-
1 прибавки
Business: perks -
2 прибавки
accessionaccretionaggrandizingamplificationamplificationsaugmentationaugmentationsaugmentingenhancementenhancementsenhancingenlargeenlargementenlargementsenlarginggrowthincreasemagnificationmagnificationsmagnifyingmaximizingmultiplyingrise -
3 прибавки к зарплате
Mass media: pay raisesУниверсальный русско-английский словарь > прибавки к зарплате
-
4 прибавки к зарплате ничего не дают, если они тут же сводятся на нет растущими ценами
Универсальный русско-английский словарь > прибавки к зарплате ничего не дают, если они тут же сводятся на нет растущими ценами
-
5 значительные прибавки к зарплате
Mass media: wages boostsУниверсальный русско-английский словарь > значительные прибавки к зарплате
-
6 клаузула нелимитированной прибавки на рост стоимости жизни
Economy: unlimited COLA provisionУниверсальный русско-английский словарь > клаузула нелимитированной прибавки на рост стоимости жизни
-
7 клаузула прибавки на рост стоимости жизни
Economy: COLA provision (в коллективном договоре)Универсальный русско-английский словарь > клаузула прибавки на рост стоимости жизни
-
8 незначительность прибавки заработной платы
Economy: shortfall of pay increasesУниверсальный русско-английский словарь > незначительность прибавки заработной платы
-
9 непредвиденное счастье в виде прибавки к жалованью
Универсальный русско-английский словарь > непредвиденное счастье в виде прибавки к жалованью
-
10 оклады, прибавки и вознаграждение
Fishery: salaries, allowances and compensationУниверсальный русско-английский словарь > оклады, прибавки и вознаграждение
-
11 просить прибавки
1) General subject: apply for a rise2) Makarov: ask for a rise, apply for raise -
12 снижение прибавки массы тела и отставание в росте
Medicine: failure to thrive (у новорожденных и детей раннего возраста, относительно нормативных показателей для соответствующего возраста)Универсальный русско-английский словарь > снижение прибавки массы тела и отставание в росте
-
13 ты не пробовал подъехать к заведующему относительно прибавки?
Универсальный русско-английский словарь > ты не пробовал подъехать к заведующему относительно прибавки?
-
14 получить прибавки за РОВ
Русско-английский спортивный словарь > получить прибавки за РОВ
-
15 гориво с антидетонационни прибавки
blended fuelblended fuelsdoped fueldoped fuelsБългарски-Angleščina политехнически речник > гориво с антидетонационни прибавки
-
16 грес с антиокислителни прибавки
oxidation-inhibited greaseoxidation-inhibited greasesБългарски-Angleščina политехнически речник > грес с антиокислителни прибавки
-
17 добавям прибавки
medicateБългарски-Angleščina политехнически речник > добавям прибавки
-
18 изковавам с прибавки за по-нататъшна механична обработка чрез рязане
rough-forgeБългарски-Angleščina политехнически речник > изковавам с прибавки за по-нататъшна механична обработка чрез рязане
-
19 масло с прибавки
additive-type oiladditive-type oilsdoped oildoped oilsБългарски-Angleščina политехнически речник > масло с прибавки
-
20 гол
1. прил. naked, nude (и бот., зоол.)(за части на тялото и прен.) bare(съблечен) stripped, in the nude(непокрит) uncovered(неоседлан) bare-backed(незалесен) un-wooded(без пера) callow, unfledged(без никакви прибавки) plain(плешив) baldгол до кръста stripped to the waist, naked to the middleсъбличам се съвсем гол strip to the skinгол врат/гръб a bare neck/backгол охлюв slugгол под a bare/an uncarpeted floorс гол под bare-flooredгол хляб/чай plain bread/teaгол хълм a bare hillголата истина the plain/naked/stark/unvarnished truthгола праскова nectarineс гола сабя with drawn/bare/naked swordгола сеч clear fellголо съществуване a mere existence, a bare (level of) subsistenceизображение на голо тяло nudeголи думи naked wordsголи дървета/стени bare trees/wallsголи надежди vain hopesголи обещания hollow promisesс голи ръце with o.'s bare handsголи факти bare/naked/dry/cold/stark/uncoloured factsголи фрази mere phrasesгола амбиция fond ambitionsгол и бос destitute, poverty-stricken, down and outгол-фудул a beggar on horsebackгол-голеничък stark naked, with not a stitch on, without a stitch of clothing2. същ. сп. goalгол който изравнява резултата equalizer* * *гол,прил. naked, nude (и бот., зоол.); разг. in o.’s birthday suit; in the buff, in a state of nature; (за части на тялото; и прен.) bare; ( съблечен) stripped, in the nude; ( непокрит) uncovered; ( неоседлан) bare-backed; ( незалесен) unwooded; ( оголен) denuded, denudate; bald; ( без пера) callow, unfledged; ( без никакви прибавки) plain; ( плешив) bald; \гол до кръста stripped to the waist, naked to the middle; \гол охлюв slug; \гол под bare/uncarpeted floor; \гол хълм bare hill; \гола праскова nectarine; \гола сеч clear fell; \голи амбиции fond ambitions; \голи думи naked words; \голи дървета/стени bare trees/walls; \голи надежди vain hopes; \голи обещания hollow promises; \голи факти bare/naked/dry/cold/stark/uncoloured/crude facts; \голи фрази mere phrases; \голо съществуване mere existence, bare (level of) subsistence; изображение на \голо тяло nude; рисувам \голо тяло draw/paint from the nude; с \гол под bare-floored; с \гола сабя with drawn/bare/naked sword; с \голи ръце with o.’s bare hands; спя на \гола земя/\голите дъски sleep on the bare ground/the bare floor; събличам се съвсем \гол strip to the skin; съвсем \гол bare to the skin, without a stitch of clothing, with not a stitch on; • \голата истина the plain/naked/stark/unvarnished truth; \гол-голеничък stark naked, with not a stitch on, without a stitch of clothing; амер. buck naked; \гол и бос destitute, poverty-stricken, down and out; \гол като пушка/тояга (as) poor as a church mouse/as Job; на \голо next (to) the skin/to o.’s body; нося на \голо wear next (to) o.’s skin; яздя на \голо ride bareback.——————м., -ове, (два) го̀ла спорт. goal; вкарвам/отбелязвам \гол score a goal; изравнителен \гол equalizer; побѐден \гол winner; почетен/утешителен \гол consolation (goal), score of honour.* * *bald: a гол neck - гол врат; bleak (за местност); goal (сп.); naked* * *1. (без никакви прибавки) plain 2. (без пера) callow, unfledged 3. (за части на тялото и прен.) bare 4. (незалесен) un-wooded 5. (неоседлан) bare-backed 6. (непокрит) uncovered 7. (плешив) bald 8. (съблечен) stripped, in the nude 9. 1 прил. naked, nude (и бот., зоол.) 10. 2 същ. сп. goal 11. ГОЛ врат/гръб a bare neck/back 12. ГОЛ до кръста stripped to the waist, naked to the middle 13. ГОЛ и бос destitute, poverty-stricken, down and out: ГОЛ като пушка/тояга (as) poor as a church mouse/as Job 14. ГОЛ който изравнява резултата equalizer 15. ГОЛ охлюв slug 16. ГОЛ под a bare/an uncarpeted floor 17. ГОЛ хляб/чай plain bread/ tea 18. ГОЛ хълм a bare hill 19. ГОЛ-голеничък stark naked, with not a stitch on, without a stitch of clothing 20. ГОЛ-фудул a beggar on horseback 21. ГОЛa амбиция fond ambitions 22. ГОЛa праскова nectarine 23. ГОЛa сеч clear fell: ГОЛo съществуване a mere existence, a bare (level of) subsistence 24. ГОЛата истина the plain/naked/ stark/unvarnished truth 25. ГОЛи думи naked words 26. ГОЛи дървета/стени bare trees/ walls 27. ГОЛи надежди vain hopes 28. ГОЛи обещания hollow promises 29. ГОЛи факти bare/naked/dry/cold/stark/ uncoloured facts 30. ГОЛи фрази mere phrases 31. вкарвам ГОЛ score a goal 32. изображение на ГОЛо тяло nude 33. на ГОЛо next (to) the skin/to o.'s body: нося на ГОЛо wear next (to) o.'s skin 34. рисувам ГОЛо тяло draw/paint from the nude 35. с ГОЛ под bare-floored 36. с ГОЛа сабя with drawn/bare/naked sword 37. с ГОЛи ръце with o.'s bare hands 38. спя на ГОЛа земя/ ГОЛите дъски sleep on the bare ground/the bare floor 39. събличам се съвсем ГОЛ strip to the skin 40. съвсем ГОЛ bare to the skin, without a stitch of clothing, with not a stitch on 41. яздя на ГОЛo ride bareback
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Не дороги обабки, дороги прибавки. — Не дороги обабки (грибы), дороги прибавки (приправа). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Литая сталь — (L acier fondu, Flussstahl, cast steel) Всякий ковкий железный продукт, получаемый путем отливки, принято на заводах назыв. вообще Л. сталью. Такого определения мы будем здесь придерживаться, хотя многие делят Л. металл по способности его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Новые приключения капитана Врунгеля — Жанр музыкальная ком … Википедия
Бронза — (Bronze) Содержание Содержание 1. Оловянные бронзы 2. Безоловянные бронзы 3. Свойства бронзы 4. Бенинская Бронза — это сплав , обычно с как основным легирующим элементом, но применяются и сплавы с алюминием, кремнием, бериллием, и другими… … Энциклопедия инвестора
МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРСОНАЛ — МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРСОНАЛ, мед. работники, обслуяишающие мед. сан. учреждения. М. п. высший врачи, зубные врачи; М. п. средний мед. сестры, фельдшера, фельдшерицы, акушерки, зубные техники, рентгено техники, препараторы прозектур и лабораторий,… … Большая медицинская энциклопедия
ПРИМЕРКА — одежды, как правило, делается на правой стороне фигуры. При неправильном телосложении (например, одно плечо ниже другого, разные бёдра и т. д.) примерку производят на обеих сторонах фигуры. Во время примерки как закройщику, так и заказчику нужно… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Удобрения — органические и неорганические вещества, содержащие элементы питания растений или мобилизующие питательные вещества почвы. В зависимости от химического состава подразделяются на Органические удобрения (навоз, компосты, зелёное удобрение и… … Большая советская энциклопедия
Бронза сплав — (химич.) Так называются сплавы меди с оловом в различных пропорциях (медь в избытке), затем сплавы меди с оловом и цинком, а также некоторыми другими металлами или металлоидами (свинцом, марганцем, фосфором, кремнием и др., в небольших… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гипс — (Plâtre, Gyps, gypsum) представляя в химическом смысле мало растворимую водную, обыкновенно кристаллизованную (как в крупных, так и в мелких кристаллах) серно известковую соль CaSO42Н2O (20,9% воды), выделяющуюся из морской воды ранее осаждения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Обмен веществ и сил в животном организме — Между телом животного и его внешней средой происходит постоянный обмен веществ пища, питье и кислород вдыхаемого воздуха, войдя в тело, претерпевают здесь ряд превращений, преимущественно химических, и извергаются вон (легкими, кожей, почками и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Преимущества службы — в отдаленных местностях предоставлены офицерам и чиновникам всех ведомств, служащим в Сибири и Туркестане, в Уральской области (в военном ведомстве только в зауральской ее части), в Закавказье и 5 округах Терской области (Грозненском, Хасав… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона