Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

пригласить+врача

  • 1 пригласить врача

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > пригласить врача

  • 2 пригласить

    1) éinladen (непр.) vt, zu Gast bítten (непр.) vt; áuffordern vt (напр. на танец); rúfen (непр.) vt, kómmen lássen (непр.) vt (врача к больному и т.п.)
    2) (на работу и т.п.) éinstellen vt; éine Stélle ánbieten (непр.) (кого́-либо - D); berúfen (непр.) vt ( о профессоре)

    его́ пригласи́ли в Моско́вский университе́т — er wúrde an die Móskauer Universität [-vɛr-] berúfen

    Новый русско-немецкий словарь > пригласить

  • 3 вызвать

    1) (herbéi)rúfen (непр.) vt, heráusrufen (непр.) vt; kómmen lássen (непр.) vt; éinladen (непр.) vt ( пригласить); áufrufen (непр.) vt (по списку и т.п.)

    вы́звать кого́-либо к себе́ — j-m (A) zu sich bestéllen, j-m (A) kómmen lássen (непр.)

    вы́звать кого́-либо (из комнаты и т.п.) — j-m (A) heráusbitten (непр.)

    вы́звать в суд — vor Gerícht láden (непр.) vt

    вы́звать врача́ — den Arzt kómmen lássen (непр.)

    2) ( возбудить) hervórrufen (непр.) vt, áuslösen vt; verúrsachen vt ( причинить)

    вы́звать слёзы у кого́-либо — j-m (A) zum Wéinen bríngen (непр.)

    вы́звать подозре́ния — Verdácht errégen

    вы́звать воспомина́ния — Erínnerungen heráufbeschwören

    Новый русско-немецкий словарь > вызвать

  • 4 Употребление личных местоимений

    Личные местоимения употребляются вместо существительных. При этом каждое немецкое личное местоимение необходимо переводить русским местоимением в зависимости от рода замещаемого русского существительного, так как род имён существительных в немецком и русском языках не всегда совпадает:
    Das ist ein Buch. Es gehört mir. - Это книга. Она принадлежит мне.
    Hier ist ein Fluss. Er ist breit. - Здесь река. Она широкая.
    Dort ist ein See. Er ist tief. - Там озеро. Оно глубокое.
    Ich я обозначает говорящего и употребляется в прямой речи.
    Du ты также употребляется в прямой речи; это лицо, к которому непосредственно обращаются. Эта форма обращения свидетельствует о дружеских отношениях. Она используется при обращении в семье, между родственниками, друзьями, хорошими знакомыми, среди молодёжи, взрослых к детям, при обращении к священнослужителям, на траурных церемониях в адрес покойного, к животным, предметам или абстрактным понятиям, а также в устной речи вместо безличного местоимения man:
    Was du nicht willst, dass man dir tut, das füg auch keinem andern zu. - Чего не желаешь себе, того не нужно желать другим (посл.).
    Личное местоимение du может употребляться при образовании императива (см. 2.6, с.159).
    Er он, sie она, es оно обозначает того, о ком говорят. В устной речи они могут заменяться на указательные местоимения   der этот, die эта, das это, die эти:
    Dort steht ein Mann. Den (= ihn) kenne ich nicht. - Там стоит мужчина. Его я не знаю.
    Местоимение ihr употребляется чаще при обращении к детям, друзьям и т.д., то есть ко многим лицам, с каждым из которых говорящий обращается на ты.
    Местоимение Sie вы/Вы употребляется для выражения вежливости при обращении к взрослым и незнакомым лицам или одному лицу, если говорящий с ним на вы или ко многим лицам, если говорящий с каждым из них или даже одному лицу на вы. В грамматическом отношении оно совпадает с местоимением 3-го лица множественного числа sie они. Эта форма свидетельствует о дистанции в отношениях между собеседниками.
    Форма вежливого обращения Sie  во всех падежах пишется с большой буквы:
    Was möchten Sie trinken? - Что вы хотели бы пить?
    Zum Geburtstag wünsche ich Ihnen alles Gute. - По случаю дня рождения я желаю вам/Вам всего хорошего.
    Darf ich Sie zum Tanz bitten? - Можно пригласить вас на танец?
    Wir употребляется оратором или автором при его обращении от имени или со ссылкой на двух и более лиц. Однако в определённых речевых ситуациях это местоимение не соответствует его положению 1-го лица множественного числа „ wir мы“.
    Оно может употребляться:
    • вместо 1-го лица единственного числа „ ich я“ в научных текстах „ pluralis modestiae“:
    Wir haben (statt: Ich habe) diese Frage in einer früheren Arbeit ausführlich behandelt. - Мы подробно излагали (вместо: я излагал) этот вопрос в своей более ранней работе.
    • вместо 2-го лица единственного / множественного числа (при обращении в смысле проявления солидарности):
    So, jetzt machen wir alle die Bücher zu! - Так, сейчас закроем все эти книги (на занятии)!
    Haben wir vielleicht etwas Kleingeld? - Не найдётся ли у нас немного мелочи (у кассы)?
    Na, wie fühlen wir uns denn heute? - Ну, как мы чувствуем себя сегодня (у врача)?
    Местоимения ich, du, wir, ihr обозначают только лица, er, sie, es, sie лица и предметы.
    Генитив личных местоимений употребляется редко, только с глаголами, требующими генитива (см. 2.11.7, с. 203-205):
    Gedenke meiner! - Помни обо мне!
    Первоначальные формы генитива mein, dein, sein, ihr являются устаревшими. Они сохранились в слове das Vergiss mein nicht незабудка, некоторых литературных произведениях и выражениях:
    Sein bedarf man, leider meiner nicht. - „В нём есть нужда, вот только не во мне“ (Гёте).
    От генитива всех лиц при помощи -wegen, -willen, -halben образуются составные наречия. В этих словах для фонетических удобств добавляется -t или -et:
    meinetwegen ради меня, из-за меня, um deinetwillen ради тебя, из-за тебя, seinethalben ради него, из-за него, ihretwegen ради неё, из-за неё, um unsertwillen ради нас, из-за нас, euert halben, euretwegen ради вас, из-за вас
    В устной речи meinetwegen и т.д. употребляются со значением „ладно, пускай“.
    Вместо генитива seiner, ihrer, если речь идёт о неодушевлённом предмете, можно встретить dessen, deren:
    Nimm das Geld. Ich bedarf dessen nicht. - Возьми деньги. Они мне не нужны.
    Spare deine Worte, es sind deren genug gewechselt. - Не трать попусту слов, их было сказано достаточно.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление личных местоимений

См. также в других словарях:

  • Пригласить врача — кому. Жарг. угол. Избить кого л. ТСУЖ, 35, 144; Балдаев 1, 349 …   Большой словарь русских поговорок

  • Пригласить врача — Исколотить …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • ПРИГЛАСИТЬ — ПРИГЛАСИТЬ, приглашу, пригласишь, совер. (к приглашать), кого что. 1. Попросить прийти, явиться куда нибудь, преим. официально. Пригласить в гости. Пригласить врача к больному. Пригласить на чашку чая. Он пригласил гостя сесть. 2. Предложить кому …   Толковый словарь Ушакова

  • пригласить — глашу, гласишь; приглашённый; шён, шена, о; св. кого. 1. Попросить прийти куда л. или занять место где л. П. коллег в зал. П. на концерт, на свадьбу, на чашку чая. П. туристов в театр, в ресторан. П. оценщика на дом. П. к больному врача. П. к… …   Энциклопедический словарь

  • пригласить — глашу/, гласи/шь; приглашённый; шён, шена/, о/; св. см. тж. приглашать, приглашаться кого 1) Попросить прийти куда л. или занять место где л. Пригласи/ть коллег в зал …   Словарь многих выражений

  • Врача пригласить — Избить …   Словарь криминального и полукриминального мира

  • Скорая медицинская помощь — У этого термина существуют и другие значения, см. Скорая помощь …   Википедия

  • ВРАЧ — Писькин (писин) врач. Жарг. мол. Шутл. Гинеколог. (Запись 2001 г.). Пригласить врача кому. Жарг. угол. Избить кого л. ТСУЖ, 35, 144; Балдаев 1, 349 …   Большой словарь русских поговорок

  • Краткое содержание серий теленовеллы Дикая Роза — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/7 ноября 2012. Пока процесс обсуждения …   Википедия

  • Детские хосписы в России и мире — Хоспис является базовой структурой паллиативной медицины для оказания помощи тяжелобольным людям в терминальном состоянии (когда поражение органов носит необратимый характер), которым осталось жить скорее дни и месяцы, чем годы. Паллиативная… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • пригласи́ть — глашу, гласишь; прич. страд. прош. приглашённый, шён, шена, шено; сов., перех. (несов. приглашать). 1. Попросить прийти, приехать, явиться куда л., с какой л. целью. Пригласить гостей. Пригласить на вечер. Пригласить к больному врача. □ [Бахчеев] …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»