-
81 Boulter's Lock
[,bəultəz'lɔk]Бо́ултерз-Лок (шлюз на р. Темзе близ г. Мейденхеда, графство Беркшир; в конце 19 - начале 20 вв. - фешенебельное место для лодочных прогулок)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Boulter's Lock
-
82 knickerbockers
['nɪkəbɔkəz]никербо́керы, го́льфы, широ́кие брю́ки, со́бранные под коле́ном (надеваются с длинными носками; обыкн. для загородных прогулок)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > knickerbockers
-
83 Round Pond
['raund,pɔnd]Кру́глый пруд (в парке Кенсингтон-Гарденз [ Kensington Gardens]; излюбленное место прогулок лондонцев; в пруду дети и взрослые запускают модели катеров и яхт)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Round Pond
-
84 ambulatory
['æmbjələt(ə)rɪ] 1. прил.1) амбулаторный, ходячий ( о больном)2) передвижной; временныйEvery intention which regards the future is ambulatory or revocable. — Любое намерение в отношении будущего либо временно, либо может отмениться в любой момент.
Syn:2. сущ.1) галерея для прогулок; крытая внутренняя галерея монастыря -
85 beckon
['bek(ə)n] 1. гл.1) подзывать кивком головы; манить, делать знак (рукой, пальцем)She beckoned me to follow. — Она сделала мне знак идти следом.
2) манить, привлекатьFor walkers, the hills beckon. — Эти холмы словно специально созданы для пеших прогулок.
Syn:2. сущ.кивок; манящий жестI was a young woman with life at my beckon. — Я была молодой женщиной, предо мной была манящая жизнь.
-
86 boardwalk
['bɔːdwɔːk]сущ. -
87 close
1. [kləuz] гл.1)а) закрыватьClose the door tightly. — Закрой плотно дверь.
б) закрыватьсяMany flowers open in the morning and close at night. — Многие цветы утром распускаются, а вечером закрываются.
I'm glad to see that the wound is closing (up) nicely. — Я очень рад, что рана так хорошо закрывается (затягивается).
Syn:2) = close up затыкать, заделывать; забивать, заполнятьThe handyman closed the hole in the wall with plaster. — Рабочий заделал дыру в стене штукатуркой.
We must close up the old well, it's dangerous. — Надо засыпать старый колодец, он небезопасен.
Syn:3) запирать; заключать (куда-л. / во что-л.)The stableboy closed the horse in the stall. — Помощник конюха запер лошадь в конюшне.
Syn:4) ( close on) прищемить, придавитьI closed the window on my finger and made it bleed. — Я прищемил палец оконной рамой, и из него пошла кровь.
5)а) = close up кончать, заканчиватьThe pianist closed the concert with a Gershwin medley. — Пианист завершил концерт исполнением попурри из произведений Гершвина.
The priest closed the meeting with a prayer. — Священник завершил собрание молитвой.
б) прекращаться, заканчиватьсяSchools closed for the Christmas holiday. — Школы закрылись на рождественские каникулы.
Syn:6) бирж. завершиться каким-л. курсом ( о торгах на бирже)7) принимать (деловое) предложение; заключать сделку; приходить к соглашениюAfter hours of talking about the price, the shopkeeper at last closed with the salesman's offer. — После нескольких часов переговоров хозяин магазина согласился с ценой продавца.
The two ministers didn't close with each other until near the end of the meeting. — Двое министров договорились только к концу заседания.
8) соединять, объединятьThe surgeon closed the two edges of the incision with surgical thread. — Хирург соединил края разреза хирургической нитью.
Syn:9) эл. замыкать ( цепь)Syn:fuse I 2.10) подходить близко; сближаться вплотнуюThe soldiers closed ranks. — Солдаты сомкнули ряды.
The men closed round him. — Люди столпились вокруг него.
11) = close down (close about / on) приближаться, надвигаться; постепенно окружатьNight closed on us among a labyrinth of hills and canyons. — Ночь настигла нас в лабиринте холмов и каньонов.
As darkness closed about them, they decided to return home. — Когда стало темнеть, они решили вернуться домой.
Darkness closed down on the city. — Над городом сгустилась тьма.
12) войти в ближний бой, схватиться в рукопашной; войти в соприкосновение ( с противником)•- close in
- close off
- close out
- close up••- be closed with smb.- close the door on smth. 2. [kləus] прил.1) закрытыйI've brought a close carriage for him. — Я достал ему закрытую коляску.
Syn:2) лингв. закрытый ( гласный)3) закрытый (для доступа широкой публики, для охоты)4) замкнутый; ограниченный, узкийThe space contained close alleys and open walks. — Там были и узкие аллеи, и открытые места для прогулок.
Syn:Captain is in close arrest. — Капитан находится под строгим арестом.
6) секретный, тайный; уединённый; скрытый от глазto keep a thing close — держать что-л. в секрете
to keep / lie close — прятаться
Syn:7) душный, удушливый, спёртыйThe air in this room is very close. — В этой комнате очень спёртый воздух.
Syn:8) скрытный, замкнутый; сдержанный, молчаливыйHe was too close to name his circumstances to me. — Он был слишком замкнутым человеком, чтобы рассказать мне о своём положении.
Syn:9) скупой, скаредныйHe's as close with his money as Scrooge. — Он скупой, как Скрудж.
Syn:10) тесный ( о помещении)Living in such close quarters makes privacy difficult. — Когда живёшь в такой тесноте, уединиться практически невозможно.
11) плотный; сжатый, убористый ( о почерке)The fabric was of a close weave. — Ткань была плотная.
Syn:12) близкий ( о времени и месте); близко расположенныйclose column — воен. сомкнутая колонна
The house is close to the park. — Дом расположен рядом с парком.
- get to close quartersThe migration of the ducks southward showed that winter was close. — Утки летели на юг, это означало, что зима уже близко.
Syn:14) = close-fitting плотно облегающий; хорошо пригнанный ( об одежде)15) близкий, интимный; неразлучныйThe two brothers are very close. — Два брата очень близки.
Syn:16) близкий, схожий; почти равныйclose contest — состязание равных соперников; упорная борьба ( особенно на выборах)
The colour is close to what I want, but the style is wrong. — Цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится.
The resemblance is very close and very strange. — Сходство очень сильное и очень странное.
It was a close race. — Это были скачки с почти равными соперниками.
Syn:17) внимательный; тщательный; подробныйclose reading — внимательное, медленное чтение
close control — строгий надзор, тщательный контроль
Keep a close watch on the children. — Внимательно следите за детьми.
Syn:18) короткий; коротко постриженныйA straight razor gives a close shave. — Прямая бритва бреет очень гладко.
Syn:3. [kləus] нареч.1) близко, около; рядомCome close so I can see you. — Подойди поближе, чтобы я мог тебя увидеть.
We were close to when it happened. — Мы были рядом, когда это случилось.
Syn:2) ( close on) почти, приблизительноThere were close on a hundred people present. — Присутствовало почти сто человек.
He is close on sixty. — Ему около шестидесяти.
Syn:3) коротко (о стрижке волос, о подстриженной траве)4. [kləuz] сущ.1) завершение, заключение, конец, окончаниеThe day had reached its close. — День подошёл к концу.
The crowd began to leave before the close of the game. — Народ начал уходить до окончания игры.
Syn:3) брит. огороженное поле ( в центральных районах Англии)5) двор; замкнутая территория вокруг здания6) преим. брит. территория, прилегающая к собору7) преим. брит. проход, ведущий с улицы во двор к лестнице многоквартирного домаSyn:9) муз. каденция; каданс10) уст. столкновение; борьбаSyn: -
88 esplanade
[ˌesplə'neɪd], [-'nɑːd]сущ.1) воен. эспланада (пустое незастроенное пространство в крепости между цитаделью и городскими строениями шириной в 400 - 500 м)2)а) эспланада, площадка для прогулокв) луг, лужайка ( в саду) -
89 gallery
['gæl(ə)rɪ]сущ.1) галерея, место для прогулок2) галерея, балкон, портикSyn:3) коридорSyn:4) театр.а) галёрка5) хоры6) галерея, выставочное помещение, художественный музей7) декоративная ограда, декоративные перила (идущие вдоль края стола, полки)8) скопление, коллекцияSyn:9) горн. штольня, штрек -
90 green
[griːn] 1. прил.1)а) зелёный, зелёного цветаб) бледный, зелёный; болезненный ( о цвете лица)2)Cairo has only thirteen square centimetres of green space for each inhabitant. — В Каире на каждого жителя приходится всего тринадцать квадратных сантиметров, покрытых зеленью.
б) мягкий, умеренный ( о климате)Syn:в) сделанный из зелёных овощей, зелени; растительный ( о пище)trying to persuade governments to adopt greener policies — старание склонить правительства к принятию политики, обеспечивающей более надёжную защиту окружающей среды
The power of the Green movement in Germany has made that country a leader in the drive to recycle more waste materials. — Влияние движения "зелёных" в Германии вывело эту страну в лидеры по вторичной переработке отходов.
4) незрелый, сыройtender green grass — мягкая, только проклюнувшаяся травка
Syn:5)а) свежий, незажившийgreen wound — свежая, незажившая рана
б) новый, свежий, только появившийсяSyn:6)а) молодой; неопытный; недостаточно образованныйgreen hand — новичок; неопытный человек
б) доверчивыйSyn:в) необъезженный ( о лошади)7) молодой; полный сил, цветущий, свежийSyn:••2. сущ.1) зелёный цвет; зелёная краска2)а) предмет, вещь зелёного цвета3)а) листовые части растений, используемые для украшения интерьера, букетовб) зелень, съедобная зелень (шпинат, петрушка, укроп)в) ( greens) овощи зелёного цвета ( в созревшем состоянии)4)а) лужайка, луг; парк ( для прогулок и игр)б) ровная лужайка вокруг лунки ( в гольфе); площадка для игры в гольфSyn:5) амер.; разг. капуста, бабки, зелень ( по цвету американских бумажных денег)I don't have the green for a new car. — У меня нет бабок на новую машину.
Syn:6)а) эколог; специалист по вопросам защиты окружающей средыб) сторонник, участник движения по защите окружающей среды7) молодость, силаAll disobedience is anarchy, young anarchy, anarchy in the green. (C. H. Parkhurst) — Любое неподчинение - это анархия, анархия зарождающаяся, набирающая силу.
Syn:8) новичок; неопытный человекSyn:9) амер.; нарк. наркотик ( чаще всего марихуана) плохого качества••3. гл.Do you see any green in my eye? — Разве я кажусь таким легковерным, неопытным?
1)а) делаться зелёным, зеленеть; покрываться зеленью2)3) разг. мистифицировать, обманывать, разыгрыватьSome mild attempts were made to green me. — Предпринимались какие-то невразумительные попытки обмануть меня.
Syn:hoax 2.4) восстанавливать, воскрешать, омолаживатьSyn:• -
91 promenade
[ˌprɔmə'nɑːd] 1. сущ.1)а) прогулка; гуляньеSyn:Syn:ride 1.2) место для прогулок, для гулянья3)а) амер. бал, танцыSyn:ball II 1.в) фигура в кадрили, в которой пары движутся против часовой стрелки2. гл.1)а) прогуливаться; гулять, разгуливатьб) прохаживаться, фланироватьSyn:parade 2.2)а) водить гулять, выводить на прогулкуб) выставлять напоказ (перед кем-л.)I do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers. — Я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказ.
-
92 purlieu
['pɜːljuː]сущ.1)б) ( purlieus) окрестности, окраины; предместье, пригородSyn:2) излюбленное место для прогулок; часто посещаемое место для отдыхаSyn:haunt 1.3) ( purlieus) ист. королевские лесные угодья, переданные частным владельцам4) ( purlieus) границы, пределы (какой-л. территории)Syn: -
93 tramp
[træmp] 1. сущ.1)а) бродягаSyn:2) разг. проститутка3) разг. долгое и утомительное путешествие пешком; пешая прогулкаon (the) tramp — в пути, переходя с место на место ( в поисках работы или бродяжничая)
4) звук тяжёлых шагов; топот5) мор. грузовой пароход, не работающий на определённых рейсах2. гл.1) тяжело ступать, громко топатьSyn:2) разг. идти, ходить пешком3) бродяжничатьSyn:4) топтать, утаптывать, утрамбовыватьSyn:5) наступать; нажимать ногой; давить ногой6) мор.; разг.а) водить судно, не работающее на определённых рейсах -
94 walk
[wɔːk] 1. гл.1)а) идти, ходить ( пешком)We walked from the park to the station. — Мы пошли пешком из парка на станцию.
He walked away from me without saying a word. — Он ушёл от меня, не сказав ни слова.
I had just put the dinner on when Jim walked in unexpectedly. — Я только накрыла на стол к обеду, как неожиданно вошёл Джим.
He had ridden and I had walked before him. — Он ехал верхом, а я шла пешком впереди него.
He carried a stick, but he did not use it to walk with. — Он нёс палку, но не пользовался ею при ходьбе.
He was last seen walking into the Town Hall. — Последний раз его видели, когда он входил в городскую ратушу.
We said goodbye; then he turned and walked off without another word. — Мы попрощались; он повернулся и ушёл, ничего больше не сказав.
Let's walk on a bit further before we stop to eat. — Давайте ещё немного пройдём, прежде чем остановиться перекусить.
I think I'll walk out for a little while, to get a breath of fresh air. — Я думаю, я выйду на немного, чтобы подышать свежим воздухом.
б) гулять, прогуливатьсяIs it safe for the President to walk about without a guard? — Безопасно ли президенту гулять без охраны?
Walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen before. — Однажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел.
Syn:2) делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. п.)3)а) водить гулять, прогуливать (кого-л.)She walked her dog in the park. — Она выгуливала свою собаку в парке.
в) сопровождать; провожатьг) заставлять идти (подталкивая, волоча под руки); помогать идти ( поддерживая)4) появляться, маячить, бродить (о привидениях, лунатиках)Syn:5) мор. выхаживать ( якорную цепь), ходить на шпилеHe did not deny that the quadrille, as now walked, is ridiculous. — Он и не отрицал, что кадриль, с такими шагами, какие в ней используют сейчас, выглядит странно.
7) уст. вести себя, жить8) уходить, отбывать, уезжатьto walk without any questions — уйти, не сказав ни слова
Syn:9) маршировать, идти процессией10) соблюдать, следовать (чему-л.)He continued to walk the round of his duties. (H. Miller) — Он продолжал выполнять привычный круг обязанностей.
11) расхаживать; ходить взад-вперёд, туда-сюдаThere were just a few people walking about in the town square, but no traffic in the streets. — На улицах совсем не было машин, только редкие прохожие прогуливались по городской площади.
Syn:12) ( walk into) разг. бранить (кого-л.), набрасываться с бранью на (кого-л.)I could hear the director walking into Jim for being late again. — Я слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздал.
13) ( walk into) разг. есть, уплетать (что-л.)That boy walked into the meal as if he hadn't seen food for a week. — Этот парнишка накинулся на еду, как будто целую неделю ничего не ел.
14) ( walk into) разг. натолкнуться, попасть на (что-л.)He walked into the ambush. — Он натолкнулся на засаду.
No one was surprised when she walked into the top position. — Никто не удивился, когда она получила высокую должность.
16) (walk on / over) плохо обращаться с (кем-л.)Why do you let him walk on you like that all the time? — Почему ты позволяешь ему так с тобой обходиться всё время?
She lets those children walk (all) over her. — Она позволяет детям не считаться со своими интересами.
17) ( walk through) театр. репетировать; прогонять ( сцену)Shall we walk through Act One, so that you get used to the movements? — Может быть, ещё раз прогоним первый акт, чтобы ты запомнил движения?
18) ( walk through) легко справляться с (чем-л.)John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it. — Джон думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его.
Syn:19) ( walk through) помочь осуществить (что-л. трудное)She walked me through the procedure. — Она помогла мне уладить все формальности.
•- walk abroad- walk away
- walk in
- walk off
- walk on
- walk out
- walk over
- walk together
- walk up••to walk smb. round — обвести кого-л. вокруг пальца
2. сущ.to walk in golden / silver slippers — купаться в роскоши
1) шаг, ходьбаWe have only ten minutes left for our walk back. — У нас только 10 минут для того, чтобы вернуться назад.
2) расстояниеSyn:3) спорт. спортивная ходьба4) спокойный шаг ( лошади)He did not once let his horse go out of a sober walk. (V. Jacob) — Он ни разу не позволил своей лошади сбиться со спокойного шага.
to go for / take a walk — прогуляться
to take smb. for a walk — совершить прогулку с кем-л.
We took a walk from our house to the center of town. — Мы прошли пешком от нашего дома до центра города.
It's an easy walk from here to school. — Отсюда легко дойти до школы.
6) обход своего района (разносчиком и т. п.)7) диал. церемониальное шествие, процессияSyn:procession 1.8)а) тропа, маршрут для прогулокб) аллеяThere is a long walk of aged elms. — Там есть длинная аллея старых вязов.
Syn:ambulatory 2.г) тропа, тротуар, пешеходная дорожкаSyn:9) уст. выпас ( обычно для овец)10) походка, поступь11) закреплённый участок для обхода, патрулирования12) сфера влияния, подконтрольная территория13) птичник, птичий дворSyn:14) направление, течение, сфера (в каком-л. виде деятельности)Three sisters displayed much talent in pursuing this walk of literature. (W. H. Ireland) — Три сестры продемонстрировали большие способности именно в этой области литературы.
••to win in a walk — амер. легко победить
-
95 ambulatory
амбулаторный имя прилагательное:приспособленный для ходьбы (ambulatory, gressorial)имя существительное:амбулаторный больной (outpatient, ambulatory) -
96 esplanade
-
97 pleasure ground
площадка для игр имя существительное: -
98 bridleway
пешеходная дорожка, дорожка для прогулок на лошади -
99 outing vehicle
-
100 pleasure car
спортивный автомобиль; автомобиль для прогулок; туристский автомобиль
См. также в других словарях:
прогулок — лка, ч., зах. Вузький прохід … Український тлумачний словник
Из дачных прогулок Кузьмы Пруткова и его друга — Жанр: фельетон Автор: Фёдор Достоевский Язык оригинала: русский Год написания: 1878 г. Публикация … Википедия
нельзя ли для прогулок — Подальше выбрать закоулок? (иноск.) о нежелательном сближении Ср. Сейчас с прогулки... Друг, нельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок? Грибоедов. Горе от ума. 1, 4. Фамусов Молчалину … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Нельзя ли для прогулок / Подальше выбрать закоулок — Из пьесы «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795 1829), слова Фамусова (действ. 1, явл. 4). Иносказательно: просьба не мешать, не заходить, не приходить куда либо. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим… … Словарь крылатых слов и выражений
Нельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок? — Нельзя ли для прогулокъ Подальше выбрать закоулокъ? (иноск.) о нежелательномъ сближеніи. Ср. Сейчасъ съ прогулки ... «Другъ, нельзя ли для прогулокъ Подальше выбрать закоулокъ?» Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 1, 4. Фамусовъ Молчалину … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Базилика — базиликами в древнем языческом Риме назывались общественные здания, предназначенные для суда и торговли, а в христианский период церкви. Слово Б. латинское по своей форме и греческое по своему происхождению: от βασιλεύς, βασιλεχός царь, царский.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
The Great Escape (игра, 1986) — У этого термина существуют и другие значения, см. The Great Escape. The Great Escape Разработчик Denton Designs Издатель Ocean Software Ltd Дата выпуска 1986 Жанр Аркадная адвенчура … Википедия
The Great Escape (игра — The Great Escape (игра, 1986) The Great Escape Разработчик Denton Designs Издатель Ocean Software Ltd Дата выпуска 1986 Платформы ZX Spectrum … Википедия
ЯХТА — (англ.). Небольшое судно, употребляемое для увеселительных морских поездок. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЯХТА (английск.) небольшое судно, служащее для увеселительн. морских прогулок. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
ПЕРИПАТЕТИКИ — (греч. peripatetikos от peripatos прогулка). Философы, последователи Аристотела, называвшиеся так оттого, что Аристотель излагал свое учение во время прогулок. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… … Словарь иностранных слов русского языка
Базилика — Базилика. Базиликами в древнем языческом Риме называлисьобщественный здания, предназначенные для суда и торговли, а вхристианский период церкви. Слово Б. латинское по своей форме и греческое по своему происхождению: отbasileuV, basilikoV царь,… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона