Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

предоставляя

  • 1 a poskytující jim

    • и предоставляя им
    * * *

    České-ruský slovník > a poskytující jim

  • 2 procuration

    f юр.
    доверенность, полномочие
    en vertu d'une procuration, par procuration — 1) по доверенности 2) перен. действуя через других людей; предоставляя другому действовать вместо себя

    БФРС > procuration

  • 3 buying service

    1) рекл., упр. = media buying service
    2) торг. торгово-посредническая компания (сводит вместе покупателей и продавцов определенных товаров, напр., автомобилей, компьютеров, предоставляя покупателям информацию о ценах и ассортименте; организует торговые сделки)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > buying service

  • 4 donut hole

    тж. doughnut hole страх., амер. "дырка от бублика"* (в программе "Медикэр": разрыв в страховом покрытии расходов на прописанные лекарства, т. е. интервал величины расходов на лекарства, в котором не выплачивается страховки; напр., в 2007 г. стандартные условия страхования по программе "Медикэр" предусматривали, что: страховка начинает действовать после того, как застрахованный приобретет лекарств на $265; после достижения этой суммы страховкой покрывается 75% от всех расходов на лекарства до достижения общей суммы расходов в $2400; после этого расходы покрываются застрахованным полностью самостоятельно, до тех пор, пока общая сумма расходов не достигнет $3850; по достижении суммы в $3850 страховка вновь начинает действовать, при этом 95% расходов покрываются за счет страховки, а 5% — за счет средств бенефициара; "дырка от бублика" в этом случае — интервал между $2400 и $3850)

    When Medicare beneficiaries fall into the donut hole, their drug coverage ends, leaving them to pay the full cost of their medications until catastrophic coverage begins. — Когда бенефициары программы "Медикэр" попадают в "дырку от бублика", их страховое покрытие расходов на лекарства прекращает действовать, предоставляя им самим выплачивать полную стоимость своих лекарств до тех пор, пока не начнет действовать катастрофическое покрытие.

    Many seniors simply can't afford their medications after they fall into the donut hole. — Многие пожилые люди просто не могут позволить себе приобретение медикаментов после того, как попадают в "дырку от бублика".

    See:

    Англо-русский экономический словарь > donut hole

  • 5 Federal Reserve Board v. Dimension Financial Corporation

    банк., юр., амер. "Совет Федеральной резервной системы против "Дименжен Файненшел Корпорейшен""* (название судебного прецедента 1986 г.; в решении Верховного Суда было пересмотрено определение коммерческого банка; обращение в суд было вызвано тем, что Совет Федеральной резервной системы предложил пересмотреть правило "Y" Совета Федеральной резервной системы и изменить толкование понятия вкладов до востребования и коммерческих займов; целью было обеспечить регулирование деятельности некоторых небанковских учреждений, которые избегали регулирования со стороны Федеральной резервной системы, предоставляя либо вклады до востребования, либо коммерческие займы; в любом случае небанковские учреждения предлагали ряд новых услуг, которые, как они заявляли, не были истинными вкладами до востребования или коммерческими займами; таким образом, они могли осуществлять коммерческое кредитование, но также предлагать депозитные счета, которые, по их мнению, не являлись вкладами до востребования; Федеральная резервная система стремилась заполнить этот пробел, но Верховный Суд отклонил ее претензии)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Federal Reserve Board v. Dimension Financial Corporation

  • 6 free rider

    "безбилетник", "заяц"
    а) эк. (в самом общем смысле: лицо, которое пользуется общественными благами, не участвуя в их оплате или создании)
    See:
    б) эк. тр. (работник, не являющийся членом профсоюза и не платящий профсоюзных взносов, но пользующийся преимуществами его членов, в т. ч. преимуществами, коллективного договора, заключенного между профсоюзом и предприятием)
    See:
    в) межд. эк. (страна, которая пользуется результатами соглашений о либерализации торговли, не предоставляя каких-л. уступок другим странам)
    See:
    г) бирж. (клиент брокера, осуществляющий краткосрочную куплю-продажу ценных бумаг без внесения денежных средств в нарушение "правила Т" Совета управляющих ФРС; за это счет клиента замораживается на 90 дней)
    See:
    д) фин. (организатор эмиссии, "придерживающий" часть нового выпуска, совершающий правонарушение, определяемое Комиссией по ценным бумагам и биржам как "езда зайцем")
    See:
    * * *
    . Последователь, который избегает издержек и расходов на поиск лучшего курса действий, а просто в точности повторяет действия лидера, сделавшего данные инвестиции . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > free rider

  • 7 hire

    1. сущ.
    1)
    а) юр., эк. прокат, наем, аренда (договор, по которому одно лицо обязуется предоставить другому лицу товары или услуги по оговоренной цене и в течение определенного периода); сдача в наем или прокат

    hire car — машина, выдаваемая напрокат

    tool hire company — компания, выдающая оборудование напрокат

    There were motocycles for hire. — Мотоциклы выдавали напрокат.

    We paid $50 for the hire of the hall. — Мы заплатили 50 долл. за аренду зала.

    See:
    б) юр., эк. тр. (трудовой) наем, наем труда (договор о принятии на службу для выполнения какой-л. работы на определенных условиях)

    The agency helps people find childcare, including putting families in touch with nannies for hire. — Агентство помогает людям в поиске нянь, в том числе предоставляя семья координат нянь, работающих по найму.

    See:
    2) юр., эк. плата за наем [прокат\]

    to pay hire — платить за наем, платить за прокат

    2. гл.
    1)
    а) эк. тр., юр. нанимать (в американском варианте английского языка: о найме персонала независимо от вида занятости; в британском варианте английского: только о найме на временную, сезонную работу)

    to hire (smb) by the day — нанимать (кого-л.) поденно

    to hire (smb) permanently — нанимать (кого-л.) на постоянную работу

    to hire (smb) full-time — нанимать (кого-л.) на полную ставку

    He was hired to do this job. — Его наняли для выполнения этой работы.

    I was hired by the first company I applied to. — Я был принят на работу первой же компанией, в которую обратился.

    Do I need to hire a lawyer to buy a house? — Нужно ли мне нанимать юриста, чтобы купить дом?

    Syn:
    Ant:
    See:
    б) эк. тр. наниматься ( на работу)
    2) эк., брит. снимать, арендовать, брать напрокат (о прокате/аренде на короткий срок)

    A taxi may be hired by telephone. —Такси можно заказать по телефону.

    Syn:
    3) эк., юр. = hire out 1),
    Syn:

    * * *
    наем, прокат: договор, по которому одно лицо обязуется предоставить другому лицу товары или услуги по оговоренной цене и в течение определенного периода.

    Англо-русский экономический словарь > hire

  • 8 implicit contract theory of unemployment

    эк. теория безработицы на основе неявных контрактов* (теория, объясняющая жесткость заработной платы тем, что работники являются несклонными к риску и предпочитают более низкую стабильную зарплату, чем более высокую заработную плату, но возможность увольнения в периоды спада; фирмы при этом осуществляют функцию страхования дохода работников, предоставляя им в обмен на более низкую заработную плату гарантию стабильной занятости; подобная практика является общераспространенной на рынке труда и при заключении контрактов отдельные работники и фирмы исходят из понимания и признания этой практики, что и означает заключение неявных контрактов)

    Англо-русский экономический словарь > implicit contract theory of unemployment

  • 9 informational role

    упр. информационная роль (по Минцбергу: роль, которую играет менеджер, получая, распространяя либо предоставляя информацию; выступает как приемник информации, распространитель информации и представитель)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > informational role

  • 10 market intermediary

    эк. посредник на рынке (лицо, которое помогает заключить сделку покупателям и продавцам, предоставляя им необходимую информацию или подбирая партнера; в некоторых случаях посредник агрегирует предложение нескольких поставщиков и позволяет каждому покупателю приобрести необходимо количество)

    Capital market intermediaries play a key role in the performance of corporate governance functions. — Посредники на рынке капитала играют ключевую роль в исполнении корпоративных правительственных функций.

    Англо-русский экономический словарь > market intermediary

  • 11 personal equity plan

    сокр. PEP фин., брит. индивидуальный инвестиционный план (инвестиционная схема, предназначенная для стимулирования вложений мелких инвесторов в ценные бумаги компаний и инвестиционных фондов путем предоставления налоговых льгот; как схема инвестирования в акции введена в 1987 г., с 1995 г. допускаются вложения в облигации компаний; схемы обычно подразумевают, что от налогов могут освобождаться дивиденды и доходы от прироста капитала по инвестициям, удовлетворяющим законодательным требованиям к типу бумаг, сумме инвестиций и минимальному сроку инвестирования)
    See:

    * * *
    abbrev.: PEP personal equity plan личный план инвестиций в акции: схема инвестиций в акции с освобождением от налогов, предлагаемая инвестиционной компанией индивидуальным клиентам; введены в 1987 г. для поощрения сбережений на сумму 6 тыс. ф. ст. в год (Великобритания).
    * * *
    * * *
    английская правительственная схема поощрения индивидов к инвестированию непосредственно в компании, акции которых котируются на английской фондовой бирже, предоставляя инвесторам определенные налоговые льготы abbr РЕР

    Англо-русский экономический словарь > personal equity plan

  • 12 private welfare capitalism

    эк. капитализм частного благосостояния* (концепция, согласно которой частный бизнес может обеспечить благосостояние всем работникам, предоставляя им гарантии занятости, повышение оплаты, неденежные компенсации и т. п.; существовала в начале 20 в., но после Великой депрессии была заменена на концепцию государства благосостояния)

    Therefore, many businesses were all too happy to let states and, even more so, the federal government take over the function of private welfare capitalism.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > private welfare capitalism

  • 13 producing broker

    страх. производящий брокер*, брокер-производитель* (страховой брокер, который работает непосредственно со страхователями, предоставляя им консультации по поводу выбора подходящего страхового продукта, а для осуществления окончательного размещения риска на страхование нанимает субброкера (размещающего брокера))
    See:

    Англо-русский экономический словарь > producing broker

  • 14 receptionists and information clerks

    эк. тр., амер. служащие в приемных и клерки по информации* (по SOC: отвечают на запросы общественности, клиентов, посетителей и пр., предоставляя информацию относительно деятельности учреждения, расположения отделов, офисов и размещения работников; входят в подраздел "клерки по информации и документации" в разделе "канцелярские и административные профессии")
    See:

    Англо-русский экономический словарь > receptionists and information clerks

  • 15 leaving

    Универсальный англо-русский словарь > leaving

  • 16 pooled income fund

    Инвестиции: фонд доходов от пула (фонд, куда несколько участников переводят собственность, сохраняя участие в доходе и предоставляя право наследования титула единому благотворительному обществу.)

    Универсальный англо-русский словарь > pooled income fund

  • 17 we shall also assume that f (x) is positive leaving the reader to make the modifications appropriate when f (x) can be equal zero

    Математика: оставляя читателю, предоставляя читателю

    Универсальный англо-русский словарь > we shall also assume that f (x) is positive leaving the reader to make the modifications appropriate when f (x) can be equal zero

  • 18 confirmation

    тж. confirm
    подтверждение (условий сделки), уведомление
    1) BIS способ, которым участник рынка сообщает своим контрагентам или клиентам детали сделки, предоставляя им возможность дать окончательное подтверждение сделки или оспорить ее; тж. формальное сообщение, направляемое брокером своим клиентам - участникам сделки, в котором содержатся сведения о сделке с ценными бумагами (информация о бумагах, участниках сделки, дате и условиях расчетов, комиссии и пр.) с тем, чтобы участники сделки подтвердили (affirm) сделку или оспорили (question) ее;
    2) CPSS/IOSCO процесс, при помощи которого условия совершенной сделки подтверждаются непосредственно участниками рынка или какой-либо центральной организацией (напр., биржей). Когда прямые участники рынка заключают сделки от лица косвенных участников, подтверждение сделки происходит в два этапа: подтверждение (confirmation) условий сделки между прямыми участниками, и подтверждение (часто называемое окончательным подтверждением - affirmation) условий сделки (intended terms) между каждым прямым участником и косвенным участником, в интересах которого действует прямой участник
    см. тж. broker's confirmation
    3) SWIFT сообщение SWIFT, которое направляют друг другу от своего имени контрагенты по сделке и в котором подтверждаются все основные параметры этой сделки, в том числе дата заключения сделки, расчетные инструкции и суммы

    Англо-русский словарь терминов по депозитарному хранению и клирингу > confirmation

  • 19 challenges

    сущ. мн. ч.
    проблемы, сложности, вопросы

    These driver assistance features provide Focus customers with the ability to cope more easily with the pressures of modern motoring, giving them convenient new ways to deal with every-day challenges like parallel parking, driving safely on busy motorways and tackling the cut-and-thrust of city driving. — Эти функции помощи водителю дают пользователям Focus возможность более легко справиться с напряженностью современной езды на автомобиле, предоставляя им новые удобные способы разрешать каждодневные сложности — будь то параллельная парковка, безопасная езда по оживленным автострадам и разрешение проблем городского вождения.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > challenges

  • 20 parallel parking

    параллельная парковка

    These driver assistance features provide Focus customers with the ability to cope more easily with the pressures of modern motoring, giving them convenient new ways to deal with every-day challenges like parallel parking, driving safely on busy motorways and tackling the cut-and-thrust of city driving. — Эти функции помощи водителю дают пользователям Focus возможность более легко справиться с напряженностью современной езды на автомобиле, предоставляя им новые удобные способы разрешать каждодневные сложности — будь то параллельная парковка, безопасная езда по оживленным автострадам и разрешение проблем городского вождения.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > parallel parking

См. также в других словарях:

  • Железные дороги — I I. История развития железных дорог. Ж. дорога, в том виде, в каком она существует теперь, изобретена не сразу. Три элемента, ее составляющие, рельсовый путь, перевозочные средства и двигательная сила прошли каждый отдельную стадию развития,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • МЕЖДУНАРОДНЫЙ ВАЛЮТНЫЙ ФОНД — МВФ(INTERNATIONAL MONETARY FUND IMF). Основанный одновременно с МЕЖДУНАРОДНЫМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ (МБРР), МВФ по своему уставу тесно связан с МБРР, поскольку членство в Фонде является непременным условием вступления в Банк. Устав… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Подсудность — П. в гражданском процессе подведомственность тех или других судебно гражданских дел тем или другим органам судебной власти. Такова объективная сторона П. Субъективную сторону этого понятия составляет способность суда к производству того или… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Семейство кошачьи —         (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… …   Жизнь животных

  • Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация — (CNPC) Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация это одна из крупнейших нефтегазовых компаний мира Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация занимается добычей нефти и газа, нефтехимическим производством, продажей нефтепродуктов,… …   Энциклопедия инвестора

  • Международная финансовая помощь — (International financial assistance) Международная финансовая помощь это помощь, которая предоставляется государствам при соблюдении определенных экономических условий Международная финансовая помощь государству предоставляется для развития… …   Энциклопедия инвестора

  • Международный валютный фонд — (International Monetary Fund) МВФ это финансовое учреждение ООН, деятельность которого направленна на содействие и регулирование валютного обмена между странами, а так же выдачу займов государствам членам История развития МВФ, его организационная …   Энциклопедия инвестора

  • Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Петр I Алексеевич Великий — первый император всероссийский; родился 30 мая 1672 года от второго брака царя Алексея Михайловича с Натальей Кирилловной Нарышкиной, воспитанницей боярина А. С. Матвеева. Вопреки легендарным рассказам Крекшина, обучение малолетнего П. шло… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»