Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

по+своему+усмотрению

  • 121 снять ограничение с наследника

    Универсальный русско-английский словарь > снять ограничение с наследника

  • 122 собственное эфирное время станции-филиала

    Универсальный русско-английский словарь > собственное эфирное время станции-филиала

  • 123 М-76

    ПО МЕРЕ чего PrepP Invar Prep the resulting PrepP is adv
    1. (used to denote the gradual progression of an action expressed predominantly by a deverbal noun) in conjunction or proportion with (the action denoted by the deverbal noun)
    as
    as sth. progresses (the...,) the... in measure with whenever.
    По мере уменьшения запаса угля мы стали топить всё реже и реже. As our stores of coal diminished, we turned on the heat less and less often.
    Рифмы по мере моей охоты за ними сложились у меня в практическую систему несколько карточного порядка (Набоков 1). As my hunt for them progressed, rhymes settled down into a practical system somewhat on the order of a card index (1a).
    В русском войске по мере отступления всё более и более разгорается дух озлобления против врага... (Толстой 6). The farther the Russian army retreats, the more intensely burns its animosity against the enemy... (6a).
    ...По мере приближения к Москве (Ростов) приходил всё более и более в нетерпение (Толстой 5)....(Rostov) grew more and more impatient the nearer they got to Moscow (5a).
    Мать продолжала трепетать и мучиться, а Дарданелов по мере тревог её всё более и более воспринимал надежду (Достоевский 1). His mother went on trembling and suffering, and Dardanelov's hopes increased more and more in measure with her anxiety (1a).
    Она (жена Хабуга) тоже сидела сейчас на кухне и лущила в подол кукурузу, откуда по мере наполнения ссыпала её в таз (Искандер 3). She (Khabug's wife), too, sat in the kitchen now. She was shelling corn into her lap, whenever her skirt filled up she poured the corn into a pan (3a).
    2. \М-76- сил, надобности и т. п. to the degree that (one's ability, strength etc allows, the situation demands etc): по мере сил = as much as one can
    to the extent of one's abilities to the best of one's ability
    по мере надобности - as need dictates
    if (as) need be.
    «Раз тюремщики вершат правое дело - твоя обязанность помогать им по мере сил» (Солженицын 3). "Since our jailers are in the right, it's your duty to help them as much as you can" (3a).
    ...Он (нарядчик) не заносчив и всегда рад по мере сил помочь политическим (Гинзбург 2)....He (the work assigner) was not arrogant, and he was always glad to help politicals to the extent of his powers (2a).
    Работал инструментальщик без нормы, по мере надобности, а в основном по своему усмотрению (Гинзбург 2). The toolsetter worked without any fixed norm. He worked as need dictated, or rather, on the whole, as he thought fit (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-76

  • 124 налоговый суверенитет

    adj
    busin. Ertragshoheit (право территориальных властей распоряжаться по своему усмотрению налоговыми поступлениями), Steuerhoheit

    Универсальный русско-немецкий словарь > налоговый суверенитет

  • 125 по мере

    [PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]
    =====
    1. (used to denote the gradual progression of an action expressed predominantly by a deverbal noun) in conjunction or proportion with (the action denoted by the deverbal noun):
    - as;
    - as (sth.) progresses;
    - (the...,) the...;
    - whenever.
         ♦ По мере уменьшения запаса угля мы стали топить всё реже и реже. As our stores of coal diminished, we turned on the heat less and less often.
         ♦ Рифмы по мере моей охоты за ними сложились у меня в практическую систему несколько карточного порядка (Набоков 1). As my hunt for them progressed, rhymes settled down into a practical system somewhat on the order of a card index (1a).
         ♦ В русском войске по мере отступления всё более и более разгорается дух озлобления против врага... (Толстой 6). The farther the Russian army retreats, the more intensely burns its animosity against the enemy... (6a).
         ♦...По мере приближения к Москве [Ростов] приходил всё более и более в нетерпение (Толстой 5)....[Rostov] grew more and more impatient the nearer they got to Moscow (5a).
         ♦ Мать продолжала трепетать и мучиться, а Дарданелов по мере тревог её всё более и более воспринимал надежду (Достоевский 1). His mother went on trembling and suffering, and Dardanelov's hopes increased more and more in measure with her anxiety (1a).
         ♦ Она [жена Хабу га] тоже сидела сейчас на кухне и лущила в подол кукурузу, откуда по мере наполнения ссыпала её в таз (Искандер 3). She [Khabug's wife], too, sat in the kitchen now. She was shelling corn into her lap; whenever her skirt filled up she poured the corn into a pan (3a).
    2. по мере сил, надобности и т.п. to the degree that (one's ability, strength etc allows, the situation demands etc): по мере сил as much as one can; to the extent of one's abilities (powers); to the best of one's ability; || по мере надобности as need dictates; if (as) need be.
         ♦ "Раз тюремщики вершат правое дело - твоя обязанность помогать им по мере сил" (Солженицын 3). "Since our jailers are in the right, it's your duty to help them as much as you can" (3a).
         ♦...Он [нарядчик] не заносчив и всегда рад по мере сил помочь политическим (Гинзбург 2).... Не [the work assigner] was not arrogant, and he was always glad to help politicals to the extent of his powers (2a).
         ♦ Работал инструментальщик без нормы, по мере надобности, а в основном по своему усмотрению (Гинзбург 2). The toolsetter worked without any fixed norm. He worked as need dictated, or rather, on the whole, as he thought fit (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по мере

  • 126 дискреционная власть

    Русско-английский политический словарь > дискреционная власть

  • 127 распоряжаться

    распорядиться
    1. (о пр., + инф.; давать приказание) order (d., d. + to inf.); сов. тж. see* (that); ( устраивать) make* arrangements

    распорядиться сделать, принести, убрать что-л. — have / see* smth. done, brought, taken away

    он распорядится об уплате вам этой суммы — he will see that this sum is paid to you, he will arrange for this sum to be paid to you

    2. тк. несов. (управлять, хозяйничать) give* order, be in command / charge; command; be the boss разг.

    кто здесь распоряжается? — who gives orders, или who is in command / charge, here?

    он любит распоряжаться — he likes to command / boss

    3. (тв.; находить применение чему-л.) dispose (of), deal* (with), do (with)

    он не знает, как распорядиться этими деньгами — he does not know how to use this money

    распоряжаться своей собственной судьбой — be one's own master, be the arbiter / master of one's own destiny

    Русско-английский словарь Смирнитского > распоряжаться

  • 128 произвольный

    1. (ничем не стесняемый, свободный) ελεύθερος, ανεξάρτητος, αδέσμευτος, απεριόριστος 2. (производимый самовольно, по своему усмотрению) αυθαίρετος, ακαθόριστος 3. (не вытекающий из чего-л., лишённый доказательств) αβάσιμος, δίχως έρεισμα, αυθαίρετος, ανα-πόδεικτος, αθεμελίωτος, αστήρικτος.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > произвольный

См. также в других словарях:

  • по своему усмотрению — См …   Словарь синонимов

  • по-своему — сделать по своему.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. по своему на свой лад, самостоятельно, своеобразно, самобытно, по особенному, нестандартно, непривычно, оригинально,… …   Словарь синонимов

  • по-своему — см. свой; нареч. 1) По своему желанию, усмотрению, на свой лад. Хочется жить по своему. По своему истолковать мои слова. Всё равно по своему переделает. Других слушай, а поступай по своему. 2) Сообразно своим свойствам, качествам; по особому,… …   Словарь многих выражений

  • По-своему — нареч. качеств. обстоят. 1. В соответствии со своими свойствами; на свой лад, на свой манер. 2. По своему желанию, усмотрению. отт. Так, как хочется самому. 3. разг. На своем языке. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЗАВЕЩАНИЕ — WILLНадлежащим образом оформленное волеизъявление или окончательное распоряжение имуществом, вступающее в силу после смерти и составленное находящимся в здравом рассудке человеком, именуемым завещателем. З. может быть составлено любым человеком,… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Продавец — (Seller) Профессия продавец, права и обязанности продавца Профессия продавец, права и обязанности продавца, правила поведения продавца Содержание Содержание Обозначение Профессия Права и обязанности Характеристика купли продажи и участие в нем… …   Энциклопедия инвестора

  • Евреи — I (в антрополог. отнош.) представляют собою один из наиболее характерных и обособленных антропологических типов), удерживающий веками свои особенности, несмотря на различие географических и других условий, при которых ему приходилось и приходится …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Сперанский, граф Михаил Михайлович — — государственный деятель времен Александра ? и Николая I (1772—1839 г.). I. Сперанский родился 1 января 1772 г. в селе Черкутине, Владимирского уезда, где отец его, Михаил Васильевич, был священником. Семи лет отдан был отцом во… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»