-
41 йолвундаш
йолвундашГ.: ялвындашанат. ступня, подошваЙолвундаш коршта болит ступня.
(Лаврушын) йолвундаш тулла йӱла, туге шумын. Ю. Артамонов. У Лавруша подошвы ног горят как огонь, так он устал.
Куэ йымак волен шинчын, (Кориш) йолвундаш гыч мӱкш умдым луктеш. О. Шабдар. Присев под берёзу, Кориш вытаскивает из подошвы ног жало пчёлы.
Идиоматические выражения:
-
42 козыран
козыран1. шероховато, грубоЛап шинчын кидем денат ниялткален нальым, козыранрак чучеш. Н. Лекайн. Присев, я погладил даже рукой, чувствуется – шероховато.
2. перен. шероховато, грубо– Чу, Яша, мыламже молан тынар козыран ойлет? В. Юксерн. – Погоди, Яша, зачем мне-то так грубо говоришь?
Тӱрлӧ заметкым, мыскарам возкален ончынет. Козыран лектеш, но нимат огыл, туныктышо тӧрлатен пуа. М. Казаков. Хочешь попытаться написать заметку, юмореску. Получается шероховато, но ничего, учитель исправит.
-
43 тӱслен ончаш
смотреть, разглядывать, вглядываться внимательно (пристально)Ольош, кугырген шинчын, парняжым тӱслен онча. А. Айзенворт. Ольош, присев на корточки, внимательно разглядывает свой палец.
Составной глагол. Основное слово:
тӱслаш -
44 ужарге
ужар(ге)Г.: ыжар(гы)1. зелёный; цвета травы, листьевУжар шудо зелёная трава;
ужар шовыч зелёный платок.
Ужар чия дене чиялтыме олымбал-влак койыт. В. Дмитриев. Виднеются скамейки, покрашенные зелёной краской.
Буфетчица чеверген кайыш, ужаргырак шинчаже пыльгыжеш веле. П. Корнилов. Буфетчица покраснела, зеленоватые глаза кокетливо улыбаются.
2. зелёный; поросший зеленью, растительностьюУжар ола зелёный город;
ужар олык зелёный луг.
Йырым-йыр ужар пасу, кандалге кава. З. Каткова. Кругом зелёное поле, голубоватое небо.
3. зелёный, свежийУжар выньыкым кондышна, кушак шинчын кучышаш? С. Чавайн. Мы принесли свежий веник, где присев, его связать?
4. зелёный, неспелый, недозрелыйУжар снеге зелёная, неспелая земляника;
ужар шоптыр неспелая смородина.
Олма але ужарге, лышташ лоҥгаште кеча, кугемеш, шеремеш, шуэш. С. Чавайн. Яблоки ещё неспелые, висят среди листьев, вырастут, станут сладкими, созреют.
5. перен. зелёный, молодой, неопытныйУжар комбиге молодой гусёнок;
ужар жап молодое время.
Ужар вуем, ужар капем ойгым ужде ок утло! Муро. Молодая моя голова, тело моё молодое не преминут увидеть горя!
– Корий шольо, тыйымат огыт йод, але ужарге улат, да господа-влак ончылно шкендычым кучаш тунем, – вашештыш Осып. А. Березин. – Брат Корий, и тебя не спрашивают, ты ещё молод, и научись себя вести перед господами, – ответил Осып.
6. в знач. сущ. зелень; растительность, растения зелёного цветаКож лӱсын ужаргыже пыташ тӱҥалын – шӱльӧ тӱредаш йӧра. Пале. Зелень хвои на елях стала блёкнуть – пора жать овёс.
Лачак корем вес могырышто гына ужаргыште визытын-кудытын рвезе-шамыч шинчылтыныт. Д. Орай. Лишь на другой стороне оврага на траве (букв. на зелени) сидело пятеро-шестеро ребят.
-
45 чӱчырнен шинчаш
сесть, присесть, опуститься на корточки; сидеть на корточкахКачымарий, чӱчырнен шинчын, вӱдым ведра гыч вик йӱэш. О. Тыныш. Парень, присев на корточки, пьёт воду прямо из ведра.
Составной глагол. Основное слово:
чӱчырнаш -
46 шӱкалалташ
шӱкалалташ-амвозвр.1. отталкиваться, оттолкнуться; упершись во что-л., толчком отодвигаться (отодвинуться), отделяться (отделиться) от чего-л.Пырдыж деч шӱкалалташ оттолкнуться от стены;
сер деч шӱкалалташ оттолкнуться от берега.
Курык вуй гыч пондо дене шӱкалалтытат, лап лийын, мардежла уремыш мунчалтен волат. А. Эрыкан. Оттолкнувшись палками с вершины горы и присев, как ветер скатываются на улицу.
Атаманыч, тояж дене виян шӱкалалтын, ончыко чымалте. В. Юксерн. Атаманыч, сильно оттолкнувшись палками, помчался вперёд.
2. двигаться, подвигаться, подвинуться; продвигаться, продвинуться; идти (пойти) вперёд; развиваться в каком-л. направленииМыланем кӧра комбайн ик верыште так арам мӱгырен шога, ты жапыште паша ала-мынярлан ончыко шӱкалалтеш ыле. В. Косоротов. Из-за меня комбайн зря стоит гудит на одном месте, за это время работа намного бы продвинулась вперёд.
3. перен. отталкиваться, оттолкнуться; брать (взять) за исходную, отправную точку (в своих рассуждениях, работе)Тиде ой деч шӱкалалтын, моло йодыш-влакымат решатлаш лиеш. Отталкиваясь от этого предложения, можно решать и другие проблемы.
-
47 шӱмлаш
шӱмлаш-ем1. ошкуривать, ошкурить; счищать (счистить), снимать (снять) кору с дереваСтроительный бригадын членже-влак чыла пырням шӱмленыт. «Ончыко» Члены строительной бригады ошкурили все брёвна.
2. чистить, очищать, очистить, почистить (картофель и т. д.)Кок еҥ пӱя серыште чӱч шинчынытат, колым эрыктат, пареҥгым шӱмлат. А. Мурзашев. На берегу пруда два человека, присев на корточки, чистят рыбу, (чистят) картофель.
3. лущить, облущивать, облущить (семечки подсолнуха); очищать (очистить) от шелухи, скорлупы; есть, разгрызая шелуху, скорлупуЛыдыргыше олымбалне ӱдыр-влак кечшудым шӱмлат. А. Айзенворт. На прогибающейся скамейке девушки лущат семечки.
-
48 упор
1 С м. неод.1. (бeз мн. ч.) toetamine, surumine, naaldamine, nõjatamine, najatamine; toetumine, naaldumine, nõjatumine, najatumine; точка \упора toetuspunkt;2. tehn. tugi; (kande)alus; piirik, tõke, tõkis, põrk; боковой \упор trük. külgtõkis, измерительный \упор mõõtetugi, плечевой \упор õlatugi (relval), завинтить до \упора lõpuni kinni keerama v kruvima;3. raudt. (umbtee) tõkkepukk;4. sport toeng; \упор лёжа toenglamang, \упор стоя toengseis, \упор на руках käsivarstoeng, \упор на коленях toengpõlvitus, \упор верхом käärtoeng, \упор присев toengkägar; ‚делать \упор на ком-чём, на кого-что mida rõhutama, millele (erilist) rõhku panema, kelle-mille tähtsust rõhutama; встатьв \упор otse kelle ette seisma (jääma); сказатьв \упор kõnek. otse v suisa näkku v suu sisse ütlema; смотретьв \упор otse v ainiti v näkku v silma vaatama; столкнутьсяв \упор silmast silma v palgest palgesse kokku v nägema sattuma; стрелятьв \упор lähedalt v läheda maa pealt (pihta) tulistama;огонь в \упор lähituli; спроситьв \упор otse v keerutamata küsima -
49 дойдет до упора
отмах назад в вис из упора на в.ж. — cast off the high bar
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > дойдет до упора
-
50 доходит до упора
1. coming up against the stopотмах назад в вис из упора на в.ж. — cast off the high bar
2. come up against the stopАвиация и космонавтика. Русско-английский словарь > доходит до упора
См. также в других словарях:
присев — присевши, усевшись, севши Словарь русских синонимов. присев сущ., кол во синонимов: 3 • присевши (3) • севши … Словарь синонимов
ПРИСЕВ — ПРИСЕВ, присева, мн. нет, муж. (спец.). Действие по гл. присеять присевать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Присев — м. 1. действие по гл. присеять 2. То, что присеяно, посеяно вдобавок к чему либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
присев — присев, присевы, присева, присевов, присеву, присевам, присев, присевы, присевом, присевами, присеве, присевах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
присев — прис ев, а … Русский орфографический словарь
присев — а; м. Спец. 1. к Присеять присевать. П. пшеницы. Заниматься присевом семян. 2. То, что присеяно. Всходы присева … Энциклопедический словарь
присев — а; м.; спец. 1) к присеять присевать. Присе/в пшеницы. Заниматься присевом семян. 2) То, что присеяно. Всходы присева … Словарь многих выражений
присев — при/се/в/ … Морфемно-орфографический словарь
привес — присев … Краткий словарь анаграмм
присевать — присев ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
присеваться — присев аться, ается … Русский орфографический словарь