

    2. порицать; порочить, опорочить; осуждать (осудить); признавать (признать) предосудительным, негодным что-л.; выражать (выразить) неодобрение кому-чему-л.; упрекать, упрекнуть; укорять, укорить кого-л.

    Икте-весым ятлаш упрекать друг друга;

    шкем шке ятлаш упрекать сам себя;

    арам ятлаш напрасно укорять.

    (Поэт) кугыжан властьын произволжым ятла. К. Васин. Поэт осуждает произвол царской власти.

    – Строительын пашажым ятлаш амал уло мо? «Мар. ком.» – Разве есть причина порочить работу строителя?

    Ачаж ден аваж мутым колышто. Теве ынде нунак ятлат. М. Евсеева. Послушался родителей. Вот теперь они же и упрекают.

    Сравни с:

    шӱрдаш, шылталаш
    3. проклинать, проклясть; предавать (предать) проклятию, крайнему осуждению, сопровождаемому зловещим прорицанием, пожеланием, полным отказом от общения

    Ӱмырешлан ятлаш проклясть на всю жизнь.

    Фашист-влакым юмыжат ятлен, кажныжлан тӱкым пуэн. А. Тимофеев. Фашистов и бог проклял, каждому наставил (букв. дал) рога.

    Сравни с:

    каргаш, шудалаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ятлаш

  • 55 Ч-67

    НИ К ЧЕМУ coll Invar
    1. (кому) ( subj-compl with copula ( subj: any noun, most often concr)) a thing (or, less often, a person or group) is not needed by s.o., cannot be used by s.o. (and, therefore, s.o. does not want to deal with it or him)
    X Y-y ни к чему - X is of no (isn't of any) use to Y
    X isn't (of) much use to Y Y has no use for X Y has no need of (for) X (in limited contexts) X won't help thing X won't do any good.
    Она (медсестра) совсем была девочка, но роста высокого, тёмненькая и с японским разрезом глаз. На голове у неё так сложно было настроено, что ни шапочка, ни даже косынка никак не могли бы этого покрыть... Всё это было Олегу совсем ни к чему, но он с интересом рассматривал её белую корону... (Солженицын 10). She (the nurse) was no more than a girl, but quite tall, with a dark complexion and a Japanese slant to her eyes. Her hair was piled on top of her head in such a complicated way that no cap or scarf would ever have been able to cover it.... None of this was much use to Oleg, but still he studied her white tiara with interest... (10a).
    «Ведь ему безразлично, покойнику, - шёпотом сипел Коровьев, - ему теперь, сами согласитесь, Никанор Иванович, квартира эта ни к чему?» (Булгаков 9). "After all, it is all the same to him—to the dead man," Koroviev hissed in a loud whisper. "You will agree yourself, Nikanor Ivanovich, that he has no use for the apartment now?" (9a).
    Вот вы пренебрежительно отозвались о космосе, а ведь спутник, ракеты — это великий шаг, это восхищает, и согласитесь, что ни одно членистоногое не способно к таким свершениям»... — «Я мог бы возразить, что космос членистоногим ни к чему» (Стругацкие 3). "You scoffed at the cosmos, yet the sputniks and rockets are a great step forward-they're amazing, and you must agree that not a single arthropod is capable of doing it."..."I could argue by saying that arthropods have no need for the cosmos" (3a).
    (Кай:) А слёзы нам ни к чему. Без них, будьте любезны (Арбузов 2). (К.:) Tears won't help. No tears, if you please (2a).
    2. ( subj-compl with copula ( subj: infin, deverbal noun, or это)) some action is unnecessary, useless, futile: делать X ни к чему - therefe no point (sense) in doing X
    (there's) no need to do X itfs pointless to do X there's little use doing X (in limited contexts) doing X isn't doing (won't do) (person Y) any good.
    Продолжать этот разговор было ни к чему (Распутин 2). There was no point in continuing the conversation (2a).
    ...(Ha-стёна) опустила вёсла... Она и без того отплыла достаточно, дальше грести ни к чему (Распутин 2)....(Nastyona) dropped the oars....She was far enough away as it was, there was no need to row any further (2a).
    Володя, чтобы не было недоразумений. Я разделяю линию партии. Будем держать свои взгляды при себе. Ни к чему бесполезные споры» (Рыбаков 2). "Volodya, just so there won't be any misunderstandings, I want you to know that I accept the Party line. Let's keep our views to ourselves. No need to have pointless arguments" (2a).
    Всё это описывать ни к чему. Просто надо проклясть негодяев, чьей волей творилось подобное! (Ивинская 1). It is pointless to try and describe such things. All one can do is curse the evil men by whose orders they were perpetrated (1a).
    Слушайте, Виктор, - сказал Голем. - Я позволил вам болтать на эту тему только для того, чтобы вы испугались и не лезли в чужую кашу. Вам это совершенно ни к чему. Вы и так уже на заметке...» (Стругацкие 1). "Listen, Victor," said Golem. "I've allowed you to shoot your mouth off on this topic only to get you scared, to stop you from sticking your nose into other people's business. This isn't doing you any good. They've got an eye on you as it is" (1a).
    3.
    adv
    without reason or cause
    for no (good) reason
    for no apparent reason to no purpose.
    И ни к чему, некстати - у меня вырвалось (если бы я удержался): «А скажите: вам когда-нибудь случалось пробовать никотин или алкоголь?» (Замятин 1). And inappropriately, to no purpose, the words broke out (if I had only restrained myself!): "Tell me, have you ever tasted nicotine or alcohol?" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-67

  • 56 ни к чему

    [Invar]
    =====
    1. (кому) [subj-compl with copula (subj: any noun, most often concr)]
    a thing (or, less often, a person or group) is not needed by s.o., cannot be used by s.o. (and, therefore, s.o. does not want to deal with it or him):
    - X Y-y ни к чему X is of no < isn't of any> use to Y;
    - Y has no need of < for> X;
    - [in limited contexts] X won't help;
    - thing X won't do any good.
         ♦ Она [медсестра] совсем была девочка, но роста высокого, тёмненькая и с японским разрезом глаз. На голове у ней так сложно было настроено, что ни шапочка, ни даже косынка никак не могли бы этого покрыть... Все это было Олегу совсем ни к чему, но он с интересом рассматривал ее белую корону... (Солженицын 10). She [the nurse] was no more than a girl, but quite tall, with a dark complexion and a Japanese slant to her eyes. Her hair was piled on top of her head in such a complicated way that no cap or scarf would ever have been able to cover it.... None of this was much use to Oleg, but still he studied her white tiara with interest... (10a).
         ♦ "Ведь ему безразлично, покойнику, - шёпотом сипел Коровьев, - ему теперь, сами согласитесь, Никанор Иванович, квартира эта ни к чему?" (Булгаков 9). "After all, it is all the same to him - to the dead man," Koroviev hissed in a loud whisper. "You will agree yourself, Nikanor Ivanovich, that he has no use for the apartment now?" (9a).
         ♦ "Вот вы пренебрежительно отозвались о космосе, а ведь спутник, ракеты - это великий шаг, это восхищает, и согласитесь, что ни одно членистоногое не способно к таким свершениям"... - "Я мог бы возразить, что космос членистоногим ни к чему" (Стругацкие 3). "You scoffed at the cosmos, yet the sputniks and rockets are a great step forward-they're amazing, and you must agree that not a single arthropod is capable of doing it."..."I could argue by saying that arthropods have no need for the cosmos" (3a).
         ♦ [Кай:] А слезы нам ни к чему. Без них, будьте любезны (Арбузов 2). [К.:] Tears won't help. No tears, if you please (2a).
    2. [subj-compl with copula (subj: infin, deverbal noun, or это)]
    some action is unnecessary, useless, futile:
    - [in limited contexts] doing X isn't doing < won't do> (person Y) any good.
         ♦ Продолжать этот разговор было ни к чему (Распутин 2). There was no point in continuing the conversation (2a).
         ♦...[Настёна] опустила восла... Она и без того отплыла достаточно, дальше грести ни к чему (Распутин 2)....[Nastyona] dropped the oars....She was far enough away as it was, there was no need to row any further (2a).
         ♦ "Володя, чтобы не было недоразумений. Я разделяю линию партии. Будем держать свои взгляды при себе. Ни к чему бесполезные споры" (Рыбаков 2). "Volodya, just so there won't be any misunderstandings, I want you to know that I accept the Party line. Let's keep our views to ourselves. No need to have pointless arguments" (2a).
         ♦ Все это описывать ни к чему. Просто надо проклясть негодяев, чьей волей творилось подобное! (Ивинская 1). It is pointless to try and describe such things. All one can do is curse the evil men by whose orders they were perpetrated (1a).
         ♦ "Слушайте, Виктор, - сказал Голем. - Я позволил вам болтать на эту тему только для того, чтобы вы испугались и не лезли в чужую кашу. Вам это совершенно ни к чему. Вы и так уже на заметке..." (Стругацкие 1). "Listen, Victor," said Golem. "I've allowed you to shoot your mouth off on this topic only to get you scared, to stop you from sticking your nose into other people's business. This isn't doing you any good. They've got an eye on you as it is" (1a).
    3. [adv]
    without reason or cause:
    - to no purpose.
         ♦ И ни к чему, некстати - у меня вырвалось (если бы я удержался): "А скажите: вам когда-нибудь случалось пробовать никотин или алкоголь?" (Замятин 1). And inappropriately, to no purpose, the words broke out (if I had only restrained myself!): "Tell me, have you ever tasted nicotine or alcohol?" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни к чему

  • 57 проклинать

    Русско-португальский словарь > проклинать

  • 58 проклинать

    vb. bande, forbande, fordømme, svovle
    * * *
    se проклясть

    Русско-датский словарь > проклинать

  • 59 проклинать

    проклинать
    несов, проклясть сов καταριέμαι, ἀναθεματίζω.

    Русско-новогреческий словарь > проклинать

  • 60 проклинать

    Русско-финский словарь > проклинать

См. также в других словарях:

  • ПРОКЛЯСТЬ — ПРОКЛЯСТЬ, см. проклинать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • проклясть — призвать проклятия на голову кого, чью, предать проклятию (или анафеме) (высок.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. проклясть гл. сов. • предать проклятию С …   Словарь синонимов

  • ПРОКЛЯСТЬ — ПРОКЛЯСТЬ, прокляну, проклянешь проклянёшь, прош. вр. проклял, прокляла, прокляло, совер. (к проклинать), кого что. Подвергнуть, предать проклятию. «Я дал ему злата и проклял его.» Пушкин. «И проклял я то сердце, что смутилось перед борьбой и… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОКЛЯСТЬ — ПРОКЛЯСТЬ, яну, янёшь; проклял, яла, яло; явший; проклятый ( ят, ята, ято); яв; совер., кого (что) (высок.). Предать проклятию. П. вероотступника. П. изменника. Будь ты проклята! Всё на свете проклял (выражение крайнего раздражения, недовольства… …   Толковый словарь Ожегова

  • проклясть — проклясть, прокляну, проклянёт; прош. проклял, прокляла (не рекомендуется прокляла), прокляло, прокляли (неправильно проклял, прокляла, прокляло, прокляли); прич. проклявший (неправильно проклявший); дееприч. прокляв (неправильно прокляв) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • проклясть —     ПРОКЛИНАТЬ/ПРОКЛЯСТЬ     ПРОКЛИНАТЬ/ПРОКЛЯСТЬ, клясть/проклясть …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Проклясть — сов. перех. см. проклинать 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • проклясть — проклясть, прокляну, проклянём, проклянёшь, проклянёте, проклянёт, проклянут, прокляня, проклял, прокляла, прокляло, прокляли, прокляни, прокляните, проклявший, проклявшая, проклявшее, проклявшие, проклявшего, проклявшей, проклявшего, проклявших …   Формы слов

  • проклясть — прокл ясть, ян у, янёт; прош. вр. пр оклял, ял а, пр окляло …   Русский орфографический словарь

  • проклясть — (I), прокляну/, нёшь, ну/т …   Орфографический словарь русского языка

  • проклясть — B/C гл см. Приложение II прокляну/ проклянёшь прокляну/т про/клял 235 особ см. Приложение II прокляла/ п …   Словарь ударений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»