-
61 тәфтишләү
перех.; уст.; разг.1) проверя́ть, контроли́ровать || прове́рка, контро́льтәфтишләп кенә тора — всё вре́мя (то и де́ло) проверя́ет (контроли́рует, инспекти́рует)
2)а) рассле́довать, обсле́довать || рассле́дование, обсле́дование (вопроса, инцидента)б) дета́льно, дото́шно иссле́довать, рассма́тривать || дета́льное иссле́дование, рассма́тривание3) перен.а) пресле́довать || пресле́дование недове́риемб) придира́ться || приди́ркаул кадәр үк тәфтишләмә — не придира́йся так стро́го
4) в знач. нареч. тәфтишләпа) дета́льно; дото́шнотәфтишләп сораштыру — рассма́тривать дета́льно
б) пристра́стно; приди́рчивотәфтишләп тикшерү — пристра́стно рассле́довать
-
62 присіпатися
I присі́патисясм. присіпатисяII присіпа́тися= присі́патисяпридира́ться, придра́ться, перен. прицепля́ться, прицепи́ться; (обращаться с назойливыми разговорами, просьбами) пристава́ть, приста́ть; придира́ться, придра́ться, перен. прицепля́ться, прицепи́ться; (обращаться с назойливыми разговорами, просьбами) пристава́ть, приста́ть -
63 cavillatore
м.крохобор, придира* * *сущ.общ. кляузник, крючкотвор, придира -
64 бириинчик
придирчивый, мелочный || придира; наһаа бириинчик киһи очень придирчивый человек, придира. -
65 fault finder
-
66 nit picker
-
67 brimer
vt. притесня́ть ipf., придира́ться/придра́ться ◄-деру́-, -ёт-, -ла-, etc.► (chercher chicane); ↑пристава́ть ◄-таю́, -ёт►/приста́ть ◄-'ну► (к + D); обижа́ть/оби́деть ◄-'жу, -'дит► (offenser); донима́ть/доня́ть* fam. (embêter);il travaillerait mieux, s'il n'était pas constamment brimé par son chef — он рабо́тал бы лу́чше, е́сли бы нача́льник не придира́лся к нему́ помину́тно; je suis brimé ∑ — мне достаётся; ∑ мне не повезло́ (je n'ai pas de chance); ∑ ↑— мне ху́же всехson frère aîné le brime sans cesse — ста́рший брат всё вре́мя обижа́ет <донима́ет> его́, ста́рший брат без конца́ пристаёт к нему́;
-
68 Haar
graues [weißes] Haar седы́е во́лосы, седина́schlichte Haare гла́дко причё́санные во́лосы, гла́дкая причё́скаdie Haare machen причё́сываться, де́лать причё́скуdas Haar glatt tragen носи́ть гла́дкую причё́ску, быть гла́дко причё́саннымdas Haar gescheitelt tragen причё́сываться на пробо́рdas Haar wachsen lassen отпуска́ть во́лосыkein Haar (реши́тельно) ничего́etw. aufs Haar genau wissen знать что-л. с абсолю́тной то́чностьюsie gleichen sich aufs Haar они́ похо́жи друг на дру́га как две ка́пли воды́um ein Haar на волосо́к, чу́точку, почти́nicht um ein Haar ни на йо́туdie Haare richten sich empor во́лосы встаю́т ды́бом (от у́жаса)die Haare stiegen [standen] ihm zu Berge у него́ во́лосы вста́ли ды́бомan ihm ist kein gutes Haar он плохо́й [никуда́ не го́дный] челове́кein Haar in der Suppe finden привере́дничать; придира́ться к мелоча́мHaare auf den Zähnen haben быть зуба́стым; быть бо́йким на язы́кHaare lassen потерпе́ть убы́токkein gutes Haar an j-m lassen разобра́ть кого́-л. по ко́сточкамsich (D) über [um] etw. (A) keine grauen Haare wachsen lassen не огорча́ться, не расстра́иваться из-за чего́-л., не беспоко́иться о чем-л., не принима́ть что-л. бли́зко к се́рдцуer läßt sich darum keine grauen Haare wachsen! он и у́хом не ведё́тHaare spalten [klauben] копа́ться в мелоча́х, придира́ться к мелоча́м, быть ме́лочнымj-m die Haare zu Berge treiben привести́ кого́-л. в у́жасsich (D) die Haare wegamüsiert haben шутл. облысе́ть (от разгу́льной жи́зни)an einem Haar (e) hängen висе́ть на волоске́das ist an den Haaren herbeigezogen э́то натя́жка, э́то притя́нуто за во́лосыder Kopf ist ihm durch die Haare gewachsen шутл. у него́ лы́сина, он лы́сыйsich (D) [einander] in den Haaren liegen, sich bei den Haaren haben враждова́ть [ссо́риться] друг с дру́гомkurze Haare sind bald gekämmt посл. здесь де́ла всего́ ничего́Haar II f = рейнск. возвы́шенность -
69 klauben
klauben vt выбира́ть, выковы́ривать; собира́ть (я́годы, хво́рост в лесу́)klauben vt горн. разбира́ть (руду́) вручну́ю; выбира́ть поро́ду (из отби́той руды́)er fand an jedem Wort etwas zu klauben он придира́лся к ка́ждому сло́вуsich (D) die Rosinen aus dem Kuchen klauben брать себе́ лу́чшую часть; снима́ть пе́нки [сли́вки] -
70 mäkeln
mäkeln II vi (an D) придира́ться (к чему́-л.), привере́дничать (б.ч. в еде́), an allem mäkeln придира́ться ко всему́, порица́ть всёmäkeln II vi (um A) разг. торгова́ться (из-за чего́-л.) -
71 mäkeln
-
72 nörgelig
(ко всему́) придира́ющийся, ве́чно всем недово́льный. nörgelig sein (ко всему́) придира́ться, быть ве́чно всем недово́льным -
73 tadeln
verurteilen: Verhalten, Tat осужда́ть /-суди́ть. jdn. (für etw. <wegen etw.>) tadeln осужда́ть /- кого́-н. (за что-н.). einen Tadel aussprechen объявля́ть /-яви́ть кому́-н. вы́говор [де́лать с- кому́-н. замеча́ние] (за что-н.). an jdm./etw. etwas zu tadeln finden находи́ть найти́ в ком-н. чём-н. недоста́тки, заслу́живающие порица́ния. nörgeln придира́ться /-дра́ться к кому́-н. чему́-н. jd. findet an allem etwas zu tadeln кто-н. ко всему́ придира́ется | tadelnd осужда́ющий. vorwurfsvoll укори́зненный. tadelnd bemerken замеча́ть заме́тить с укори́зной -
74 Haar
Haar n -(e)s, -e1. во́лос; собир. во́лосы2.:auf ein Haar, aufs Haar разг. — точь-в-то́чь; до мельча́йших подро́бностей
sie glé ichen sich aufs Haar разг. — ≅ они́ похо́жи друг на дру́га как две ка́пли воды́
um ein Haar, ums Haar разг. — на волосо́к, чу́точку, почти́
das Kind wä́ re um ein Haar überfá hren wó rden — ребё́нок чуть не попа́л под маши́ну
um kein Haar, nicht um ein Haar разг. — ни на́ волос, ни на йо́ту
3. шерсть4. ворс◇die Há are stá nden ihm zu Bé rge разг. — у него́ во́лосы вста́ли ды́бом
ein Haar in der Sú ppe fí nden* разг. — находи́ть недоста́ток [изъя́н] (в чём-л.); (ме́лочно) придира́ться (к чему-л.)er hat ihm kein Haar gekrǘ mmt разг. — он па́льцем его́ не тро́нул
er hat Há are gelá ssen разг. — его́ пощипа́ли ( покритиковали)
sich (D) ǘber etw. (A) [um etw. (A), wé gen é iner Sá che (G)] ké ine grá uen Há are wá chsen lá ssen* разг. — не огорча́ться, не расстра́иваться из-за чего́-л., не принима́ть что-л. бли́зко к се́рдцуHá are spá lten* разг. — копа́ться в мелоча́х, придира́ться к мелоча́м, быть ме́лочным; быть педа́нтомsich bei den Há aren háben, sich (D ) in den Há aren lí egen* разг. — враждова́ть, ссо́риться друг с дру́гомmit Haut und Há aren разг. — ≅ со все́ми потроха́ми
lá nge Há are, kú rzer Verstánd погов. — во́лос до́лог, да ум коро́ток
-
75 mäkeln
mä́keln vi (an D)придира́ться (к чему-л.); привере́дничать (б. ч. в еде)an á llem mäkeln — придира́ться ко всему́, порица́ть всё
-
76 captious fellow
Большой англо-русский и русско-английский словарь > captious fellow
-
77 captious person
Большой англо-русский и русско-английский словарь > captious person
-
78 censor
ˈsensə
1. сущ.
1) цензор, блюститель порядка (осуществляет надзор над различными сферами деятельности человека: творчество, поведение и т.д.) He regarded his father as a rigid censor. ≈ Он считал своего отца строгим моралистом/цензором.
2) мед. цензура( психическая деятельность, подавляющая неприемлемые желания до того, как они достигают сознания)
2. гл. проверять, просматривать, подвергать цензуре Censoring is very strict during the war. No news is allowed to be published which has anything to do with the movements of the army. ≈ Во время войны цензура самая строгая. Нельзя упоминать ни о какой информации, связанной с передвижениями войск. цензор надзиратель( в колледжах) (ироничное) критикан;
придира блюститель нравов цензура, подавление подсознательных влечений (в психоанализе) (историческое) цензор;
одно из двух должностых лиц, ведавших цензом и следивших за благонадежностью граждан( в Древнем Риме) ;
- Cato the C. Катон Цензор подвергать цензуре, просматривать;
- "censored" "просмотрено церзурой" вычеркивать или изменять по церзурным соображениям;
- two scenes in the movie were *ed две сцены были из фильма исключены censor критикан;
блюститель нравов ~ надзиратель (в английских колледжах) ~ подвергать цензуре;
просматривать ~ подвергать цензуре ~ цензор -
79 chicken
ˈtʃɪkɪn
1. сущ.
1) цыпленок, курица;
тж. курятина, курица (мясо) chickens cluck ≈ курицы кудахчут a brood of chickens ≈ выводок цыплят A young chicken is a chick, cockerel брит.. ≈ Молодая курица называется chick, cockerel. A female chicken is a hen. ≈ Самка курицы называется hen. A male chicken is a cock брит./rooster амер. ≈ Самец курицы - петух.
2) ласк. ребенок;
перен. юноша, (неопытный, незрелый) юнец He must have been well forward in years, he is no chicken any more. ≈ Он должно быть заметно продвинулся вперед с годами, он больше не желторотый юнец.
3) перен. трус, трусишка ∙ don't count your chickens before they are hatched посл. ≈ цыплят по осени считают Mother Car(e) y's chicken ≈ буревестник
2. прил.
1) куриный chicken soup ≈ куриный бульон
2) птицеводческий chicken farm ≈ птицеводческая ферма
3) перен.;
разг. трусливый, малодушный Why are you so chicken, Gregory? ≈ Почему ты так трусишь, Грегори?
3. гл.;
амер.;
сл. струсить, отступить из трусости цыпленок (молодая) курочка;
молодой петушок - spring * (сельскохозяйственное) мясной цыпленок, откормленный к весенней распродаже (кулинарное) цыпленок pl (сельскохозяйственное) куры - our *s lay two to three eggs a day наши куры несут по два-три яйца в день курятина, куриное мясо - fried * жареная курица - a pound of * фунт курятины - I don't like * курицу я не люблю - * Kiev котлеты по-киевски - * croquettes куриные тефтели - * salad салат-оливье с курицей птенец юнец;
молодое, неопытное существо;
неоперившийся птенец - spring * желторотый юнец или простодушная наивная девушка, "цыпленок" - she is no (spring) * она уже не девчонка( ласкательное) птенчик( о ребенке) (американизм) (сленг) молодой солдат, новобранец( американизм) (сленг) легкая добыча, жертва( ограбления) (пренебрежительное) трус, мокрая курица - to be * трусить( военное) (жаргон) "курица" (орел в гербе США) (военное) (жаргон) "курица" (знак различия полковника) (военное) (жаргон) полковник (американизм) (сленг) враки, выдумки ( американизм) (сленг) придирки - * sergeant сержант-придира (американизм) (сленг) нудная работа > he got it where the * got the axe ему всыпали по первое число, он получил по шее > to count one's *s before they are hatched, don't count your *s before they are hatched (пословица) цыплят по осени считают (американизм) куриный;
относящийся к разведению кур - * coop курятник - * farming( американизм) птицеводство;
куроводство, разведение кур - * farm птицеводческая ферма - * ranch( большое) птицеводческое хозяйство( разговорное) маленький, небольшой - * lobster молодой омар( разговорное) трусливый - to be * трусить, перепугаться chicken курица (кушанье) ;
chicken soup куриный бульон ~ ласк. ребенок;
(неопытный) юнец;
she is no chicken она уже не ребенок;
она уже не первой молодости;
spring chicken желторотый юнец ~ цыпленок, птенец;
амер. тж. курица, петух ~ attr. новоиспеченный;
don't count your chickens before they are hatched посл. цыплят по осени считают;
Mother Carey's chicken буревестник chicken курица (кушанье) ;
chicken soup куриный бульон ~ attr. новоиспеченный;
don't count your chickens before they are hatched посл. цыплят по осени считают;
Mother Carey's chicken буревестник ~ ласк. ребенок;
(неопытный) юнец;
she is no chicken она уже не ребенок;
она уже не первой молодости;
spring chicken желторотый юнец ~ ласк. ребенок;
(неопытный) юнец;
she is no chicken она уже не ребенок;
она уже не первой молодости;
spring chicken желторотый юнец spring ~ sl наивный, неопытный человек( особ. о женщине) spring ~ цыпленок -
80 critic
ˈkrɪtɪk сущ.
1) критик You know who the critics are? The men who have failed in literature and art. ≈ Знаете ли вы, кто такие критики? Те, кто сами не имели успеха в литературе и искусстве.
2) критик, критикан, придирчивый человек, придира Syn: faultfinder, captious person, caviller критик;
критикан critic критик ~ критикан
См. также в других словарях:
придира — См … Словарь синонимов
ПРИДИРА — ПРИДИРА, придиры, муж. и жен. (разг. фам.). Придирчивый человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРИДИРА — ПРИДИРА, ы, муж. и жен. (разг.). Придирчивый человек. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Придира — Оригинал Росмэн Народные переводы Мария Спивак Бялко Левитова The Quibbler Придира Правдобор Придира (англ. The Quibbler) журнал, который издаётся в волшебном мире Гарри Поттера. Многие считают этот журнал глупым и несерьёзным, что то вроде… … Википедия
Придира (Гарри Поттер) — Оригинал Росмэн Народные переводы Мария Спивак Бялко Левитова The Quibbler Придира Правдобор Придира (англ. The Quibbler) журнал, который издаётся в волшебном мире Гарри Поттера. Многие считают этот журнал глупым и несерьёзным, что то вроде… … Википедия
Придира (журнал) — Оригинал Росмэн Народные переводы Мария Спивак Бялко Левитова The Quibbler Придира Правдобор Придира (англ. The Quibbler) журнал, который издаётся в волшебном мире Гарри Поттера. Многие считают этот журнал глупым и несерьёзным, что то вроде… … Википедия
Придира — м. и ж.; разг. Тот, кто очень придирчив. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
придира — придира, придиры, придиры, придир, придире, придирам, придиру, придир, придирой, придирою, придирами, придире, придирах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
придира — прид ира, ы, муж. и жен … Русский орфографический словарь
придира — (1 м и ж); мн. приди/ры, Р. приди/р … Орфографический словарь русского языка
придира — ы; м. и ж. Разг. Придирчивый человек … Энциклопедический словарь