Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

получить+деньги

  • 1 получить

    сов. В
    1) ricevere vt; riscuotere vt (деньги, зарплату); ritirare vt (багаж и т.п.); ottenere vt (добыть; добиться); conseguire vt, ottenere vt (звание, награду, премию, диплом и т.п.); estrarre ( добыть)
    получить премию — ricevere / ottenere un premio
    2) разг. (заболеть, заразиться)
    3) (подвергнуться чему-л.) ricevere vt, buscare vt
    4) (приобрести какое-л. свойство) ottenere vt, acquistare vt
    5) разг. (о наказании и т.п.)

    Большой итальяно-русский словарь > получить

  • 2 получить

    сов., вин. п.
    1) recibir vt, obtener (непр.) vt; ganar vt ( заработать); cobrar vt, percibir vt (деньги, зарплату); conseguir (непр.) vt (добыть, добиться)
    получи́ть пре́мию — conseguir un premio
    получи́ть хоро́шую отме́тку — sacar una buena nota
    получи́ть дипло́м — diplomarse, revalidarse
    получи́ть хоро́ший урожа́й — conseguir (recoger) una buena cosecha
    получи́ть бензи́н из не́фти — obtener gasolina del petróleo
    получи́ть поврежде́ние — sufrir un accidente
    получи́ть ране́ние — recibir una herida
    получи́ть хоро́шее воспита́ние — recibir una buena educación
    получи́ть образова́ние — recibir instrucción
    получи́ть назначе́ние — recibir el nombramiento (de), obtener la colocación, ser designado ( para)
    получи́ть повыше́ние — ser ascendido
    получи́ть призна́ние — ser reconocido
    получи́ть мирову́ю изве́стность — gozar de fama mundial
    получи́ть большо́е распростране́ние — difundirse ampliamente, propagarse en gran escala
    получи́ть удово́льствие — tener gran placer (en)
    получи́ть огла́ску — ser del dominio público
    2) разг. ( заболеть) coger vt, atrapar vt
    получи́ть на́сморк — coger un resfriado, atrapar un constipado

    БИРС > получить

  • 3 cash

    Англо-русский железнодорожный словарь > cash

  • 4 pénz

    * * *
    формы: pénze, pénzek, pénzt
    де́ньги мн

    visszajáró pénz — сда́ча ж

    pénzt át-váltani — обме́нивать/-меня́ть де́ньги

    pénzt keresni — зараба́тывать/-бо́тать де́ньги

    kevés pénze van — у него́ ма́ло де́нег

    nincs elég pénze vmire — ему́ не хвата́ет де́нег на что

    * * *
    [\pénzt, \pénze, \pénzek] 1. (fizetési eszköz) деньги n., tsz.; финансы h., tsz.;

    háztartási \pénz — деньги для домашних расходов;

    heverő \pénz — залежалые деньги; hivatalos \pénz — государственные деньги; vkinek kijáró v. vkit megillető \pénz — следуемые деньги; egy,kis \pénz biz. — деньжата, деньжонки tsz.; szép kis \pénz — кругленькая сумма; nem kis \pénz — деньги не малые; keservesen megszolgált \pénz — кровные деньги; megtakarított \pénz — сбережение; könnyen szerzett (talált) \pénz — шальные деньги; tömérdek \pénz — множество/ куча/nép. сила денег; visszajáró \pénz — сдача; tessék, itt a visszajáró \pénz — получите сдачу; \pénz dolgában — что касается денег; hogy állsz \pénz dolgában ? biz. — как у тебя с финансами ? \pénz áll a házhoz пахнет деньгами; csörög a \pénz a zsebében — звенит деньги в кармане кого-л.; sok \pénz megy el — тратится много денег; a \pénz egy — пар alatt elúszott деньги упльши в один день; fogytán — а \pénzе деньги на исходе; ölébe hull a \pénz — деньги ему с неба валятся; vkinek oda a \pénze — его деньги пропали; nép. плакали денежки чьи-л.; minden \pénze odalett — все деньги издержались; van \pénze nép., biz. — шевелится деньги у кого-л.; ő nálunk a gazdag ember, mindig \pénze van biz. — он у нас капиталист — всегда деньги есть; a \pénz a takarékpénztárban yan — деньги лежат в сберкассе; sok \pénze van — он при больших деньгах; nincs \pénzem — у меня нет денег; tréf. у меня в кармане чахотка; nincs \pénze — он не при деньгах; nincs elég \pénze — у него монеты нехватает; nem volt nálam \pénz — при мне не было денег; nincs az a \pénz, amiért — … ни за какие деньги …; \pénz nélkül bajos (dolog) nép. — без денег зарез; \pénz nélkül felkopik az ember álla — без денег воду пить; \pénz nélküli — безденежный; \pénzbe kerül — стоить денег; \pénzbe kerülő — платный; tenger \pénzbe fog kerülni — это будет стоить сумасшедше деньги; ez jó csomó \pénzébe kerül biz. — это встанет ему в копеечку; \pénzben játszik — играть в/на деньги; заинтересовать партию; rég., biz. играть на интерес; \pénzben kifejezve — в денежном выражении; \pénzért dolgozik — работать за плату; kár a \pénzért — жаль денег; potom \pénzért — задешево; nép. по дешёвке; szól. дешевле пареной репы; potom \pénzért vesz vmit — купить что-л. за гроши; reszket a \pénzért — трястись над каждой копейкой; semmi \pénzért sem — ни за какие деньги/крендели/коврижки; \pénzhez jut — достать деньги; potom \pénzen — даром;

    potom \pénzen vesz vmit — купить что-л. совершенно даром;

    nyakára hág a \pénzének — убивать/ убить деньги; nép., tréf. свистеть в кулак; г-énéi marad (játékban se nem nyer, se nem veszt) остаться при своих; \pénzre tettem szert — у меня завелись деньги; sürgősen \pénzre volt szüksége — Деньги ему были нужно до зареза; \pénzre szóló állami utalvány — ассигнация; \pénzt kamatra ad — дать деньги в рост; \pénzt áldoz vmire — жертвовать деньги на что-л.; \pénzt behajt/beszed — инкассировать; sok \pénzt zsebel be — загребать большие деньги; наживаться, прикарманивать; dobálja/szórja a \pénzt — сыпать v. швырять деньгами; тряхнуть мошной v. карманом; деньги жгут ему карман; раскошеливаться/раскошелиться; minden \pénzét elissza — пропивать/пропить все деньги; minden \pénzét elkölti — издерживаться/издержаться; elveri a \pénzét — убивать деньги; feléli maradék \pénzét — доживать оставшиеся деньги; \pénzt tesz félre szükség esetére — отложить деньги на черный день; zálogra vesz fel \pénzt — взять деньги под заклад; \pénzt gyűjt/megtakarít — копить деньги; nép., biz. набить кубышку; \pénzt gyűjt az útra — накапливать денег на дорогу; \pénzt kap a megrendelőtől — получить деньги с заказчика; \pénzt keres — зарабатывать/заработать деньги; \pénzt kértem kölcsön a barátomtól — я занял деньги у своего друга; \pénzt ad ki v. költ. (vmire) — тратить деньги (на что-л.); тратиться/потратиться; kidobja a \pénzt az ablakon — выбрасывать/выбросить зря деньги; \pénzt kihelyez/befektet — помещать/поместить v. вкладывать/вложить деньги; nem tudni, mire költi \pénzét — куда он девает деньги, неизвестно; \pénzt kunyerál vkitől — выпрашивать/выпросить v. rég. испрашивать/испросить деньги у кого-л.; \pénzt összead — устраивать складчину; pazarolja a \pénzét — зри тратить деньги; sajnálja a \pénzt — жалеть деньги/денег; sajnálom az elköltött \pénzt — мне жаль истраченных денег; nem sajnálja a {\pénzt — не жалеть денег; nem sajnálta a \pénzt — он не щадил затрат; \pénzt szerez biz. — зашибать/зашибить деньги; nép. сколотить себе копейку; a \pénzt magánál tartja — держать деньги при себе; \pénzt vált — менять деньги; \pénzt vesz kölcsön — занимать/занять деньги; nem vettem magamhoz \pénzt — я не захватил с собой денег; \pénzzé tesz — обращать в деньги; реализовать, капитализировать; nem tudja, mit csináljon a \pénzével — он не знает, куда девать свой деньги; szűkén van a \pénzzel — с деньгами у него туго; tele van \pénzzel — у него куча/уйма денег; купаться в золоте;

    2. {érme} монета;

    hamis \pénz — поддельная монета;

    régi ötkopekes \pénz biz. — пятак, пятачок; tízrubeles \pénz — монета десятирублёвого достоинства; \pénzt ver — быть/выбить монету; чеканить, вычеканивать/вычеканить монету;

    3.

    külföldi \pénz ( — иностранная) валюта;

    4.

    szól. se \pénz, se posztó — ни ложки, ни плошки;

    annyi a \pénze, mint a pelyva v. mint a szemét — у него деньгам считу нет; денег у него — хоть пруд пруди; денег у него куры не клюют; \pénzt vagy életet! — деньги или жизнь!; ugyan azzal a \pénzzel fizet — платить той же монетой;

    5.

    közm. \pénz beszél, kutya ugat — без денег ни на шаг; сильна любовь, а деньги сильнее;

    az idő \pénz — время — деньги; a \pénz számlálva jó — денежки счёт любят; \pénz a \pénznek apja v. \pénz szüli a \pénzt — деньга (v. деньга) деньгу наживает v. родит; rossz \pénz nem vész el — такого даже чёрт не берёт v. возьмет; худое споро, не сживёшь скоро; akinek van \pénze, annak esze is van — рубль есть и ум есть; нету рубля, нет и ума; ember \pénz nélkül, vak bot nélkül — беднее всех бед, когда денег нет; á boldogságot nem lehet \pénzen venni — счастье за алтын не купишь; erszény \pénznél drágább a jó barát — не ищи сто рублей, а ищи сто друзей

    Magyar-orosz szótár > pénz

  • 5 mon·o

    деньги; havi, prunti, ricevi \mon{}{·}o{}on иметь, одолжить, получить деньги; metala \mon{}{·}o{}{·}o металлические деньги; papera \mon{}{·}o{}{·}o бумажные деньги; fidata \mon{}{·}o{}{·}o фин. деньги-заменитель (деньги, не имеющие собственной ценности и принимаемые только благодаря доверию к ним); прим. встречающееся в некоторых источниках употребление формы мн. ч. monoj в значениях «денежные единицы» (= monunuoj), «денежные средства» (= monrimedoj), «денежные суммы» (= monsumoj), «денежные знаки» (= monbiletoj, bankbiletoj), «валюты» (= valutoj) представляется нам очень неудачным \mon{}{·}o{}{·}a денежный \mon{}{·}o{}er{·}o монета; ora, arĝenta, kupra \mon{}{·}o{}ero золотая, серебряная, медная монета; ludi je fronto aŭ dorso de \mon{}{·}o{}ero играть в орёл-решку \mon{}{·}o{}er{·}et{·}o монетка, мелкая монета; ср. groŝmono \mon{}{·}o{}ig{·}i перевести, обратить, превратить в деньги; обналичить \mon{}{·}o{}igi ĉekon перевести чек в деньги; обналичить чек \mon{}{·}o{}uj{·}o кошелёк; мошна; портмоне; ср. monpaperujo, monsaketo, burso.1.

    Эсперанто-русский словарь > mon·o

  • 6 акша

    деньги // денежный; туда акша наличные деньги; акша хавы бумажник, кошелёк; акша дузаламчызы денежная пОмощь; акша реформазы денежная реформа; акша алыр получить деньги; акша бээр отдать деньги (долг); акша бажы билир распоряжаться деньгами.

    Тувинско-русский словарь > акша

  • 7 get a refund

    English-Russian big medical dictionary > get a refund

  • 8 къыIэкIэхьан


    получить что-л.
    ахъщэ къыIэкIэхьан получить деньги

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > къыIэкIэхьан

  • 9 negotiate a cheque

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > negotiate a cheque

  • 10 negotiate a cheque

    получить деньги по чеку, размен.чек, выплат.деньги по чеку

    Англо-русский словарь экономических терминов > negotiate a cheque

  • 11 see the colour of smb.'s money

    получить деньги от кого-л., убедиться в наличии денег у кого-л. (часто употр. ирон. с оттенком недоверия)

    ‘And when do we see the colour of your money, Monsignor?’ Meredith took out his wallet and laid thirty one-thousand lire notes on the table. (M. West, ‘The Devil's Advocate’, ch. X) — - Когда вы дадите нам деньги, монсиньор? Мередит вынул бумажник и положил на стол тридцать тысяч лир.

    Large English-Russian phrasebook > see the colour of smb.'s money

  • 12 negotiate a cheque

    English-Russian base dictionary > negotiate a cheque

  • 13 cash a cheque

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > cash a cheque

  • 14 cash a check

    получить деньги по чеку ;

    Англо-Русский словарь финансовых терминов > cash a check

  • 15 negotiable a cheque

    получить деньги по чеку ; разменять чек ;

    Англо-Русский словарь финансовых терминов > negotiable a cheque

  • 16 cash a cheque

    получить деньги по чеку

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > cash a cheque

  • 17 encaisser un chèque

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > encaisser un chèque

  • 18 encaisser une traite

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > encaisser une traite

  • 19 incassare una tratta

    Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > incassare una tratta

  • 20 cash a check

    Language of the modern press. English-Russian Glossary of active vocabulary > cash a check

См. также в других словарях:

  • деньги — сущ., мн., употр. наиб. часто Морфология: мн. что? деньги, (нет) чего? денег, чему? деньгам и деньгам, (вижу) что? деньги, чем? деньгами и деньгами, о чём? о деньгах и о деньгах 1. Деньгами называют то, что вы даёте кому либо в обмен на товары… …   Толковый словарь Дмитриева

  • получить — что л. от кого, у кого и с кого. 1. от кого. Получил книги от брата (брат дал, прислал). 2. у кого. Получил книги у брата (взял у брата). 3. от кого и у кого. Получить нужные сведения от эксперта (у эксперта). Получить задание от руководителя (у… …   Словарь управления

  • ДЕНЬГИ — (money) 1. Средство обращения и образования сокровища. Деньги могут существовать в виде материальных объектов, а именно банкнот и монет; или в виде бухгалтерских или компьютерных записей, именно в таком виде существуют банковские депозиты.… …   Экономический словарь

  • ПОЛУЧИТЬ — ПОЛУЧИТЬ, учу, учишь; ученный; совер. 1. кого (что). Взять, приобрести вручаемое, предлагаемое, искомое. П. письмо. П. зарплату. П. звание профессора. П. помощника. 2. что. Принять для исполнения. П. приказ. 3. что. Добыть, произвести из чего н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ДЕНЬГИ —     Видеть во сне деньги – это к хлопотам и озабоченности. Найти их – повезет наяву, но доставит известное беспокойство. Получить во сне денежный перевод – вам предстоит дальняя дорога. Золотые деньги предвещают важные дела. Расставаться с ними… …   Сонник Мельникова

  • Деньги бумажные — Финансы Публичные финансы: Международные финансы Государственный бюджет Федеральный бюджет Муниципальный бюджет Частные финансы: Корпоративные финансы Финансы домохозяйств Финансовые рынки: Рынок денег …   Википедия

  • Деньги —     Если во сне вы нашли деньги – впереди мелкие беспокойства, перемены и, в конце концов, большое счастье.     Потеряли деньги – ждите неприятностей как дома, так и на службе.     Выплачивать деньги – к неудаче.     Украли деньги – вы в… …   Большой универсальный сонник

  • Деньги — (в этнологическом отношении). Деньгами в обширном смысле могут быть названы всякие знаки ценности, служащие для размена, для приобретения других предметов, для покупки или найма человеческого труда. Не все народы додумались до Д. далее в этом… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ДЕНЬГИ — (money) любой товар или символ, принимаемый всеми в качестве средства обмена и служащий для оценки других товаров (услуг). Первоначально физический материал, используемый в качестве денег обычно обладал неотъемлемой полезностью являясь также… …   Большой толковый социологический словарь

  • деньги — денег, деньгам и деньгам, деньгами и деньгами, о деньгах и о деньгах. мн. 1. Металлические и бумажные знаки, являющиеся мерой стоимости при купле продаже; то или иное их количество, сумма. Бумажные д. Обращение денег. Разменять д. Пересчитать д.… …   Энциклопедический словарь

  • деньги — де/нег, деньга/м и де/ньгам, деньга/ми и де/ньгами, о деньга/х и о де/ньгах; мн. см. тж. денежки, денежный 1) Металлические и бумажные знаки, являющиеся мерой стоимости при купле продаже; то или иное их количество, сумма. Бумажные де/ньги …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»