Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

посреди

  • 121 С-490

    СОПЛЁЙ ПЕРЕШИБЁШЬ (кого) СОПЛЁЙ ПЕРЕШИБИТЬ МОЖНО both substand, derog VP neg pfv fut, gener. 2nd pers sing (1 st var.) or impers predic with бытье (2nd var.) fixed WO
    s.o. looks weak, feeble, as if he could easily be beaten in a physical conflict: X-a соплёй перешибёшь - you could knock X down just by looking (sneezing) at him
    you could knock X down (sp lit X in half etc) with a (one) good sneeze a (one) good sneeze could knock X down.
    «Гляжу, рядом с вахтой офицерья навалом и все — навытяжку, а посреди них сидит себе на стульчике, покуривает плюгавенький такой шибздик (slang = недоросток) в полковничьей папахе, соплёй перешибёшь» (Максимов 1). "All around the guard-room there were crowds of officers and all of them were standing to attention, and in the middle, sitting smoking on a little stool, is a puny little runt in a colonel's coat. You could have knocked him down just by looking at him" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-490

  • 122 краткое газетное сообщение

    Универсальный русско-немецкий словарь > краткое газетное сообщение

  • 123 все там будем

    [saying]
    =====
    everybody will die eventually:
    - [in limited contexts] all men are mortal.
         ♦ Посреди Старопанской площади... велись оживлённые разговоры, вызванные известием о тяжёлой болезни Клавдии Ивановны. Общее мнение собравшихся горожан сводилось к тому, что "все там будем"... (Ильф и Петров 1). In the middle of the square...an animated conversation was in progress following the news of Claudia Ivanovna's stroke. The general opinion of the assembled citizens could have been summed up as "We all have to go sometime"... (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > все там будем

  • 124 как вкопанный

    КАК <СЛОВНО, ТОЧНО rare> ВКОПАННЫЙ остановился, стоит, замер и т.п.
    [ как + AdjP; nom only; adv]
    =====
    (of people, animals, or, less often, vehicles) (to stop) abruptly, remaining motionless, (to stand) completely still:
    - X остановился < стоял> как вкопанный X stopped dead;
    - X stopped < sth. stopped X> in his < its> tracks;
    - X came to a dead halt < stop>;
    - [of a person or animal only] X stood (as if) rooted to the spot < the ground>;
    - X froze on the spot < in his tracks>;
    - X was frozen <riveted, glued> to the spot.
         ♦...Приблизившись к реке, [Угрюм-Бурчеев] встал как вкопанный (Салтыков-Щедрин 1)....When [Gloom-Grumblev] came near the river, he stopped dead (1a).
         ♦ "Алексей!" - крикнул ему издали отец, завидев его, - сегодня же переезжай ко мне совсем, и подушку и тюфяк тащи... Алёша остановился как вкопанный, молча и внимательно наблюдая сцену (Достоевский 1). "Aleksei!" his father cried from far off when he saw him, "move back in with me today, for good, bring your pillow and mattress...." Alyosha stopped in his tracks, silently and attentively observing the scene (1a).
         ♦ И вдруг недалеко от полицейского участка машина остановилась как вкопанная: посреди дороги валялся разбитый арбуз (Искандер 3). Suddenly, near the police station, the car came to a dead halt: in the middle of the road lay a crushed watermelon (3a).
         ♦...Сколько ни хлыстал их кучер, они [кони] не двигались и стояли как вкопанные (Гоголь 3)....They [the horses] would not move however much the driver whipped them, and stood as if rooted to the ground (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как вкопанный

  • 125 словно вкопанный

    КАК <СЛОВНО, ТОЧНО rare> ВКОПАННЫЙ остановился, стоит, замер и т.п.
    [ как + AdjP; nom only; adv]
    =====
    (of people, animals, or, less often, vehicles) (to stop) abruptly, remaining motionless, (to stand) completely still:
    - X остановился < стоял> как вкопанный X stopped dead;
    - X stopped < sth. stopped X> in his < its> tracks;
    - X came to a dead halt < stop>;
    - [of a person or animal only] X stood (as if) rooted to the spot < the ground>;
    - X froze on the spot < in his tracks>;
    - X was frozen <riveted, glued> to the spot.
         ♦...Приблизившись к реке, [Угрюм-Бурчеев] встал как вкопанный (Салтыков-Щедрин 1)....When [Gloom-Grumblev] came near the river, he stopped dead (1a).
         ♦ "Алексей!" - крикнул ему издали отец, завидев его, - сегодня же переезжай ко мне совсем, и подушку и тюфяк тащи... Алёша остановился как вкопанный, молча и внимательно наблюдая сцену (Достоевский 1). "Aleksei!" his father cried from far off when he saw him, "move back in with me today, for good, bring your pillow and mattress...." Alyosha stopped in his tracks, silently and attentively observing the scene (1a).
         ♦ И вдруг недалеко от полицейского участка машина остановилась как вкопанная: посреди дороги валялся разбитый арбуз (Искандер 3). Suddenly, near the police station, the car came to a dead halt: in the middle of the road lay a crushed watermelon (3a).
         ♦...Сколько ни хлыстал их кучер, они [кони] не двигались и стояли как вкопанные (Гоголь 3)....They [the horses] would not move however much the driver whipped them, and stood as if rooted to the ground (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > словно вкопанный

  • 126 точно вкопанный

    КАК <СЛОВНО, ТОЧНО rare> ВКОПАННЫЙ остановился, стоит, замер и т.п.
    [ как + AdjP; nom only; adv]
    =====
    (of people, animals, or, less often, vehicles) (to stop) abruptly, remaining motionless, (to stand) completely still:
    - X остановился < стоял> как вкопанный X stopped dead;
    - X stopped < sth. stopped X> in his < its> tracks;
    - X came to a dead halt < stop>;
    - [of a person or animal only] X stood (as if) rooted to the spot < the ground>;
    - X froze on the spot < in his tracks>;
    - X was frozen <riveted, glued> to the spot.
         ♦...Приблизившись к реке, [Угрюм-Бурчеев] встал как вкопанный (Салтыков-Щедрин 1)....When [Gloom-Grumblev] came near the river, he stopped dead (1a).
         ♦ "Алексей!" - крикнул ему издали отец, завидев его, - сегодня же переезжай ко мне совсем, и подушку и тюфяк тащи... Алёша остановился как вкопанный, молча и внимательно наблюдая сцену (Достоевский 1). "Aleksei!" his father cried from far off when he saw him, "move back in with me today, for good, bring your pillow and mattress...." Alyosha stopped in his tracks, silently and attentively observing the scene (1a).
         ♦ И вдруг недалеко от полицейского участка машина остановилась как вкопанная: посреди дороги валялся разбитый арбуз (Искандер 3). Suddenly, near the police station, the car came to a dead halt: in the middle of the road lay a crushed watermelon (3a).
         ♦...Сколько ни хлыстал их кучер, они [кони] не двигались и стояли как вкопанные (Гоголь 3)....They [the horses] would not move however much the driver whipped them, and stood as if rooted to the ground (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > точно вкопанный

  • 127 глаза в глаза

    ГЛАЗА В ГЛАЗА видеть кого-что у столкнуться с кем и т. п.; ЛИЦО В ЛИЦО
    [Invar; adv or nonagreeing modif]
    =====
    (to see s.o. or sth.) right by, close up, (to run) directly, right (into one another etc):
    - face to face.
         ♦...И ему самому доводилось не раз бывать понятым при арестах, просто он никогда не предполагал, что вот такая, глаза в глаза, встреча с ними посреди безлюдной степи может так жгуче и горестно в нём отозваться... (Максимов 3). He had been called on more than once to witness an arrest himself. But he had never imagined that an encounter like this, face to face on the empty steppe, would affect him so painfully (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > глаза в глаза

  • 128 лицо в лицо

    ГЛАЗА В ГЛАЗА видеть кого-что у столкнуться с кем и т. п.; ЛИЦО В ЛИЦО
    [Invar; adv or nonagreeing modif]
    =====
    (to see s.o. or sth.) right by, close up, (to run) directly, right (into one another etc):
    - face to face.
         ♦...И ему самому доводилось не раз бывать понятым при арестах, просто он никогда не предполагал, что вот такая, глаза в глаза, встреча с ними посреди безлюдной степи может так жгуче и горестно в нём отозваться... (Максимов 3). He had been called on more than once to witness an arrest himself. But he had never imagined that an encounter like this, face to face on the empty steppe, would affect him so painfully (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лицо в лицо

См. также в других словарях:

  • посреди — посреди …   Орфографический словарь-справочник

  • ПОСРЕДИ — ПОСРЕДИ. 1. нареч. В середине, в центре чего нибудь, в окружении кого чего нибудь. В гербе СССР справа и слева снопы, а посреди серп и молот на земно шаре. 2. Предлог с род., в том же знач. Посреди реки. Посреди толпы. «Всё живо посреди степей.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОСРЕДИ — ПОСРЕДИ, посреде, посредине, посередке, посеред, посредь, посереди, среди, между, промеж; в (на) средине, окруженный отовсюду чем либо. Посреди лугов есть озеро. Мы прошли посреди толпы. Посредь площади водомет. Посреде гор пройдут воды, Псалтирь …   Толковый словарь Даля

  • посреди — См …   Словарь синонимов

  • посреди — посреди/ (посередине), нареч. и предлог с род. Наречие: Образовался круг, и учитель оказался посреди. Предлог: Стол стоял посреди комнаты …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Посреди — I нареч. обстоят. места разг. то же, что посередине I II предл. разг. ; = посредине; с род. Употребляется со значениями 1) в центре чего либо, на равном расстоянии от нескольких предметов, лиц, между ними 2) перен. во время протекания чего либо.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ПОСРЕДИ — 1. нареч. То же, что посередине (в 1 знач.). Все его окружили, он оказался п. 2. кого (чего), предл. с род. В середине, посередине кого чего н. Стол п. комнаты. П. толпы. 3. чего, предл. с род. Во время протекания чего н., среди (во 2 знач.). П.… …   Толковый словарь Ожегова

  • посреди — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • посреди — I. нареч. В середине, в центре. П. стоял стол. Оказаться п. По сторонам посажены нарциссы, а п. пионы. II. предлог. кого чего 1. Среди, посередине кого , чего л. П. леса. Шёл п. улицы. П. толпы. 2. Разг. В середине какого л. периода, во время, в… …   Энциклопедический словарь

  • посреди — и в просторечии посереди …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • посреди — 1. нареч. В середине, в центре. Посреди/ стоял стол. Оказаться посреди/. По сторонам посажены нарциссы, а посреди/ пионы. 2. предлог. кого чего 1) Среди, посередине кого , чего л. Посреди/ леса. Шёл посред …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»