Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

пригласить

  • 1 пригласить

    297a Г сов.несов.
    приглашать кого-что, на что, с инф. kutsuma, paluma; \пригласить в гости külla kutsuma, \пригласить гостей külalisi kutsuma, \пригласить на работу tööle kutsuma, \пригласить на танец tantsule paluma, \пригласить войти sisse paluma, \пригласить зайти sisse kutsuma, sisse astuda paluma, \пригласить к столу lauda paluma, \пригласить на чашку чая teed jooma paluma, \пригласить в няньки lapsehoidjaks paluma v võtma

    Русско-эстонский новый словарь > пригласить

  • 2 пригласить

    v
    gener. (tulla) paluma, kutsuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > пригласить

  • 3 пригласить

    kutsuma; paluma

    Русско-эстонский словарь (новый) > пригласить

  • 4 пригласить в гости

    v
    gener. külla paluma e. kutsuma

    Русско-эстонский универсальный словарь > пригласить в гости

  • 5 пригласить к чаю

    Русско-эстонский универсальный словарь > пригласить к чаю

  • 6 гостиная

    126 С ж. неод.
    1. võõrastetuba; пригласить в \гостинаяую võõrastetuppa paluma;
    2. võõrastetoamööbel; продаётся \гостинаяая красного дерева (on) müüa mahagonist võõrastetoamööbel

    Русско-эстонский новый словарь > гостиная

  • 7 на

    предлог `I` с вин. п.
    1. suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale v sõbrale lootma, брать на себя enda peale v enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale v lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;
    2. aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;
    3. toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili v põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;
    4. mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama v jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle v kõrgem v pikem (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra v meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja v nii et terve maja kajab;
    5. tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga v ühest jalast lonkama, боeк на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;
    6. võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane v taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;
    7. eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks v kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки v на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; `II` с предл. п.
    1. koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas v mäel seisma v asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;
    2. aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud v läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;
    3. toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all v ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul v käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt v suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;
    4. tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline v omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;
    5. vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema v harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel v kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel v karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit v (midagi) viiulil mängima; ‚
    на свой страх и риск omal riisikol v vastutusel;
    мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale;
    злой на язык kurja v salvava keelega;
    сводить на нет luhta v nurja ajama, nurjama, nullini viima

    Русско-эстонский новый словарь > на

  • 8 обед

    1 С м. неод. lõuna(söök), dinee; kõnek. lõuna(vaheaeg), званый \обед pidulik lõunasöök (kutsutud külalistele), \обед в честь кого dinee v lõuna kelle auks, торжественный \обед pidulik lõuna, прощальный \обед lahkumislõuna, -dinee, \обед из трёх блюд kolmest roast koosnev lõuna(söök), kolme käiguga lõuna, плотный \обед kõnek. priske lõuna(söök), сытный \обед toitev v rammus lõuna(söök), варить \обед lõunat v lõunasööki keetma v tegema, пригласить v позвать на \обед lõunale kutsuma, звать к \обеду lõunasöögile kutsuma, за \обедом lõunalauas, во время \обеда lõuna(söögi) ajal, на \обед (1) lõunale, (2) lõunaks, до \обеда enne lõunat, к \обеду будем дома lõunaks jõuame koju, перед \обедом enne lõunat v lõunasööki, после \обеда pärast lõunat, ушёл на \обед läksin v läks lõunale, olin v oli lõunale läinud, с \обеда пошёл дождь lõunast (peale) hakkas sadama, перерыв на \обед lõunavaheaeg

    Русско-эстонский новый словарь > обед

  • 9 приглашать

    169a Г несов.сов.

    Русско-эстонский новый словарь > приглашать

  • 10 рождение

    115 С с. неод.
    1. sünd, sündimine (ka ülek.), ilmaletulek; год \рождениея sünniaasta, день \рождениея sünnipäev, от \рождениея sündimisest v sünnist saadik, по \рождениею sünnilt, päritolult, päritolu poolest, \рождениее нового общества uue ühiskonna sünd;
    2. sünnipäev; sünnipäevapidu; пригласить на \рождениее sünnipäevale kutsuma

    Русско-эстонский новый словарь > рождение

  • 11 совет

    1 С м. неод.
    1. nõu, nõuanne; дельный \совет asjalik nõu, \совет врача arsti nõuanne, дать \совет nõu andma, nõustama, последовать \совету кого kelle nõu(ande) järgi talitama, помочь \советом кому keda nõuga aitama, благодарить за \совет кого keda (hea) nõu eest tänama, обратиться за \советом nõu küsima;
    2. nõupidamine; пригласить на \совет nõupidamisele kutsuma, держать \совет nõu pidama;
    3. nõukogu; экспертный \совет ekspertide nõukogu, художественный \совет kunstinõukogu, учёный \совет teaduslik nõukogu, teadusnõukogu, педагогический \совет (kooli) õppenõukogu, семейный \совет (1) perekonna v perekondlik nõupidamine, (2) perekonnanõukogu, сельский \совет külanõukogu, районный \совет rajooninõukogu, военный \совет sõjanõukogu, Совет народных депутатов rahvasaadikute nõukogu, Совет депутатов трудящихся aj. töörahva saadikute nõukogu, \совет рабочих, крестьянских и красноармейских депутатов aj. tööliste, talupoegade ja punaarmeelaste saadikute nõukogu, Страна Советов Nõukogudemaa, Верховный Совет СССР NSVL Ülemnõukogu, Совет Союза Liidunõukogu, Совет Национальностей Rahvuste Nõukogu, Совет Министров СССР NSVL Ministrite Nõukogu, Совет Народных Комиссаров СССР aj. NSVL Rahvakomissaride Nõukogu, Всемирный Совет Мира Ülemaailmne Rahunõukogu, Совет Безопасности ООН ÜRO Julgeolekunõukogu, Совет Обороны СССР NSVL Kaitsenõukogu, Совет Экономической Взаимопомощи Vastastikuse Majandusabi Nõukogu;
    4. van. üksmeel; жить в любви и \совете armastuses ja üksmeeles elama, \совет да любовь pikka meelt, õnne ja üksmeelt (soov noorpaarile)

    Русско-эстонский новый словарь > совет

  • 12 стол

    2 С м. неод. laud (mööbliese; toit, söök; büroo); обеденный \стол söögilaud, lõunalaud, кухонный \стол köögilaud, письменный \стол kirjutuslaud, рабочий \стол töölaud, чертёжный \стол joonestuslaud, гладильный \стол triik(imis)laud, сервировочный \стол serveerlaud, операционный \стол operatsioonilaud, испытательный \стол katselaud, teimilaud, наборный \стол trük. ladumislaud, откидной \стол tiiblaud, раздвижной \стол lahtitõmmatav laud, \стол трамплина sport (ära)tõukelaud, сесть за \стол laua taha v lauda istuma, встать из-за \стола laua tagant v lauast tõusma, за \столом laua taga, lauas istudes, söögi ajal, иметь общий \стол ühes leivas olema, пригласить к \столу lauda v sööma kutsuma, садиться за \стол lauda istuma, накрыть \стол v на \стол lauda katma, подавать на \стол v к \столу lauale andma, салат не сходит со \стола salat on pidevalt laual, диетический \стол dieetlaud, мясной \стол lihatoit, рыбный \стол kalatoit, вегетарианский \стол taimetoit, богатый \стол rikkalik laud, расходы на \стол toidukulud, снять квартиру со \столом kostiga korterit üürima, адресный \стол aadressbüroo, aadresslaud, \стол находок leiubüroo, \стол заказов tellimislaud, зелёный \стол kaardilaud, беседа за круглым \столом ülek. ümmarguse laua jutuajamine; ‚
    карты на \стол too v löö oma kaardid lagedale v lauale

    Русско-эстонский новый словарь > стол

  • 13 танец

    36 С м. неод.
    1. tants (ka muus.); бальный \танец peotants, ballitants, seltskonnatants, белый \танец daamide valik (tants, kui valimad daamid), народный \танец rahvatants, характерный \танец karaktertants, сценический \танец lavatants, спортивные танцы на льду jäätants, учитель танцев tantsuõpetaja, пригласить на \танец tantsule v tantsima paluma;
    2. танцы мн. ч. tantsuõhtu, tantsupidu; сегодня в клубе танцы täna on klubis tantsuõhtu

    Русско-эстонский новый словарь > танец

  • 14 ужин

    1 С м. неод. õhtusöök, õhtueine, õhtuline, õhtusöömaaeg; питательный \ужин toitev õhtusöök, холодный \ужин külm õhtueine, званый \ужин õhtusöök kutsutud külalistele, прощальный \ужин lahkumis(õhtu)eine, lahkumissöömaaeg, за \ужином õhtulauas, пригласить на \ужин õhtusöögile v õhtueinele kutsuma, накрывать \ужин õhtusöögiks lauda katma, подать на \ужин v к \ужину õhtusöögiks pakkuma v (lauale) andma

    Русско-эстонский новый словарь > ужин

  • 15 чай

    44 С м. неод.
    1. (бeз мн. ч.) teepõõsas; китайский \чайй (1) bot. teepõõsas ( Thea sinensis), (2) hiina tee, куст \чайя teepõõsas, плантация \чайя teeistandus;
    2. (род. п. ед. ч. чая и чаю, предл. п. в чае и в чаю) tee (teepulber; jook); байховый \чайй udemetee, зелёный \чайй roheline tee, липовый \чайй pärnaõietee, жидкий \чайй lahja tee, крепкий \чайй kange tee, \чайй с лимоном sidrunitee, sidruniga tee, кирпичный \чайй presstee, пачка \чайю teepakk, pakk teed, заварить \чайй teed tõmbama panema, разливать \чайй teed (tassidesse) valama, \чайй да сахар jätku (tervitus teejoojatele);
    3. teejoomine; вечерний \чайй õhtune tee(joomine), за чаем teelauas, пригласить на чашку \чайя teed jooma v tassile teele v külla kutsuma, позвать к \чайю teelauda v teed jooma kutsuma; ‚
    на \чайй брать v давать jootraha võtma v andma;
    гонять \чайи madalk. teed kaanima v larpima

    Русско-эстонский новый словарь > чай

  • 16 юбилей

    41 С м. неод. juubel; juubelipidustus, juubelipidu; столетний \юбилей университета ülikooli sajas aastapäev vsaja aasta juubel, отмечать \юбилей juubelit tähistama, пригласить на \юбилей juubelile v juubelipeole kutsuma, \юбилей прошёл на славу juubelipidu oli uhke v läks toredasti korda

    Русско-эстонский новый словарь > юбилей

См. также в других словарях:

  • ПРИГЛАСИТЬ — ПРИГЛАСИТЬ, приглашу, пригласишь, совер. (к приглашать), кого что. 1. Попросить прийти, явиться куда нибудь, преим. официально. Пригласить в гости. Пригласить врача к больному. Пригласить на чашку чая. Он пригласил гостя сесть. 2. Предложить кому …   Толковый словарь Ушакова

  • пригласить — просить, ангажировать, назвать, позвать, потребовать, попросить, призвать, вызвать, предложить явиться, вытребовать, заангажировать, нанять Словарь русских синонимов. пригласить 1. попросить / в гости: позвать / усиленно: зазвать …   Словарь синонимов

  • ПРИГЛАСИТЬ — ПРИГЛАСИТЬ, ашу, асишь; ашённый ( ён, ена); совер., кого (что). 1. Попросить прибыть, прийти. П. в гости. П. на праздник. 2. Попросить выполнить какую н. работу, поручение. П. быть участником чего н. П. на работу. П. консультанта. П. на заседание …   Толковый словарь Ожегова

  • Пригласить на шляпу — кого. Жарг. мол. Пригласить кого л. для неприятного разговора, отчитать, выругать кого л. Максимов, 339 …   Большой словарь русских поговорок

  • Пригласить — сов. перех. см. приглашать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пригласить — пригласить, приглашу, пригласим, пригласишь, пригласите, пригласит, пригласят, приглася, пригласил, пригласила, пригласило, пригласили, пригласи, пригласите, пригласивший, пригласившая, пригласившее, пригласившие, пригласившего, пригласившей,… …   Формы слов

  • пригласить — приглас ить, аш у, ас ит …   Русский орфографический словарь

  • пригласить — (II), приглашу/, ласи/шь, ся/т …   Орфографический словарь русского языка

  • пригласить — Syn: см. вызвать, см. нанять …   Тезаурус русской деловой лексики

  • пригласить — глашу, гласишь; приглашённый; шён, шена, о; св. кого. 1. Попросить прийти куда л. или занять место где л. П. коллег в зал. П. на концерт, на свадьбу, на чашку чая. П. туристов в театр, в ресторан. П. оценщика на дом. П. к больному врача. П. к… …   Энциклопедический словарь

  • пригласить — Речевое обращение …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»