Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

привести

  • 1 привести

    привести 1) φέρνω, οδηγώ 2) (факты, данные) αναφέρω ◇ \привести в чувство συνεφέρνω
    * * *
    1) φέρνω, οδηγώ
    2) (факты, данные) αναφέρω
    ••

    привести́ в чу́вство — συνεφέρνω

    Русско-греческий словарь > привести

  • 2 привести

    -веду, -ведшь, παρλθ. χρ. - привл
    -ла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. приведший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. приведенный, βρ: -ден, -дена, -дено,
    επιρ. μτχ. приведя
    ρ.σ.μ.
    1. (κυρλξ. κ. μτφ.)• οδηγώ, φέρω πηγαίνω•

    ребнка домой πηγαίνω το παιδάκι στο σπίτι•

    побежи привестиди врача τρέξε, φέρε το γιατρό•

    обстоятелства -ли меня сюда οι περιστάσεις με έφεραν εδώ•

    привести к мысли οδηγώ στη σκέψη•

    -к правильному заключению οδηγώ σε σωστό συμπέρασμα•

    привести в затруднение φέρω σε δυσκολία•

    привести в отчаяние φέρω σε απελπισία•

    привести в замешательство φέρω σε σύγχυση.

    2. βάζω, θέτω•

    привести в действие, в движение βάζω σε ενέργεια, σε κίνηση.

    3. (με την πρόθεση «В» σε συνδυασμόμε μερικά ουσ. αποδίδεται στα ελληνικά με ρήμα από τη σημ. του ουσ.)•

    привести в готовность ετοιμάζω•

    привести в исполнение εκτελώ•

    привести в порядок τακτοποιώ•

    привести в негодность αχρηστεύω.

    || (μαθ.) τρέπω•

    привести к общему знаменателю τρέπω ετερώνυμσ. (κλάσματα) σε ομώνυμα.

    4.(με την πρόθ.«К») οδηγώ προς•

    привести к гибели οδηγώ στο χαμό (καταστροφή)•

    привести к поражению οδηγώ στην ήττα.

    5. παρουσιάζω, φέρω, προβάλλω•

    привести пример φέρω παράδειγμα•

    привести аргументы φέρω επιχειρήματα•

    он -л слова известного учёного αυτός επικαλέστηκε τα λόγια γνωστού επιστήμονα.

    εκφρ.
    привести в себя: – α) συνεφέρνω (επαναφέρω στις αισθήσεις), β) επαναφέρω στην πρότερη κατάσταση•
    привести к порядку – кого επαναφέρω στην τάξη κάποιον•
    не -ди Бог (господи, господь) – να μη δόσει ο Θεός, ο Κύριος•
    -дёт Бог (господь); -дёт судьба (случай) – θα το φέρει ο Θεός, ο Κύριος θα το φέρει η τύχη, η περίσταση•
    не -дёт к добру – δε θα οδηγήσει σε καλό•
    ни -дёт ни к чему хорошему – δε θα οδηγήσει σε τίποτε το καλό.
    απρόσ. συμβαίνω, γίνομαι, λαμβάνω χώρα τα φέρνουν οι περιστάσεις, η τύχη.

    Большой русско-греческий словарь > привести

  • 3 привести

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > привести

  • 4 включить

    включить 1) (в состав) συμπεριλαμβάνω, προσθέτω 2) (привести в действие) βάζω (μπρος) ανοίγω, ανάβω (свет и т.п.); \включить мотор βάζω μπρος το μοτέρ \включить радио ανοίγω (или ανάβω) το ράδιο \включиться (присоединиться) παίρνω μέρος, συμμετέχω
    * * *
    1) ( в состав) συμπεριλαμβάνω, προσθέτω
    2) ( привести в действие) βάζω (μπρος); ανοίγω, ανάβω (свет и т.п.)

    включи́ть мото́р — βάζω μπρος το μοτέρ

    включи́ть ра́дио — ανοίγω ( или ανάβω) το ράδιο

    Русско-греческий словарь > включить

  • 5 подвести

    подвести 1) (привести) φέρνω, οδηγώ προς 2) (поставить в затруднительное положение) εξαπατώ, ξεγελώ
    * * *
    1) ( привести) φέρνω, οδηγώ προς

    Русско-греческий словарь > подвести

  • 6 приводить

    приводить см. привести,- приводнение с η προσθαλάσσωση
    * * *

    Русско-греческий словарь > приводить

  • 7 пример

    пример м 1) το παράδειγμα· привести \пример φέρνω παράδειγμα 2) мат. η άσκηση
    * * *
    м
    1) το παράδειγμα

    привести́ приме́р — φέρνω παράδειγμα

    2) мат. η άσκηση

    Русско-греческий словарь > пример

  • 8 пускать

    пускать, пустить 1) (дать пройти) επιτρέπω την είσοδο, αφήνω να περάσει 2) (привести в движение ) βάζω σε κίνηση
    * * *
    = пустить
    1) ( дать пройти) επιτρέπω την είσοδο, αφήνω να περάσει
    2) ( привести в движение) βάζω σε κίνηση

    Русско-греческий словарь > пускать

  • 9 разобрать

    разобрать 1) (на части) ξεχωρίζω 2) (привести в порядок) ταχτοποιώ 3) (вопрос, дело) εξετάζω, συζητώ \разобраться ξεκαθαρίζω, βρίσκω άκρη; καταλαβαίνω (понять)
    * * *
    1) ( на части) ξεχωρίζω
    2) ( привести в порядок) ταχτοποιώ
    3) (вопрос, дело) εξετάζω, συζητώ

    Русско-греческий словарь > разобрать

  • 10 убрать

    убрать 1) (прочь) απομακρύνω, μαζεύω; σηκώνω; \убрать со стола σηκώνω το τραπέζι 2) (привести в порядок) συγυρίζω, καθαρίζω; ταχτοποιώ; \убрать комнату συγυρίζω το δω μάτιο· \убрать постель σηκώνω το κρεβάτι 3) (урожай) συγκομίζω, μαζεύω
    * * *
    1) ( прочь) απομακρύνω, μαζεύω; σηκώνω

    убра́ть со стола́ — σηκώνω το τραπέζι

    2) ( привести в порядок) συγυρίζω, καθαρίζω; ταχτοποιώ

    убра́ть ко́мнату — συγυρίζω το δωμάτιο

    убра́ть посте́ль — σηκώνω το κρεβάτι

    3) ( урожай) συγκομίζω, μαζεύω

    Русско-греческий словарь > убрать

  • 11 чувство

    чувство с в разн. знач. το αίσθημα; \чувство долга η συνείδηση του καθήκοντος; без чувств αναίσθητος; лишиться чувств λιποθυμώ· привести в \чувство συνεφέρνω
    * * *
    с в разн. знач.
    το αίσθημα

    чу́вство до́лга — η συνείδη ση του καθήκοντος

    лиши́ться чувств — λιποθυμώ

    привести́ в чу́вство — συνεφέρνω

    Русско-греческий словарь > чувство

  • 12 парализовать

    1. (привести в состояние паралича) παραλύω 2. (лишить способности или возможности действовать) παραλύω, ακινητοποιώ.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > парализовать

  • 13 предать

    1. (нарушить верность кому-, чему-л.) προδίδω, καταδίδω 2. (подвергнуть какому-л. действию, привести в какое-л. состояние) παραδίδω

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > предать

  • 14 приготовить

    1. (привести в состояние готовности) (προ)ετοιμάζω 2. (настроить, расположить, подготовить к восприятию чего-л.) προετοιμάζω 3. (сделать, изготовить) φτιάχνω, παρασκευάζω 4. (заблаговременно заготовить) προετοιμάζω (προαιρετικά), προπαρασκευάζω 5. (выполнить, осуществить) ετοιμάζω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > приготовить

  • 15 приготовиться

    1. (приготовить всё необходимое для чего-л., привести себя в состояние готовности) προετοιμάζομαι 2. (изучая, работая над чём-л., стать готовым к чему-л.) ετοιμάζομαι.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > приготовиться

  • 16 раздражить

    1. (привести в состояние раздражения) ερεθίζω 2. (воздействовать каким-л. раздражителем) διεγείρω, ερεθίζω 3. (вызвать боль, зуд и т.п.) ερεθίζω.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > раздражить

  • 17 раскачать

    1. (привести в движение, заставить качаться) κουνώ, ταλαντεύω 2. (качая, придать силу, скорость) σείω, δονώ.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > раскачать

  • 18 выводить

    выводить
    несов
    1. (откуда-л.) ἐξάγω, ἐκβάλλω, βγάζω ἔξω, ὀδηγῶ ἐξω/ ἀποκομίζω (уводить)/ ἀποσύρω (войска)·
    2. (исключать) βγάζω, διώχνω, ἀποβάλλω, ἀποπέμπω:
    \выводить из состава президиума βγάζω ἀπό τό προεδρείο·
    3. (уничтожать) ξερριζώνω (сорняки и т. п.)/ ἐξοντώνω, ἐξολοθρεύω (паразитов)/ βγάζω, καθαρίζω, ξελεκιάζω (пятна и т. п.)·
    4. (делать вывод) συμπεραίνω, συνάγω·
    5. (выращивать) μεγαλώνω, θρέφω, τρέφω (животных)/ καλλιεργώ τά φυτά (растения):
    \выводить цыплят ἐκκολάπτω, ξεκλωσσώ· 6.:
    \выводить на орбиту τοποθετώ στήν τροχιά· ◊ \выводить из затруднения βγάζω ἀπό τή δυσκολία· \выводить из терпения кого́-л. κάνω κάποιον νά χάσει τήν ὑπομονή του· \выводить кого́-л. на свежую воду ξεσκεπάζω κάποιον, ξεμασκαρώνω, ἀποκαλύπτω· \выводить из строя а) воен. θέτω ἐκτός μάχης, καθιστώ ἀνίκανο, б) (привести в негодность) ἀχρηστεύω.

    Русско-новогреческий словарь > выводить

  • 19 за

    за
    предлог с вин. и твор. под.
    1. (сзади, позади, вне) πίσω, πέρα, ἀπό, ὀπισθεν / πέραν (по ту сторону):
    уехать за город φεύγω γιά τήν ἐξοχή· жить за городом μένω στά προάστεια· стать за дерево στέκομαι πίσω ἀπό τό δέντρο·
    2. (около, возле, вокруг) σέ, είς, κοντά, γύρω ἀπό:
    садиться за стол κάθομαι στό τραπέζι· сидеть за работой κάθομαι καί δουλεύω, εἶμαι στρωμένος στή δουλειά·
    3. (на расстоянии) σέ ἀπόσταση:
    за сто километров от Ленинграда σέ ἀπόσταση ἐκατό χιλιομέτρων ἀπό τό Λένινγκραντ·
    4. (раньше на какое-л. время) πρίν, πρό:
    за три дня до праздников τρεις μέρες πρίν ἀπό τίς γιορτές·
    5. (в течение) στή διάρκεια σέ:
    заработок за год ὁ ἐτήσιος μισθός· многое сделано нами за неделю μέσα σέ μιά ἐβδομάδα κάναμε πολλή δουλειά·
    6. (следом) πίσω ἀπό, μετά ἀπό:
    вслед за кем-л. μετά κάποιον, πίσω ἀπό κάποιον идите за мной ἀκολουθείστε με, ἐλἄτε μαζύ μου· друг за другом ὁ ἔνας πίσω ἀπό τόν ἀλλον гнаться за вором κυνηγῶ τόν κλέφτη·
    7. (при прикосновении):
    брать за руку πιάνω ἀπό τό χέρι·
    8. (при указании цели действия) γιά, ὑπέρ:
    бороться за мир ἀγωνίζομαι γιά τήν είρήνη·
    9. (вместо) γιά:
    работать за двоих ἐργάζομαι γιά δυό·
    10. (при указании стоимости, цены):
    купить за двадцать пять рублей ἀγοράζω των είκοσι πέντε ρουβλιών за наличные деньги τοις μετρητοίς·
    11. (при указании лица, предмета, который нужно достать, привести):
    идти́ за водой πηγαίνω γιά νερό· посылать за доктором στέλνω νά φέρω γιατρό, φωνάζω τό γιατρό·
    12. (вследствие) λόγω, ἐνεκα, ἐξ αἰτίας:
    за недостатком времени ἀπό Ελλειψη χρόνου·
    13. (по причине) λόγω, ἐξ αίτιας, ἐνεκα:
    награждать за что-л. βραβεύω γιά κάτι· ◊ приниматься за работу ἀρχίζω τή δουλειά· ей за 50 лет εἶναι πάνω ἀπό 50 χρονών за подписью кого́-л. μέ τήν ὑπογραφή ὁποιουδήποτἐ за Здоровье кого́-л. στήν ὑγεία κάποιου· за ваше здоровье στήν ὑγειά σας· за исключением ἐκτος, ἐξαιρέσει· за и против ὑπέρ καί κατά· ни за что (на свете) γιά τίποτα στον κόσμο, ἐπ' ούδενί τρόπω· за <^ет кого-л. а) γιά λογαριασμό κάποιου, °) σέ βάρος κάποιου (в ущерб кому-л.)· шаг за шагом βήμα προς βήμα· за мой счет μέ δικά μου Ιξοδα.

    Русско-новогреческий словарь > за

  • 20 издергать

    издерга||ть
    сов (привести в болезненно-нервное состояние) разг χαλνώ, ξεχαρβαλώνω:
    \издергатьть нервы σπάω τά νεϋρα.

    Русско-новогреческий словарь > издергать

См. также в других словарях:

  • ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, приведу, приведёшь, прош. вр. привёл, привела; приведший, приведя, совер. (к приводить),. 1. кого что. Ведя, доставить куда нибудь, помочь дойти куда нибудь. Привести детей домой. «Казак, приведший меня, отправился про меня доложить.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • привести — (1) ● На судъ привести послать смерть, как предопределение судьбы: Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе, и на Канину зелену паполому постла за обиду Олгову, храбра и млада князя. 15 16. Всю тварь приведеть богъ на судъ …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • привести — не приведи бог, привел бог.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. привести повергнуть, ввергнуть, вогнать, дать повод, родить, навести, возбудить, обусловить, вызвать, дать… …   Словарь синонимов

  • ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что). Ведя, помочь дойти, довести. П. ребёнка домой. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), кого (что). Послужить путём в определённом направлении. Дорога привела к дому …   Толковый словарь Ожегова

  • привести — веду, ведёшь; привёл, вела, ло; приведший; приведённый; дён, дена, о; приведя; св. 1. кого. Ведя, доставить, помочь прийти куда л. П. ребёнка домой. П. корову к ветеринару. Пришёл сам и привёл с собой друзей. П. девушку в дом, в семью (жениться,… …   Энциклопедический словарь

  • ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, см. приводить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • привести на ум — привести на память, напомнить, вызвать в памяти Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • привести́(сь) — привести(сь), веду, ведёшь, ведёт(ся); вёл, вела, вело(сь), вели …   Русское словесное ударение

  • Привести — сов. перех. см. приводить Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • привести — привести, приведу, приведём, приведёшь, приведёте, приведёт, приведут, приведя, привёл, привела, привело, привели, приведи, приведите, приведший, приведшая, приведшее, приведшие, приведшего, приведшей, приведшего, приведших, приведшему, приведшей …   Формы слов

  • ПРИВЕСТИ — см. Приводить. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»