Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

придраться

  • 81 привязаться

    1) (привязать себя, прикрепиться) прывязацца
    2) перен. (почувствовать привязанность) адчуць (займець) прыхільнасць (сімпатыю, любасць, любоў, замілаванне, адданасць)
    (полюбить) палюбіць, упадабаць
    3) (придраться, пристать) прычапіцца, прывязацца, прыдрацца

    Русско-белорусский словарь > привязаться

  • 82 придираться

    несовер. - придираться; совер. - придраться (к кому-л.)
    1) find fault (with), carp/cavil/nag (at), pick (on)
    2) разг. seize (on/upon)
    * * *
    * * *
    find fault, carp/cavil/nag, pick
    * * *
    accuse
    arraign
    chicane
    cling
    clinging
    haggle
    nag
    natter
    nip
    pounce
    quarrel
    upbraid

    Новый русско-английский словарь > придираться

  • 83 придираться

    (к кому-л.)
    несовер. - придираться; совер. - придраться
    1) find fault (with), carp/cavil/nag (at), pick (on)
    2) разг. seize (on/upon)

    Русско-английский словарь по общей лексике > придираться

  • 84 придираться

    ты ко всему́ приди́ра́ешься — du hast an állem zu nörgeln [étwas áuszusetzen]

    Новый русско-немецкий словарь > придираться

  • 85 придираться

    несовер. къæм агурын, хыл къахын

    Русско-иронский словарь > придираться

  • 86 более чем просто

    Русско-английский большой базовый словарь > более чем просто

  • 87 для того чтобы

    1. for the purpose of

    в том смысле; что; с тем; чтобы; такin the effect that

    чтобы выиграть, нужно набрать 25 очковthe game is 25

    с целью чтобы; для того чтобыto the end that

    из боязни, что …; чтобы не … — for fear of …

    2. in order for

    найти в себе мужество, чтобы … — to find courage to …

    для того; чтобыin order for

    с тем; чтобыin order that

    3. in order that

    до такой степени, чтобыto the extent that

    желательно, чтобы … — it is to be wished that …

    я за то, чтобы пойти домойI vote that we go home

    4. in order to

    слишком туп, чтобы понятьtoo opaque to understand

    не иметь времени, чтобы поговоритьto be too busy to talk

    Синонимический ряд:
    чтобы (проч.) дабы; затем чтобы; с тем чтобы; чтобы

    Русско-английский большой базовый словарь > для того чтобы

  • 88 иметь все чтобы

    с целью чтобы; для того чтобыto the end that

    слишком туп, чтобы понятьtoo opaque to understand

    чтобы выиграть, нужно набрать 25 очковthe game is 25

    в том смысле; что; с тем; чтобы; такin the effect that

    Русско-английский большой базовый словарь > иметь все чтобы

  • 89 придираться

    1. knock
    2. nibble at
    3. carping
    4. quibble
    5. find fault; carp; cavil; seize

    придраться к; придираться кfind fault with

    6. carp
    7. cavil
    8. chicane
    9. nag
    Синонимический ряд:
    привязываться (глаг.) привязываться; прицепляться; цепляться

    Русско-английский большой базовый словарь > придираться

  • 90 придираться к

    Русско-английский большой базовый словарь > придираться к

  • 91 с тем чтобы

    1. so as
    2. to the effect that

    с тем; чтобыin order that

    с тем, чтобыto the effect that

    3. with a view to

    не иметь времени, чтобы поговоритьto be too busy to talk

    во чтобы то ни стало; конечно; безусловноby all means

    слишком туп, чтобы понятьtoo opaque to understand

    я люблю, чтобы чай был горячийI like my tea hot

    4. with the view of

    с целью; с тем; чтобыwith the view of

    до такой степени, чтобыto the extent that

    с целью чтобы; для того чтобыto the end that

    Синонимический ряд:
    чтобы (проч.) дабы; для того чтобы; затем чтобы; чтобы

    Русско-английский большой базовый словарь > с тем чтобы

  • 92 чтобы

    1. in order for

    найти в себе мужество, чтобы … — to find courage to …

    из боязни, что …; чтобы не … — for fear of …

    2. in order that

    с тем; чтобыin order that

    для того; чтобыin order for

    с тем, чтобыto the effect that

    3. in such a manner

    во чтобы то ни стало; конечно; безусловноby all means

    я люблю, чтобы чай был горячийI like my tea hot

    таким образом; так; чтобыin such a manner

    служить для того, чтобыare intended

    4. in such a way

    чтобы не сказать … — not to say …

    так, чтобыin such a way as to

    5. in the effect that

    с целью; с тем; чтобыwith the view of

    до такой степени, чтобыto the extent that

    6. instead
    7. so
    8. so that

    в том смысле; что; с тем; чтобы; такin the effect that

    я за то, чтобы пойти домойI vote that we go home

    с целью чтобы; для того чтобыto the end that

    9. to the effect that

    не иметь времени, чтобы поговоритьto be too busy to talk

    чтобы выиграть, нужно набрать 25 очковthe game is 25

    слишком туп, чтобы понятьtoo opaque to understand

    10. without
    11. in which to

    он слишком горд, чтобы жаловатьсяhe is too proud to complain

    12. in order to; that

    желательно, чтобы … — it is to be wished that …

    13. not that

    мы торопились, чтобы не опоздатьwe hurried so as not to be late

    14. that; to
    Синонимический ряд:
    для того чтобы (проч.) дабы; для того чтобы; затем чтобы; с тем чтобы

    Русско-английский большой базовый словарь > чтобы

  • 93 придираться


    несов. см. придраться

    Русско-адыгейский словарь > придираться

  • 94 придираться

    ρ.δ.
    βλ. придраться.

    Большой русско-греческий словарь > придираться

  • 95 амал

    амал
    Г.: ӓмӓл
    1. причина, повод, предлог, основание

    Пайрем амал дене по случаю праздника;

    тӱрлӧ амал дене по разным причинам.

    Пӱртӱсыштӧ илыше-влак тӱрлӧ амал дене колат. М.-Азмекей. Живые существа в природе умирают по разным причинам.

    Чодыра шупшыкташ налме билет Эвайлан амалже веле. М. Шкетан. Билет на вывозку леса Эваю только предлог.

    Модмыштым пеш чотак кычалтылаш ок лий гынат, сай манаш амал уке. М. Шкетан. Хотя нельзя особо придраться к их игре, но нет основания и для похвалы.

    2. форма, видимость, подобие

    Кок могырышто тротуар уло гынат, амалже веле: шекланыде ошкылат гын, шӱртнен шуҥгалтат. М. Шкетан. Хотя по обеим сторонам есть тротуары, только одна видимость; пойдёшь неосторожно – споткнёшься.

    3. довод, аргумент

    Амал лектеш повод найдётся.

    Погынымаште Пӧтырлан шуко ойлаш верештын, ик амалжымак ятыр умылтараш логалын. М. Шкетан. Петру приходилось много говорить на собраниях, один и тот же довод разъяснять по многу раз.

    4. случай, случившееся

    Тиде амал мыйым адак утыр шоныкташ тӱҥале. М. Шкетан. Этот случай заставил меня ещё больше задуматься.

    Марийско-русский словарь > амал

  • 96 вычырлаш

    вычырлаш
    -ем
    диал. придираться, придраться

    Мый вычырлен омыл, шешке шке каен. Я не придиралась, невестка сама ушла.

    Смотри также:

    кычалтылаш

    Марийско-русский словарь > вычырлаш

  • 97 опекун

    опекун

    Опекун лиймекышт, Курий ден ватыже коктынат утларак йыҥысаш тӱҥалыныт. М. Шкетан. Став опекунами, Курий со своей женой стали жаловаться ещё больше.

    Опекунлан мый шогалынам, чыла мыйын ӱмбалнем кодын, староста печатьым темдалын, понятой-влак кидым пыштеныт – кычалшаш уке. Я. Элексейн. Опекуном стал я, всё стало моим, староста поставил печать, понятые расписались – не придраться.

    Марийско-русский словарь > опекун

  • 98 пижылташ

    пижылташ
    -ам
    1. связываться, связаться; привязываться, привязаться

    (Ануш:) Молан почетым пӱтыркалет, лучо вигак каласе, ом йӧрате, йоча дене, еш дене пижылтмем ок шу. С. Николаев. (Ануш:) Что ты виляешь хвостом, лучше скажи: не люблю, с детьми, с семьёй не хочу связываться.

    Шыдыж дене йылмыжат пижылтеш веле. От злости даже язык заплетается.

    3. придираться, придраться; приставать к кому-л.

    (Вилип Опанасыч) айык вуя толеш гын, кӱлдымашыжланат пижылтеш. С. Чавайн. Вилип Опанасыч, когда приходит трезвым, то придирается из-за пустяка.

    Марийско-русский словарь > пижылташ

  • 99 пургедаш

    пургедаш
    Г.: пыргедӓш
    -ам
    1. рыть, взрывать, взрыть; разрывать, разрыть; вырывать, вырыть; изрыть

    Пакчам пургедаш разрыть огород.

    Машина-влак дӱргат, экскаватор-влак кочыртатат – курыкан мландым пургедыт. И. Васильев. Машины тарахтят, экскаваторы скрежещут – роют горную породу.

    Йырым-йыр снаряд-влак пудештылыт, мландым пургедыт, рокым нӧлтат. К. Коряков. Кругом взрываются снаряды, разрывают землю, поднимают почву.

    2. размывать, размыть; подмывать, подмыть

    Пӱям пургедаш подмывать плотину.

    Ындыже вӱдлан пургедаш корно почылто, ситартышыже чоҥга ӱмбач волышо вӱдат полша. Н. Лекайн. Теперь воде дорога открылась, чтобы размывать, в добавок помогает и стекающая с холма вода.

    (Вӱд) ийым кӱрыштӧ, серым пургеде, олыкыш, чодыра коклашке ташлыш. В. Иванов. Вода раскрошила лёд, размыла берега, разлилась на луга и леса.

    Сравни с:

    мушкаш
    3. ковырять, поковырять, расковыривать, расковырять; рыть, порыть

    Лончышто пургедаш ковырять в щели;

    ошмам пургедаш ковырять песок;

    тоя дене пургедаш ковырять палкой.

    Путников рокышто ала-мом пургедеш. Копаш пыштен туржын онча. Ф. Москвин. Путников что-то ковыряет в земле. Взяв в горсть, перетирает.

    (Уляна) казаварняже дене ик пылышыштыже пургеде, весыштыже – нимат ок полшо. З. Каткова. Уляна поковыряла в одном ухе, в другом – нисколько не помогает.

    4. рыться, порыться; шарить, пошарить, обшарить; перебирать, перебрать; перетрясать, перетрясти: обыскивать, обыскать; прочёсывать, прочесать

    Вургемым пургедаш перетрясти одежду;

    кагазым пургедаш перебирать бумаги;

    кӱсеныште пургедаш шарить в кармане;

    сондыкышто пургедаш рыться (букв. рыть) в сундуке.

    Чашкер лӱшкымӧ йӱк дене шергылтеш, орол-влак ик лакымат, ик вондерымат огыт кодо – пургедыт, ончыштын эртат. К. Васин. Чаща наполнена шумом, охранники не оставляют ни одной ямы, ни одного кустарника – прочёсывают, осматривают.

    (Ӱдыр) квитанций копий-влакым пургедаш тӱҥале, кӱлеш квитанцийым кычал лукто. А. Эрыкан. Девушка стала перебирать копии квитанций, нашла нужную квитанцию.

    Сравни с:

    кычалаш, шеҥаш
    5. перен. придираться, придраться; привязываться, привязаться; копаться

    Кӱлеш-оккӱллан пургедаш придираться к мелочам.

    Кызыт гын кум ий ожно мо лиймымат пургедыт. А. Эрыкан. Сейчас придираются и к тому, что было три года назад.

    (Шумелёв:) От уж мо, тиде ревизорет сӧсна семын пургедеш. Н. Арбан. (Шумелёв:) Разве не видишь, этот ревизор копается, как свинья.

    Сравни с:

    кычалтылаш
    6. перен. перебирать (перебрать) в памяти; вспоминать, вспомнить; восстанавливать (восстановить) в памяти

    Йоча жапым пургедаш вспоминать о детских годах.

    Эртышым пургедын, волгыдо кечым кеч-мыняр кычал шинче – эртак шем кече веле ушештаралтеш. А. Эрыкан. Перебирая прошлое, сколько ни ищи светлых дней, вспоминаются только одни чёрные дни.

    Тудын ушыжо, пундашдыме пычкемыште ала-мом шарнаш тӧчен, пургедаш тӱҥале. М. Евсеева. Он начал перебирать в своей памяти, стараясь в бездонной темноте вспомнить о чём-то.

    7. перен. бередить, разбередить; растравлять, растравить; терзать, мучить

    Чоным пургедаш терзать душу.

    Очыни умылыш: сусыр верым молан уэш-пачаш пургедаш. И. Ялмарий. Он, видимо, понял: зачем же бередить вновь и вновь рану.

    Шӱм-кылем ит кӱрышт, ит пургед. В. Дмитриев. Не разрывай, не терзай ты мою душу.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пургедаш

  • 100 шот

    I
    1. толк, прок, польза; выгода, извлекаемая из чего-н

    Шот деч посна кошташ слоняться без пользы.

    (Йыван) йӱдшӧ-кечыже пашам ышта, а шотшо шагал. Н. Лекайн. Йыван работает днём и ночью, но проку мало.

    Матрёна Петровна умылыш: Вера дене паша нерген умбакыже ойлаш нимогай шот уке. В. Юксерн. Матрёна Петровна поняла: говорить с Верой и дальше о работе – никакого толка.

    2. толк; ум, разум, смекалка, соображение; способность здраво рассуждать, мыслить

    Пушеҥгым шындашат тунам шот лийын огыл. Регеж-Горохов. Даже дерево посадить тогда не было толку.

    Чояланаш тӧчат, а мемнам ондалаш шотышт уке. П. Корнилов. Пытаются схитрить, а обмануть нас сообразительности не достаёт (букв. нет).

    3. порядок; состояние надёжности, организованности, благоустроенности

    Шот деч посна опташ сложить беспорядочно;

    шотыш кондаш привести в порядок.

    – Мемнан пӧртыштӧ кунам шотшо лийын шукта гын? П. Корнилов. – Когда же будет порядок в нашем доме?

    (Эрвика:) Андрий изай, ялыште шот уке... йорло-влакым, салтак-влакым кырат. Г. Ефруш. (Эрвика:) Брат Андрей, в деревне порядка нет... бьют бедных, солдат.

    4. счёт, расчёт, подсчёт; результат каких-л. подсчётов, вычислений

    Шотым йомдараш сбиться со счёту.

    – Йоча-влакетат иктаж кумытын улыт дыр? – Кумытын веле мо, шотшымат монденам, – шыргыжалеш Васлий. Н. Лекайн. – И детей, наверно, у тебя штуки три? – Разве только три, я и счёт потерял.

    Еремейын шотшо почеш, кресаньык-влакын вич ийлык кожла аренде оксашт, олыкыш кусарымеке, кок ий шуйнышаш ыле. А. Юзыкайн. По расчёту Еремея, арендных денег крестьян за лес за пять лет, при переводе на луга, должно было хватить на два года.

    5. дело; ситуация, положение вещей, обстановка, обстоятельства

    Илыш шотым лончылаш выяснять жизненные обстоятельства.

    Молын семын ачам лиеш гын, вес шот ыле. П. Корнилов. Если бы у меня, как и у других, был отец, было бы другое дело.

    – Кукшо агитацийыште нимогай пайдат ок кой. – Тиде шотым комсомол погынымаште кутырен налаш верештеш. М. Шкетан. – Нет никакой пользы от сухой агитации. – Эту ситуацию придётся обсудить на комсомольском собрании.

    6. причина; явление, вызывающее, обусловливающее возникновение другого явления

    Садержат ала-мо шот дене кушкын огыл. И. Иванов. И сады по какой-то причине не росли.

    Ала пӧрт шокшылан, ала иктаж вес шот дене Верушын тӱсшӧ чотрак чеверын коеш. Н. Лекайн. Или из-за жары в доме, или по какой-то другой причине лицо Веруш пышет румянцем.

    Сравни с:

    амал
    7. основание, повод; обстоятельство, способное быть основанием для чего-л., оправдывающее что-л.

    Богданов саҥгажым куптыртыш – нимо шот денат Григорий Петрович дек пижедылаш ок лий. С. Чавайн. Богданов сморщил лоб – ни по какому поводу нельзя придраться к Григорию Петровичу.

    Тептеров тиде шомакым мо шотлан каласыш, очыни, шкежат ыш умыло. В. Косоротов. К чему (букв. на каком основании) сказал Тептеров это слово – наверно, сам не понял.

    Сравни с:

    амал
    8. отношение, сторона, особенность; признак, свойство, качество, характеризующие кого-что-л.

    Чыла шот гычат шижам – первый ийын мылам моткоч йӧсӧ лиеш. В. Косоротов. По всем признакам я чувствую – в первый год мне будет очень трудно.

    (Изибай) кондышо-влакын скипидарыштым, сорт шот денат, виса шот денат акыштым волтен, шулдын наледен. Я. Элексейн. Изибай покупал скипидар поставщиков дёшево, занижая цену и по сорту, и по весу (букв. со стороны сорта и со стороны веса).

    Сравни с:

    могыр, вел

    (Папка кува:) Янлык Пасетым иктаж шот дене Элавий деч кораҥдаш кӱлеш. Н. Арбан. (Старуха Папка:) Каким-либо способом Янлыка Пасета надо отстранить от Элавий.

    (Миша ден Герман) сар ӱзгарын кузе ышталтмыжым, тудым кучылтмо шотым вашке пален нальыч. Б. Данилов. Миша и Герман быстро разобрались в устройстве оружия, в способе его применения.

    Сравни с:

    йӧн
    10. традиция, обычай; укоренившийся порядок в чём-л.

    Туге гынат ача-коча деч куснен толшо шотым шукташак тырша (Иван Иваныч). А. Юзыкайн. Иван Иваныч всё же старается соблюдать традиции, перешедшие от предков.

    Мланде ӱмбалне тӱрлӧ калык, тӱрлӧ йылме. Мланде ӱмбалне тӱрлӧ койыш, тӱрлӧ шот. О. Ипай. На земле разные народы, разные языки. На земле разные нравы, разные обычаи.

    11. число, количество, численность кого-чего-л.

    – Шӧр шот дене такше ончылно улына. И. Иванов. – По количеству молока мы, вообще-то, впереди.

    12. число; состав, ряд известного количества кого-чего-л.

    Кастене жапым контрразведчик-влак нерген возымо ик книгам лудын эртаренамат, йӧндымӧ шотыш логалынам. А. Асаев. По вечерам я проводил время, читая одну книгу про контрразведчиков, поэтому попал в число неблагонадёжных.

    13. подобие, видимость, вид; нечто похожее, сходное с чем-л., напоминающее собой что-л., создающее лишь внешнее впечатление чего-л. или лишь называемое чем-л.; передаётся также предлогами наподобие, вроде чего-л.

    Клубым чоҥышт, клуб пелен кидпаша ыштыме, тӱр тӱрлымӧ артель шотым почыч. В. Косоротов. Построили клуб, при клубе открыли наподобие артели по рукоделию, вышиванию.

    (Изибайын эргыже) ӱмбаланже пальто шотым чиен. Я. Элексейн. Сын Изибая надел нечто вроде пальто.

    14. место, роль, положение, состояние кого-чего-л., сложившиеся обстоятельства; право, возможность, обязанность, действовать каким-л. образом

    Пайремым, кугурак шот дене, Арсений Иванович почо. А. Асаев. По праву старшинства праздник открыл Арсений Иванович.

    Мый адак денщик шотыш верештым. М. Шкетан. Я опять оказался в положении денщика.

    15. в форме местн. п. в знач. посл. выражает:
    1) направленность действия на кого-что-л.; передаётся предлогами по, на, словами насчёт, относительно, по поводу кого-чего-л., касаясь кого-чего-л.

    (Толшо еҥ) Советыш еҥым сайлыме шотышто пашам ышташ пиже. К. Васин. Прибывший человек приступил к делу по выдвижению человека в Совет.

    Григорий Петровичын шотышто, ынде шагатат шуо – проверке уке. С. Чавайн. По поводу Григория Петровича, прошёл уже час – проверки нет.

    Ершов Терентей йылме шотышто пеш тале. Г. Ефруш. Ершов Терентей очень остёр (букв. силён) на язык.

    2) действие, функционирование предмета или лица в качестве, в роли кого-чего-л.; передаётся предлогом в, словами в качестве, в роли, на положении кого-чего-л.

    Людмила Андреевна завуч шотышто коштеш. В. Косоротов. Людмила Андреевна ходит в завучах.

    Марий тӧран илемже ынде тисте илем шотышто. К. Васин. Жилище марийского вождя теперь в качестве знакового дома.

    Идиоматические выражения:

    – шке шот(шо) дене
    II
    Г.
    счёты; простейшее счётное устройство

    Шот доно шотлаш считать на счётах.

    Ӹшкӹмемӹн пӓлӹмӓшемжӹ правлеништӹ шот кӹшкӹлтӓш ярен эче. А. Апатеев. Мои собственные знания пригодились, чтобы щёлкать счётами (букв. для перекидывания счётов) в правлении.

    Мӹнгеш-анеш шыт дӓ шот мадыт шотын шервлӓ. Е. Першуткин. Щёлк-щёлк взад-вперёд скачут (букв. играют) косточки счётов.

    Сравни с:

    шершот
    Г.
    подр. сл. – подражание стуку, щелчку: тук, щёлк

    Качкын шӹнзӹмӹ лошты трӱкок окням шот-шот-шот севӓл колтат. К. Беляев. Во время обеда вдруг тук-тук-тук постучали в окно.

    Каждый ирок, засолкам шот мырыктен, кудывичӹ гӹц нӹллӹ вӹц иӓшрӓк пӱэргӹ лӓктеш. С. Захаров. Каждое утро, щёлкнув запором (букв. заставляя защёлку петь «щёлк»), из двора выходит мужчина лет сорока пяти.

    Марийско-русский словарь > шот

См. также в других словарях:

  • ПРИДРАТЬСЯ — ПРИДРАТЬСЯ, придерусь, придерёшься, прош. вр. придрался, придралась, придралось, совер. (к придираться) (разг.). 1. к чему. Принять что нибудь как повод к упрекам, обвинениям. Придраться к пустякам. Придраться к чьим нибудь словам. || к кому чему …   Толковый словарь Ушакова

  • придраться — привязаться, прицепиться, достать, подкопаться, упрекнуть, пристебаться Словарь русских синонимов. придраться привязаться, прицепиться (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • ПРИДРАТЬСЯ — ПРИДРАТЬСЯ, дерусь, дерёшься; ался, алась, алось и алось; совер. 1. к кому (чему). Незаслуженно упрекнуть, сделать выговор за мелкую или кажущуюся провинность (разг.). П. к кому н. из за пустяка (по пустяку). П. к пустякам. 2. к чему.… …   Толковый словарь Ожегова

  • придраться — придраться, придерусь, придерётся; прош. придрался (устарелое придрался), придралась (допустимо придралась), придралось, придрались (устаревающее придралось, придрались) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • придраться — к кому и к чему. 1. к кому (обвинить, упрекнуть в чем л. без достаточных оснований). Он нерешительно посмотрел на всех своими красными глазами, не зная, к кому бы придраться (Слепцов). 2. к чему (воспользоваться чем л. как поводом для замечания,… …   Словарь управления

  • придраться — дерусь, дерёшься; придрался, лась, лось и лось; св. (к кому чему). Разг. Незаслуженно упрекнуть, сделать выговор за мелкую или кажущуюся провинность. П. к кому л. из за пустяков. П. к пустякам. Рад п. Не знает, к чему бы п. П. к хорошей статье.… …   Энциклопедический словарь

  • придраться — деру/сь, дерёшься; придра/лся, ла/сь, ло/сь и лось; св. см. тж. придираться а) к кому чему разг. Незаслуженно упрекнуть, сделать выговор за мелкую или кажущуюся провинность. Придра/ться к кому л. из за пустяков. Придра/ться к пустякам …   Словарь многих выражений

  • Придраться — сов. разг. см. придираться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • придраться — придраться, придерусь, придерёмся, придерёшься, придерётесь, придерётся, придерутся, придерясь, придрался, придралась, придралось, придралось, придрались, придрались, придерись, придеритесь, придравшийся, придравшаяся, придравшееся, придравшиеся …   Формы слов

  • придраться — придр аться, дер усь, дерётся; прош. вр. ался, ал ась, ал ось …   Русский орфографический словарь

  • придраться — (I), придира/юсь, ра/ешься, ра/ются …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»