-
61 termine
mstazione (di) termine — конечная станция / остановкаcondurre a termine qc — довести что-либо до концаl'affare volge al termine — дело движется к концуoltrepassare i termini del proprio ufficio — превысить свои полномочияstare nei termini — оставаться в пределах, не выходить за рамкиuscire dei termini — выходить за пределы / за рамки2) пограничный столб, межевой знак, межа3) срокil termine fisso — установленный / положенный срок разг.termine di rigore — крайний срокstabilire il termine — назначить срокprorogare i termini — продлить сроки4) цельmirare a un termine fisso — стремиться к поставленной целиessere a buon termine — двигаться успешно (напр. о деле)essere in buoni termini — быть в хороших отношениях6) выражение, словоmisurare i termini — взвешивать слова, выбирать выраженияparlare in termini generali — говорить в общих выраженияхdire senza mezzi termini — говорить без обиняков, напрямик, напрямуюa rigor di termine — в точном смысле слова, строго говоря7) pl условия (напр. договора)ai termini del progetto — согласно проектуa termini di legge — на основании закона / согласно закону8) терминtermine scientifico — научный термин9) филос. член силлогизмаmezzo termine — 1) средняя посылка 2) перен. полумера, половинчатое / компромиссное решение10) грам.•Syn:limite, confine; fermata, decorrenza, estremità, fine; scadenza; misura; vocabolo, parola, locuzione, espressione••termine di confronto — ориентир, пример для подражания -
62 modello
modèllo 1. m 1) модель, образец, макет; выкройка; fig шаблон modello brevettatocomm -- запатентованный <зарегистрированный> образец modello sperimentale -- опытный <последний> образец, опытная <последняя> модель di nuovo modello -- нового образца tutti sullo stesso modello -- все на один фасон 2) муляж 3) образчик, пример для подражания un modello di scolaro -- примерный ученик 4) t.sp шаблон 2. agg invar образцовый; показательный una fattoria modello agr -- показательное хозяйство -
63 termine
tèrmine m 1) предел; грань, граница; конец stazione (di) termine -- конечная станция; конечная остановка condurre a termine qc -- довести что-л до конца porreun termine a qc -- положить предел чему-л; покончить с чем-л l'affare volge al termine -- дело движется к концу oltrepassare i termini del proprio ufficio -- превысить свои полномочия al termine del lavoro -- по окончании работы al termine della seduta -- в конце заседания stare nei termini -- оставаться в пределах, не выходить за рамки uscire dei termini -- выходить за пределы <за рамки> 2) пограничный столб, межевой знак, межа 3) срок il termine fisso -- установленный срок, положенный срок (разг) termine di rigore -- крайний срок stabilire il termine -- назначить срок prorogare i termini -- продлить сроки entro il termine di un mese -- в течение( одного) месяца 4) цель mirare a un termine fisso -- стремиться к поставленной цели 5) обстановка, состояние; отношение ridurre a mal termine -- довести до скверного состояния condursi a cattivi termini а) прийти в плохое состояние б) fig низко пасть essere a buon termine -- двигаться успешно (напр о деле) essere in buoni termini -- быть в хороших отношениях le cose sono in questi termini -- дела обстоят так essere negli ultimi termini ant -- быть при смерти 6) выражение, слово misurare i termini -- взвешивать слова, выбирать выражения parlare in termini generali -- говорить в общих выражениях dire senza mezzi termini -- говорить без обиняков, говорить напрямик <напрямую> in tutta l'estensione del termine -- во всем значении слова in altri termini -- иными словами a rigor di termine -- в точном смысле слова, строго говоря 7) pl условия (напр договора) termini della resa -- условия сдачи ai termini del progetto -- согласно проекту ai termini del piano -- в соответствии с планом a termini di legge -- на основании закона <согласно закону> 8) термин termine scientifico -- научный термин termini tecnici -- технические термины 9) filos член силлогизма mezzo termine а) средняя посылка б) fig полумера, половинчатое <компромиссное> решение 10) gram: termini di una proposizione -- члены предложения (подлежащее и сказуемое) termini di paragone -- элементы сравнения 11) mat член (пропорции); часть( уравнения, дроби); слагаемое; терм la somma non cambia invertendo l'ordine dei termini -- от перемены мест слагаемых сумма не меняется termine di confronto -- ориентир, пример для подражания -
64 modello
modèllo 1. m 1) модель, образец, макет; выкройка; fig шаблон modello brevettato -
65 termine
tèrmine m 1) предел; грань, граница; конец stazione (di) termine — конечная станция; конечная остановка condurre a termine qc — довести что-л до конца porreun termine a qc — положить предел чему-л; покончить с чем-л l'affare volge al termine — дело движется к концу oltrepassare i termini del proprio ufficio — превысить свои полномочия al termine del lavoro — по окончании работы al termine della seduta — в конце заседания stare nei termini — оставаться в пределах, не выходить за рамки uscire dei termini — выходить за пределы <за рамки> 2) пограничный столб, межевой знак, межа 3) срок il termine fisso — установленный срок, положенный срок ( разг) termine di rigore — крайний срок stabilire il termine — назначить срок prorogare i termini — продлить сроки entro iltermine di un mese — в течение( одного) месяца 4) цель mirare a un termine fisso — стремиться к поставленной цели 5) обстановка, состояние; отношение ridurre a mal termine — довести до скверного состояния condursi a cattivi termini а) прийти в плохое состояние б) fig низко пасть essere a buon termine — двигаться успешно ( напр о деле) essere in buoni termini — быть в хороших отношениях le cose sono in questi termini — дела обстоят так essere negli ultimi termini ant — быть при смерти 6) выражение, слово misurare i termini — взвешивать слова, выбирать выражения parlare in termini generali — говорить в общих выражениях dire senza mezzi termini — говорить без обиняков, говорить напрямик <напрямую> in tutta l'estensione del termine — во всём значении слова in altri termini — иными словами a rigor di termine — в точном смысле слова, строго говоря 7) pl условия ( напр договора) termini della resa — условия сдачи ai termini del progetto — согласно проекту ai termini del piano — в соответствии с планом a termini di legge — на основании закона <согласно закону> 8) термин termine scientifico — научный термин termini tecnici — технические термины 9) filos член силлогизма mezzo termine а) средняя посылка б) fig полумера, половинчатое <компромиссное> решение 10) gram: termini di una proposizione — члены предложения ( подлежащее и сказуемое) termini di paragone — элементы сравнения 11) mat член ( пропорции); часть (уравнения, дроби); слагаемое; терм la somma non cambia invertendo l'ordine dei termini — от перемены мест слагаемых сумма не меняется -
66 a star to steer by
Общая лексика: пример для подражания (АД) -
67 act to follow
Общая лексика: Пример для подражания -
68 an example for imitation
Макаров: пример для подражанияУниверсальный англо-русский словарь > an example for imitation
-
69 example for imitation
Макаров: пример для подражания -
70 example to follow
Общая лексика: пример для подражания -
71 high example of virtue
Религия: высокий пример для подражанияУниверсальный англо-русский словарь > high example of virtue
-
72 spark-plug
1) Общая лексика: запальная свеча2) Сленг: пример для подражания -
73 tough act to follow
Идиоматическое выражение: трудный пример для подражания (речь, выступление, деятельность так превосходно исполненные, что идущему следом будет очень трудно превзойти это) -
74 exemplar
[ɪg`zemplə]образец, пример для подражаниямодель, идеальный вариантвариант, разновидностькопия, оттискАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > exemplar
-
75 pattern
[`pætən]образец, модельпример (для подражания), образчикмодель, шаблонвыкройкаформа, модельрисунок, узорсистема, структура; принцип, модельстиль, характеротрез, купон на платьеавтоматная очередьлокализация следов на мишени после серии выстрелов; распределение попаданиясоответствовать; подгонять под образецимитировать, копироватьукрашать узоромделать по образцуследовать примеруАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > pattern
-
76 diese Tat ist nachahmenswert
арт.Универсальный немецко-русский словарь > diese Tat ist nachahmenswert
-
77 قُدْوَةٌ
قِدْوَةٌобразец, пример (для подражания) -
78 figurino
-
79 modelo
-
80 efterföljd
[²'ef:terföl:jd]subst.продолжение (в том же духе)
См. также в других словарях:
пример — ПРИМЕР1, а, м Знак в виде математической записи, определяющей некоторые действия с числами; Син.: математическое выражение. Второй пример был решен неверно. ПРИМЕР2, а, м Действие, лицо или явление, которому подражают; действие, лицо или явление… … Толковый словарь русских существительных
пример — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? примера, чему? примеру, (вижу) что? пример, чем? примером, о чём? о примере; мн. что? примеры, (нет) чего? примеров, чему? примерам, (вижу) что? примеры, чем? примерами, о чём? о примерах 1. Примером … Толковый словарь Дмитриева
пример — а; м. 1. Конкретное явление, случай, приводимые для объяснения или доказательства чего л. Пояснить свою мысль примером (на примере). П. из литературы, истории. Примеры употребления слова. Привести п. За примером недолго ходить (разг.; пример… … Энциклопедический словарь
ПРИМЕР — в морали это одна из форм инициативы, проявляющаяся в том, что действия одного человека (группы лиц, коллектива) становятся образцом для поведения др. По сравнению с почином П. обладает той особенностью, что здесь инициатор не только побуждает др … Словарь по этике
пример — а; м. см. тж. к примеру, к примеру сказать, не в пример 1) Конкретное явление, случай, приводимые для объяснения или доказательства чего л. Пояснить свою мысль примером (на примере). Приме/р из литературы, истории … Словарь многих выражений
Образец, пример, прообраз — В евр. языке нет самостоят. слова со значением образец . Нередко для выражения этого понятия используется выражение (оставаться) на пути (см. Путь) (дэрэх) такого то : греч. слово тюпос, а также гюподейгма, гюпотюпосзис означают удар или вмятина… … Библейская энциклопедия Брокгауза
Личный пример — метод воспитания, основанный на подражании детей и молодежи лучшим образцам жизни и деятельности людей. Этими людьми, чьи действия, слова и отношения копируют, повторяют дети, могут быть прежде всего отец и мать, близкие семье люди, родственники … Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)
ГОМИЛЕТИКА — [от греч. ὁμιλία беседа, общение, собрание и лат. ethica учение о нравственности], наука о церковной проповеди, в систематическом порядке излагающая учение о данном виде пастырского служения. Гомилией или беседой называется первая, самая древняя… … Православная энциклопедия
БОНАВЕНТУРА — [лат. Bonaventura; наст. имя Иоанн Фиданца] (1217 (или 1221), Баньорея (совр. Баньореджо), Тоскана 15.07.1274, Лион), еп. Альбанский, св. католич. Церкви (пам. 15 июля), средневек. зап. богослов, кардинал. Жизнь Б. был сыном Иоанна Фиданца и… … Православная энциклопедия
Немецкая литература — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/12 декабря 2012. Дата постановки к улучшению 12 декабря 2012. К… … Википедия
Призрак в доспехах — Обложка манги. 攻殻機動隊 (ко:каку кидо:тай) Ghost in the Shell GitS, GiS Жанр … Википедия