-
41 просидеть
просиде́ть, проси́живатьsidi, trasidi;\просидеть всю ночь за кни́гой sidi tutan nokton super libro.* * *сов.1) ( сидеть какое-либо время) estar sentado, haber estado sentado, pasar sentado ( un tiempo)просиде́ть весь ве́чер за кни́гами — pasar toda la tarde con los libros
просиде́ть ночь у посте́ли больно́го — velar toda la noche al enfermo
2) (пробыть в тюрьме и т.п.) haber estado (estar) encarcelado ( un tiempo)просиде́ть ле́то в го́роде — pasar el verano en la ciudad
просиде́ть два го́да в одно́м кла́ссе — estar dos años en la misma clase, repetir curso
* * *сов.1) ( сидеть какое-либо время) estar sentado, haber estado sentado, pasar sentado ( un tiempo)просиде́ть весь ве́чер за кни́гами — pasar toda la tarde con los libros
просиде́ть ночь у посте́ли больно́го — velar toda la noche al enfermo
2) (пробыть в тюрьме и т.п.) haber estado (estar) encarcelado ( un tiempo)просиде́ть ле́то в го́роде — pasar el verano en la ciudad
просиде́ть два го́да в одно́м кла́ссе — estar dos años en la misma clase, repetir curso
* * *v1) gener. (ïðîáúáü â áóðüìå è á. ï.) haber estado (estar) encarcelado (un tiempo), (ñèäåáü êàêîå-ë. âðåìà) estar sentado, haber estado sentado, pasar sentado (un tiempo)2) colloq. (ïðîáúáü ãäå-ë.) estar, (ïðîäàâèáü) desvencijar, desgastar (a fuerza de estar sentado), haber pasado, pasar (un tiempo), usar -
42 просиживать
просиде́ть, проси́живатьsidi, trasidi;\просиживать всю ночь за кни́гой sidi tutan nokton super libro.* * *несов.1) ( сидеть какое-либо время) estar sentado, haber estado sentado, pasar sentado ( un tiempo)проси́живать весь ве́чер за кни́гами — pasar toda la tarde con los libros
проси́живать ночь у посте́ли больно́го — velar toda la noche al enfermo
2) (пробыть в тюрьме и т.п.) haber estado (estar) encarcelado ( un tiempo)проси́живать ле́то в го́роде — pasar el verano en la ciudad
проси́живать два го́да в одно́м кла́ссе — estar dos años en la misma clase, repetir curso
* * *несов.1) ( сидеть какое-либо время) estar sentado, haber estado sentado, pasar sentado ( un tiempo)проси́живать весь ве́чер за кни́гами — pasar toda la tarde con los libros
проси́живать ночь у посте́ли больно́го — velar toda la noche al enfermo
2) (пробыть в тюрьме и т.п.) haber estado (estar) encarcelado ( un tiempo)проси́живать ле́то в го́роде — pasar el verano en la ciudad
проси́живать два го́да в одно́м кла́ссе — estar dos años en la misma clase, repetir curso
* * *v1) gener. (ïðîáúáü â áóðüìå è á. ï.) haber estado (estar) encarcelado (un tiempo), (ñèäåáü êàêîå-ë. âðåìà) estar sentado, haber estado sentado, pasar sentado (un tiempo)2) colloq. (ïðîáúáü ãäå-ë.) estar, (ïðîäàâèáü) desvencijar, desgastar (a fuerza de estar sentado), haber pasado, pasar (un tiempo), usar -
43 просидеть
просиде́ть, проси́живатьsidi, trasidi;\просидеть всю ночь за кни́гой sidi tutan nokton super libro.* * *сов.1) ( сидеть какое-либо время) estar sentado, haber estado sentado, pasar sentado ( un tiempo)просиде́ть весь ве́чер за кни́гами — pasar toda la tarde con los libros
просиде́ть ночь у посте́ли больно́го — velar toda la noche al enfermo
2) (пробыть в тюрьме и т.п.) haber estado (estar) encarcelado ( un tiempo)просиде́ть ле́то в го́роде — pasar el verano en la ciudad
просиде́ть два го́да в одно́м кла́ссе — estar dos años en la misma clase, repetir curso
* * *1) ( в течение какого-либо времени) passer vtпроси́живать часа́ми — passer des heures
просиде́ть ночь у посте́ли больно́го — veiller un malade
-
44 просиживать
просиде́ть, проси́живатьsidi, trasidi;\просиживать всю ночь за кни́гой sidi tutan nokton super libro.* * *несов.1) ( сидеть какое-либо время) estar sentado, haber estado sentado, pasar sentado ( un tiempo)проси́живать весь ве́чер за кни́гами — pasar toda la tarde con los libros
проси́живать ночь у посте́ли больно́го — velar toda la noche al enfermo
2) (пробыть в тюрьме и т.п.) haber estado (estar) encarcelado ( un tiempo)проси́живать ле́то в го́роде — pasar el verano en la ciudad
проси́живать два го́да в одно́м кла́ссе — estar dos años en la misma clase, repetir curso
* * *1) ( в течение какого-либо времени) passer vtпроси́живать часа́ми — passer des heures
просиде́ть ночь у посте́ли больно́го — veiller un malade
-
45 выдавливать
нсв( выжать) espremer vt; ( продавить) fazer saltar, apertar vt; ( произвести оттиск) imprimir vt, imprensar vt, gravar vt -
46 просиживать
нсв -
47 проломить
проломитьсов σπάνω (μετ.), θραύω (продавить) / ἀνοίγω ρήγμα (сделать брешь):\проломить череп σπάνω τό κρανίο[ν]. -
48 промять
(1 ед. промну́) сов., вин. п.1) ( продавить) dejar aplastado, dejar abollado2) ( лошадь) hacer correr3) разг. (ру́ки, но́ги) desperezar vt, desentumecer (непр.) vt* * *v1) gener. (ëîøàäü) hacer correr, (ïðîäàâèáü) dejar aplastado, dejar abollado2) colloq. (ðóêè, ñîãè) desperezar, desentumecer -
49 выдавить
1) ( выжать) exprimer vtвы́давить сок — exprimer le jus
вы́давить лимо́н — presser un citron
2) перен.вы́давить улы́бку, смех — avoir un sourire, un rire forcé
вы́давить слезу́ — verser une larme hypocrite ( или une larme de crocodile)
вы́давить из себя́ сло́во — accoucher d'une parole
из него́ сло́ва не вы́давишь — impossible d'en tirer une parole
3) ( продавить) enfoncer vtвы́давить стекло́ — casser ( или briser) une vitre
4) ( сделать оттиск) imprimer vt, empreindre vt* * *v -
50 выдавливать
1) ( выжать) exprimer vtвыда́вливать сок — exprimer le jus
выда́вливать лимо́н — presser un citron
2) перен.выда́вливать улы́бку, смех — avoir un sourire, un rire forcé
выда́вливать слезу́ — verser une larme hypocrite ( или une larme de crocodile)
выда́вливать из себя́ сло́во — accoucher d'une parole
из него́ сло́ва не вы́давишь — impossible d'en tirer une parole
3) ( продавить) enfoncer vtвыда́вливать стекло́ — casser ( или briser) une vitre
4) ( сделать оттиск) imprimer vt, empreindre vt* * *v1) gener. exprimer, faire dégorger les sangsues, fouler (ñîû), refouler, repousser, extrader2) obs. épreindre3) eng. chasser4) construct. extruder -
51 проломить
enfoncer vt ( продавить); faire une brèche ( сделать брешь); см. тж. проломатьпроломи́ть лёд — faire une brèche dans la glace
проломи́ть го́лову, проломи́ть че́реп — fracturer le crâne
-
52 просидеть
1) ( в течение какого-либо времени) passer vtпроси́живать часа́ми — passer des heures
просиде́ть ночь у посте́ли больно́го — veiller un malade
-
53 просиживать
1) ( в течение какого-либо времени) passer vtпроси́живать часа́ми — passer des heures
просиде́ть ночь у посте́ли больно́го — veiller un malade
-
54 проломить
пролом||а́ть, \проломитьи́тьtrarompi, trabreĉi.* * *сов., вин. п.проломи́ть сте́ну — abrir brecha en un muro
проломи́ть че́реп (го́лову) — romper la cabeza, fracturar el cráneo, descalabrar vt
* * *enfoncer vt ( продавить); faire une brèche ( сделать брешь); см. тж. проломатьпроломи́ть лёд — faire une brèche dans la glace
проломи́ть го́лову, проломи́ть че́реп — fracturer le crâne
-
55 продавливать
несов.; см. продавить -
56 промять
сов.1) ( что) (продавить) басып бөгү (яньчү, изү, сыгылдыру); басып вату (сындыру)2) ( кого-что), спец. йөртеп кайтару, йөртеп язылдыру3) ( что) йөреп кайту, йөреп язылдыру -
57 просидеть
сов.1) ( берникадәр вакыт) утыру, утырып тору2) разг. (остаться, пробыть) утыру, тору, калу, булу -
58 продавливать
-ся, продавить, -ся1) продавлювати, -ся, продавити, -ся, продушувати, -ся, продушити, -ся, (о мн.) попродавлювати, -ся, попродушувати, -ся;2) -вать, -вить что сквозь что - продушувати, продушити, протирати, протерти що на що, крізь що. -вить вишни в решето - протерти вишні на решето. Продавленный -1) продавлений, продушений; попродавлювані, попродушувані;2) продушений, протертий.* * *несов.; сов. - продав`итьпрода́влювати, продави́ти -
59 проступать
проступить1) (продавить ступнёю) продавлювати, продавити стопою (о мн.) попродавлювати що;2) (пройти насквозь) проступати, проступити крізь що, з чого, проходити, пройти (наверх) крізь що, (выступать) виступати, виступити, (о мн.) попроступати, попроходити, повиступати. [Піт виступив на чолі. Крізь побіл проступали якісь багрові плями (Ор. Лев.). Одна тільки тенденція з того хаосу проступала (Єфр.)].* * *несов.; сов. - проступ`итьпроступа́ти, проступи́ти; ( выступать) виступа́ти, ви́ступити и повиступа́ти -
60 промять
* * *совер.1) (продавить) праціснуць, прадушыць2) (заставить побегать, походить) спец. прамяць, размяць(не дать отечь) разг. прамяць, размяць
См. также в других словарях:
ПРОДАВИТЬ — ПРОДАВИТЬ, продавлю, продавишь, совер. (к продавливать), что. 1. Сильно надавив, вогнуть, проломить что нибудь. Продавить локтем стекло. Продавить ногой сиденье стула. Продавить крышку чемодана. Снегом продавило крышку. 2. Провести какое нибудь… … Толковый словарь Ушакова
ПРОДАВИТЬ — ПРОДАВИТЬ, авлю, авишь; авленный; совер., что. Сильно надавив, проломить, вогнуть. П. стекло. П. диван. | несовер. продавливать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Продавить — сов. перех. см. продавливать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
продавить — продавить, продавлю, продавим, продавишь, продавите, продавит, продавят, продавя, продавил, продавила, продавило, продавили, продави, продавите, продавивший, продавившая, продавившее, продавившие, продавившего, продавившей, продавившего,… … Формы слов
продавить — продав ить, авл ю, авит … Русский орфографический словарь
продавить — (II), продавлю/(сь), да/вишь(ся), вят(ся) … Орфографический словарь русского языка
продавить — давлю, давишь; продавленный; лен, а, о; св. что. Сильно надавив, прогнуть, проломить. П. сиденье. П. кресло, диван. П. стекло. Продавленный мяч. ◁ Продавливать, аю, аешь; нсв. Продавливаться, ается; страд. Продавливание, я; ср … Энциклопедический словарь
продавить — давлю/, да/вишь; прода/вленный; лен, а, о; св. см. тж. продавливать, продавливаться, продавливание что Сильно надавив, прогнуть, проломить. Продави/ть сиденье … Словарь многих выражений
продавить(ся) — про/дав/и/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
Продавить ток — Жарг. мол. Говорить, сказать что л. на иностранном языке, выдавая себя за иностранца. Рожанский, 50 … Большой словарь русских поговорок
ТОК — Продавить ток. Жарг. мол. Говорить, сказать что л. на иностранном языке, выдавая себя за иностранца. Рожанский, 50 … Большой словарь русских поговорок