-
41 продержаться до конца
vnav. durchhaltenУниверсальный русско-немецкий словарь > продержаться до конца
-
42 продержаться час на поверхности воды
vgener. noturēties stundu virs ūdensРусско-латышский словарь > продержаться час на поверхности воды
-
43 Как долго ты можешь продержаться во время совокупления
Taboo: How low can you go? (о мужчине)Универсальный русско-английский словарь > Как долго ты можешь продержаться во время совокупления
-
44 благодаря этим закупкам мы сможем продержаться до нового урожая
General subject: these imports will help us out until the new crop is readyУниверсальный русско-английский словарь > благодаря этим закупкам мы сможем продержаться до нового урожая
-
45 если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
General subject: if we don't get help we don't know how we are to hold outУниверсальный русско-английский словарь > если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться
-
46 нам надо как-то продержаться до улучшения деловой конъюнктуры
Универсальный русско-английский словарь > нам надо как-то продержаться до улучшения деловой конъюнктуры
-
47 не суметь продержаться (больше)
General subject: go flatУниверсальный русско-английский словарь > не суметь продержаться (больше)
-
48 нужно продержаться, пока не придёт подкрепление
General subject: we must hang on until reinforcements arriveУниверсальный русско-английский словарь > нужно продержаться, пока не придёт подкрепление
-
49 спасательный жилет позволит вам продержаться на воде
Универсальный русско-английский словарь > спасательный жилет позволит вам продержаться на воде
-
50 спасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловят
1) General subject: your lifejacket will help you to stay up until you are fished outУниверсальный русско-английский словарь > спасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловят
-
51 не суметь продержаться
General subject: (больше) go flatУниверсальный русско-английский словарь > не суметь продержаться
-
52 долго продержаться
advliter. faire long feu -
53 отсидеться
( продержаться где-либо) esconderse, ocultarse ( un tiempo)* * *vgener. esconderse, ocultarse (un tiempo; продержаться где-л.) -
54 Продерживаться
продержаться продержуватися, продержатися, протримуватися, протриматися, (до известного времени) додержуватися, додержатися. [Продержися до весни. Всилу додержались, поки робота знову у полі відкрилась (Манж.). Новий кабінет не довго продержиться]. -жаться с трудом - викрепити. [Всі жнива викрепили вони за сухим хлібом (Звин.)]. -жаться (о хорошей погоде) - продержатися, протриматися, згодити. [Якби- ж погода згодила ще хоч тиждень (Переясл. п.)]. -
55 дотягивать
несов. - дотя́гивать, сов. - дотяну́ть2) ( дотащить) portare / trascinare fino a qc3) (довести, доставить) riuscire ad arrivare fino a qc4) разг. (дожить, продержаться) campare vi (e), tirare avanti, trascinare la vita; durare / resistere / farcela fino a ( продержаться)надо было дотянуть время до ужина — bisognava ammazzare in qualche modo il tempo per arrivare alla cena
•* * *gener. arrivare (äî+G) -
56 В-162
У ВЛАСТИ бытье, стоять, продержаться и т. п. PrepP Invar subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv(to be, remain etc) in a position of leadership, (to be) a rulerX (стоит) у власти = X is in power (in control, at the helm)X is holding the reins the government (power etc) is in X's handsX стал у власти - X took power (control, the helm, the reins of government)X took over....Строительству этих ресторанов Абесаломон Нартович уделял особенно большое внимание, когда был у власти (Искандер 4).... Abesalomon Nartovich had devoted particular attention to the construction of these restaurants when he was in power (4a).«Крымов принимает меня, а так как он знает, кого из офицеров к нему посылают, то прямо заявляет следующее: „У власти люди, сознательно ведущие страну к гибельному концу..."» (Шолохов 3). "Krymov receives me and, since he knows what kind of officers are being sent to him, he comes straight out with the following statement: The government is in the hands of men who are deliberately leading the country to destruction'" (3a).Несомненно, будет правительственный переворот, у власти станет Корнилов» (Шолохов 3). "There will certainly be a coup d'etat and Kornilov will take over" (3a). -
57 у власти
• У ВЛАСТИ быть, стоять, продержаться и т. п.[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human or collect) or adv]=====⇒ (to be, remain etc) in a position of leadership, (to be) a ruler:- the government <power etc> is in X's hands;- X took over.♦...Строительству этих ресторанов Абесаломон Нартович уделял особенно большое внимание, когда был у власти (Искандер 4).... Abesalomon Nartovich had devoted particular attention to the construction of these restaurants when he was in power (4a).♦ "Крымов принимает меня, а так как он знает, кого из офицеров к нему посылают, то прямо заявляет следующее: "У власти люди, сознательно ведущие страну к гибельному концу..." (Шолохов 3). "Krymov receives me and, since he knows what kind of officers are being sent to him, he comes straight out with the following statement: The government is in the hands of men who are deliberately leading the country to destruction'" (3a).♦ "Несомненно, будет правительственный переворот, у власти станет Корнилов" (Шолохов 3). "There will certainly be a coup d'itat and Kornilov will take over" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > у власти
-
58 промаяться
сов прстsofrer vi; ( продержаться) aguentar-se -
59 Быстрее, чем стриженая девка косу заплетёт
advsaying. (дословно: Продержаться меньше, чем карамелька/ конфета у двери школы) Durar menos que un caramelo en la puerta de un colegioDiccionario universal ruso-español > Быстрее, чем стриженая девка косу заплетёт
-
60 додержаться
разг.( продержаться)
См. также в других словарях:
ПРОДЕРЖАТЬСЯ — ПРОДЕРЖАТЬСЯ, продержусь, продержишься, совер. Провести какое нибудь определенное время, держась. Несколько минут он продержался на одной руке. Рота продержалась до прибытия подкрепления. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРОДЕРЖАТЬСЯ — ПРОДЕРЖАТЬСЯ, ержусь, ержишься; совер. Пробыть какое н. время, держась (в 1, 2, 3, 4, 5, 9 и 10 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
продержаться — додержаться, протомиться, промытариться, промурыжиться, промурыжить, проволыниться, промучиться, промаяться, промариноваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Продержаться — сов. 1. Пробыть какое либо время в каком либо положении, держась, удерживаясь на чем либо. 2. Удержаться, сохраниться, не измениться в течение какого либо времени. отт. Сохранить свою целостность, пригодность для использования в течение какого… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
продержаться — продержаться, продержусь, продержимся, продержишься, продержитесь, продержится, продержатся, продержась, продержался, продержалась, продержалось, продержались, продержись, продержитесь, продержавшийся, продержавшаяся, продержавшееся,… … Формы слов
продержаться — продерж аться, ерж усь, ержится … Русский орфографический словарь
продержаться — (II), продержу/(сь), де/ржишь(ся), жат(ся) … Орфографический словарь русского языка
продержаться — держусь, держишься; св. Держаться в течение какого л. времени. П. несколько минут на вытянутых руках. Корабль продержался на воде только час. Высокая температура продержалась сутки. Рота продержалась до прибытия подкрепления. До получки целых три … Энциклопедический словарь
продержаться — держу/сь, де/ржишься; св. Держаться в течение какого л. времени. Продержа/ться несколько минут на вытянутых руках. Корабль продержался на воде только час. Высокая температура продержалась сутки. Рота продержалась до прибытия подкрепления. До… … Словарь многих выражений
Нам бы только ночь простоять да день продержаться — Из «Сказки о Военной Тайне, Мальчише Кибальчише и его твердом слове» (1933) советского детского писателя Аркадия Гайдара (псевдоним Аркадия Петровича Голикова, 1904 1941). Позднее автор включил «Сказку» в состав повести «Военная тайна» (1934). В… … Словарь крылатых слов и выражений
Crimsonland — Скриншот геймплея Разработчик 10tons Издатель Re … Википедия