-
21 признание
сущ.acknowledgement; recognition; (вины, ошибки и т.п.) admission; avowal; confession; ( в судебном порядке) adjudgement; adjudicationвынудить (вырвать) признание — to coerce (compel, exact, extort) a confession; compel ( smb) to confess
делать признание — to avow oneself; bring forth a confession; confess; make an admission
добиваться признания — to coerce (compel, exact, extort) a confession
обеспечивать всеобщее признание и соблюдение прав человека — to secure the universal recognition and observance of human rights
признание обязательной юрисдикции Международного суда — ( государствами) acceptance (recognition) ( by states) of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice
признание, соблюдение и защита прав и свобод человека — recognition, observance and protection of human rights and freedoms
признание физического лица безвестно отсутствующим — recognition of a natural (physical) person as missing
- признание вины, сделанное в судевсеобщее признание прав человека и основных свобод — universal recognition of human rights and fundamental freedoms
- признание гражданина недееспособным
- признание де факто
- признание де юре
- признание долга
- признание недействительным
- признание независимости
- признание несостоятельности
- признание обвиняемым вины
- признание отцовства
- признание правительства
- признание правосубъектности
- признание претензии
- признание своей вины
- признание фактов
- признание юридической силы
- внесудебное признание
- вынужденное признание
- добровольное признание вины
- косвенное признание - публичное признание
- фактическое признание
- формальное признание факта
- юридическое признание -
22 признание
сущ.acknowledgement;recognition;(вины, ошибки и т.п.) admission;avowal;confession;( в судебном порядке) adjudication- признание де факто
- признание де юре
- признание долга
- признание независимости
- признание несостоятельности
- признание правительства
- признание правосубъектности
- признание претензии
- признание своей вины
- признание юридической силы
- делать признание
- косвенное признание
- молчаливое признание
- незаконно добытое признание
- фактическое признание
- юридическое признаниепризнание вины, сделанное — ( обвиняемым) в суде — admission of a guilt; confession in judicio; judicial confession
всеобщее признание прав человека и основных свобод — universal recognition of human rights and fundamental freedoms
вынудить (вырвать) признание — to exact (extort) a confession; compel smb to confess
добиваться \признаниея — to exact (extort) a confession
добровольное признание вины — guilty plea; voluntary admission (confession) of one’s guilt
формальное признание факта — ( в судебном процессе) formal admission (at the trial)
-
23 признание
1. avowal2. acceptance of3. acknowledger4. acknowledgers5. acknowledgement; recognition; confession; declaration6. acknowledgment7. admission8. confession9. recognitionСинонимический ряд:известность (сущ.) знаменитость; известность; лавр; популярность; слава; славуАнтонимический ряд: -
24 признание
с.1. acknowledgement, recognitionполучить признание (рд.) — obtain / win* the recognition (of)
получить, заслужить всеобщее признание — be generally recognized
2. ( заявление) confession, declarationчистосердечное признание — frank confession; avowal
откровенное признание ошибки и т. п. — frank admission of error, etc.
-
25 признание
ср.1) acknowledg(e)ment, recognitionобщественное признание — public acknowledgement, public recognition
получить признание — (кого-л.) to obtain/win the recognition (of)
2) confession, declaration- по общему признанию
- полное признание
- признание в любви
- признание вины
- чистосердечное признание -
26 признание признани·е
1) (суверенитета страны, законности правительства и т.п.) recognitionполучить всеобщее признание — to win general recognition, to be universally recognized
международное признание — international / worldwide recognition
фактическое признание, признание де-факто — de facto recognition
юридическое признание, признание де-юре — de jure recognition
предоставление признания — act / grant of recognition
признание нерушимости существующих границ — recognition of the inviolability of existing borders / frontiers
признание равноправия всех рас и национальностей — recognition of the equality of all races and nationalities
2) (общественное уважение) recognition, acknowledgement, acceptanceпользоваться всеобщим признанием — to have a universal reputation, to be generally recognized
3) (выражение своего отношения) acknowledgement; (признание чего-л. правильным) admissionдискредитирующее / компрометирующее признание — damaging admission
признание чьей-л. правоты — acknowledgement that smb. is right
4) юр. (вины, права, требования) confessionпризнание, полученное путём физического принуждения — physically coerced confession
Russian-english dctionary of diplomacy > признание признани·е
-
27 признание
признание, заслуживающее доверия — trustworthy confession
осознанное, добровольное признание — advertent confession
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > признание
-
28 признание
1) General subject: acknowledgement, acknowledgment, admission, anagnorisis, avouchment, avowal, concession (чьей-л. правоты, победы и т.п.), confession (вины, ошибки), declaration, full marks, laurel, recognition, recognition (дебиторской задолженности), recognizance, recognizing, vocation, kudos, renown, profession2) Computers: acknowledging3) Religion: confessing4) Law: acquiescence, adjudgement, adjudgment, adjudication, adjudicature, admission (факта или утверждения), admission (вины, факта), cognizance, recognisance, verbal (арестованного)5) Economy: admission (правильным, действительным и т.п.), admittance, allowance (напр. требований)6) Accounting: recognition (регистрация в учётных записях)8) Diplomatic term: allowance (требований, претензий и т.п.), (официальное) recognition (факта, претензии и т.п.)10) Patents: appreciation, recognition by the public11) Business: acceptance, adoption12) Programming: recognising13) Makarov: laurels, recognition (суверенитета страны, законности правительства и т.п.), spurs14) Logistics: adjudicating -
29 признание
acceptance, acknowledgement, в уголовном праве признание виновным тех или иных фактов, не эквивалентно признанию вины) admission юр., confession, например, требований) allowance, recognition -
30 признание
acceptance, acknowledgement, ( своей вины) admission, confession, ( of smb) recognition of the legitimate rights, recognition of smb's rights, (правительства и т.п.) recognition -
31 признание
с.1) ( положительная оценка) acknowledgement [-'nɒ-], recognition; acceptanceполучи́ть призна́ние (рд.) — obtain / win the recognition (of)
получи́ть / заслужи́ть всео́бщее призна́ние — be generally recognized, gain general acceptance
2) ( откровенное заявление) confession, declarationчистосерде́чное призна́ние — frank confession; avowal
призна́ние вины́ — avowal of guilt
открове́нное призна́ние оши́бки — frank admission of an error
нево́льное призна́ние — involuntary admission
призна́ние в любви́ — declaration of love
••по о́бщему призна́нию — admittedly; according to the generally accepted view
взаи́мное призна́ние зако́нов и обы́чаев друго́й на́ции юр. — comity of nations
-
32 Признание собственной вины, полученное путём угроз, вымогательства, или за счёт использование юридической неграмотности арестованного.
Law: INVOLUNTARY CONFESSION (http://moscow-translator.ru/legal-translation)Универсальный русско-английский словарь > Признание собственной вины, полученное путём угроз, вымогательства, или за счёт использование юридической неграмотности арестованного.
-
33 признание заключенным своей вины
Politics: cop-out (полиц. жарг.)Универсальный русско-английский словарь > признание заключенным своей вины
-
34 признание подсудимым вины в совершении менее тяжкого преступления в обмен на более мягкий приговор
Law: plea-bargainingУниверсальный русско-английский словарь > признание подсудимым вины в совершении менее тяжкого преступления в обмен на более мягкий приговор
-
35 признание своей вины
General subject: admission of one's guiltУниверсальный русско-английский словарь > признание своей вины
-
36 признание своей вины
admission (confession) of one’s guilt (of one’s fault)Юридический русско-английский словарь > признание своей вины
-
37 признание обвиняемым вины
( по договору с прокуратурой в обмен на менее строгое наказание) plea bargain (bargaining)Русско-английский юридический словарь > признание обвиняемым вины
-
38 признание своей вины
Русско-английский юридический словарь > признание своей вины
-
39 вынудит признание
1. exact confession2. exacting confessionБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > вынудит признание
-
40 внесудебное признание
Русско-английский военно-политический словарь > внесудебное признание
См. также в других словарях:
Признание — Признание ♦ Aveu Признаваться в чем либо значит высказывать о себе повинную правду, вернее (потому что правда не может быть виноватой), правду о собственной вине или о том, что принимаешь за свою вину. Признание предполагает по меньшей… … Философский словарь Спонвиля
Признание в уголовном процессе — (или сознание в уголовном процессе). Во время господства обвинительного процесса П. подсудимым своей вины имело решающее значение и влекло за собой произнесение обвинительного приговора. В Англии, где обвинительные формы сохранились до настоящего … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
признание — (выражение согласия с чем л., открытое объявление чего л.) чего и в чем. Признание своей вины. Признание в совершении преступления. И удивительное дело: в этом чувстве признания своей подлости было что то болезненное и вместе радостное и… … Словарь управления
СДЕЛКИ О ПРИЗНАНИИ ВИНЫ — в уголовном процессе США и некоторых других стран соглашения между обвинением и защитой (обвиняемым), в соответствии с которыми в обмен на признание вины последними сторона обвинения обязуется переквалифицировать обвинение на более мягкие статьи… … Юридический словарь
сделки о признании вины — в уголовном процессе США и некоторых других стран соглашения между обвинением и защитой (обвиняемым), в соответствии с которыми в обмен на признание вины последними сторона обвинения обязуется переквалифицировать обвинение на более мягкие статьи… … Большой юридический словарь
Соглашение о признании вины — (англ. Plea bargain) разрешённая законом письменная сделка обвиняемого и защитника с обвинителем, в которой зачастую в обмен на признание обвиняемым (подсудимым) своей вины в менее тяжком преступлении обвинитель отказывается от… … Википедия
Сделка о признании вины — Соглашение о признании вины (англ. Plea bargain) разрешённая законом письменная сделка обвиняемого и защитника с обвинителем, в которой зачастую в обмен на признание обвиняемым (подсудимым) своей вины в менее тяжком преступлении обвинитель… … Википедия
КАРА - ПРИЗНАНИЕ - ПОКОРНОСТЬ — Говори смело: отчего спина засвербела? Кругом виноват. Виноват, так виноват. Русское словцо виноват . Говори виноват, да поклонись (или: да ложись). Покорись да в ноги поклонись. Повинюсь да в ноги повалюсь. Не спорю, что не стою. Вина голову… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Без вины виноват. — Без вины виноват. Без греха согрешил. См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ Без вины виноват. Пусть буду без вины виноват. См. ПРИЧИНА ОТГОВОРКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
От вины, что от долгу, не отрекайся! — См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сделка о признании вины — узаконенное в государствах англосаксонской правовой системы предварительное внесудебное соглашение сторон, по которому обвинитель обязуется переквалифицировать деяние на менее тяжкое в обмен на признание обвиняемого в его совершении … Словарь терминов (глоссарий) по истории государства и права зарубежных стран