-
21 depth polling
полит. жарг. выяснение не только политических симпатий опрашиваемого, но также их причин и степени вероятности их сохранения -
22 dual satellitism
полит. жарг. "двойной сателлитизм" (использование малой страной политики нейтралитета для получения выгод от двух сильных стран) -
23 dual track
полит. жарг. двойной подход -
24 eunuch rule
полит. жарг. "правило евнуха" (статья в конституциях штатов, запрещающая губернаторам штатов занимать свой пост два срока подряд) -
25 facility trip
полит. жарг. поездка политических деятелей за государственный счет под предлогом сбора информации -
26 fallback position
полит. жарг. готовность ( политика или участника переговоров) отступить -
27 fetishism of output
полит. жарг. "план любой ценой" -
28 fighting for one's corner
полит. жарг. "борьба за свой угол"Politics english-russian dictionary > fighting for one's corner
-
29 First World
полит. жарг. "первый мир" ( сверхдержавы) -
30 five percenter
полит. жарг. "пятипроцентовик" (посредник, способный за 5% комиссионных организовать выгодный правительственный контракт) -
31 Foggy Bottom
полит. жарг. прозвище государственного департамента США -
32 Fourth World
полит. жарг. "четвертый мир" ( самые бедные и отсталые страны) -
33 full-court press
полит. жарг. "прессинг по всей площадке" ( повсеместное активное давление) -
34 gag rule
полит. жарг. "правило затыкания рта" (любое действие в парламенте или Конгрессе, которое может ограничить прения) -
35 gavel rule
полит. жарг. использование прав председателя; лишение председателем слова неугодных ораторов -
36 glittering generalities
полит. жарг. красивые общеполитические призывыPolitics english-russian dictionary > glittering generalities
-
37 grass roots
полит. жарг. "корни травы" (рядовые избиратели или рядовые члены партии; массы; низы) -
38 hands-on session
полит. жарг. непосредственные поиски решения политической проблемы -
39 Jim Crow law
полит. жарг. закон, ущемляющий права негров -
40 kangaroo ticket
полит. жарг. список кандидатов на выборах, в котором кандидат на пост вице-президента более популярен, чем кандидат на пост президента
См. также в других словарях:
КАЗЕННАЯ КОРМУШКА — (pork barrel legislation) Pork barrel (амер. полит. жарг.) – бочка с салом , т.е. кормушка , выгодное предприятие, дающее деньги и всякого рода привилегии, получаемые от правительства. Законодательный акт, в соответствии с которым правительство… … Политология. Словарь.
Фото-возможность — Президент Джордж Уокер Буш выступает с речью Миссия выполнена на борту авианосца Авраам Линкольн (CVN 72) в 2003 году Фото возможность (англ. полит. жарг. photo opportunity или photo opp или же photo op) это удобный момент для фотосъемки или… … Википедия
Фотовозможность — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
Безалкогольная бормотуха — Жарг. журн., полит. Ирон. или Пренебр. Бывший президент СССР М. С. Горбачев (проводивший антиалкогольную кампанию). МННС, 162 … Большой словарь русских поговорок
Железная ведьма — Жарг. полит., журн. Шутл. ирон. Валентина Матвиенко, губернатор Санкт Петербурга. МННС, 188 … Большой словарь русских поговорок
Кремлёвский веник — Жарг. журн., полит. Шутл. Борис Грызлов, глава МВД РФ. МННС, 165 … Большой словарь русских поговорок
Владимир Адольфович (Юристович) — Жарг. журн., полит. Шутл. ирон. Глава ЛДПР Владимир Вольфович Жириновский, подчеркивающий, что его отец был юристом. МННС, 169 … Большой словарь русских поговорок
Гарант Николаевич — Жарг. журн., полит. Шутл. Первый президент РФ Б. Н. Ельцин. МННС, 168 … Большой словарь русских поговорок
Голенище с усами — Жарг. журн., полит. Шутл. Бывщий губернатор Курской области В. Руцкой. МННС, 200 … Большой словарь русских поговорок
Грач нелетающий — Жарг. журн., полит. Шутл. ирон. Бывший министр обороны РФ П. Грачев. МННС, 163 … Большой словарь русских поговорок
Быть на сталинской даче — Жарг. угол., лаг. Шутл. ирон. Находиться в полит заключении, сидеть в тюрьме или карцере в сталинский период. Р 87, 356 … Большой словарь русских поговорок