-
1 ползком
-
2 ползком
-
3 ползком
General subject: creepingly, on all fours -
4 ползком
нареч.crawling, on all fours, on hands and knees -
5 ползком
on all fours, crawling, on hands and knees* * ** * *on all fours, crawling, on hands and knees -
6 ползком
нареч.crawling, on all fours, on hands and knees -
7 ползком
нареч.on all fours, crawling, on hands and knees -
8 ползком
-
9 ползком
нрчcrawling, on all fours -
10 ползком
-
11 пробираться ползком
wade crawling глагол:Русско-английский синонимический словарь > пробираться ползком
-
12 низкий ход, где можно передвигаться лишь ползком
General subject: crawlway (в пещере)Универсальный русско-английский словарь > низкий ход, где можно передвигаться лишь ползком
-
13 пробираться ползком
Универсальный русско-английский словарь > пробираться ползком
-
14 ход сообщения для движения ползком
Engineering: crawl trenchУниверсальный русско-английский словарь > ход сообщения для движения ползком
-
15 пробираться ползком
Русско-английский биологический словарь > пробираться ползком
-
16 на любовь закона нет
Set phrase: love will creep where it may not go (дословно: Там, где нет прямого пути, любовь ползком проберётся. Смысл: для любви нет преград)Универсальный русско-английский словарь > на любовь закона нет
-
17 О-63
НА ОГОНЁК к кому зайти, заглянуть, забежать coll PrepP Invar adv(to call on s.o.) while passing by his home, having seen by his lighted window(s) that he is home ( occas. may refer to one's calling on s.o. at his office after hours etc)X зашёл к Y-y на огонёк = X saw Y4s light(s) (the light in Y4s window) and dropped in (decided to drop in etc)....(Михаил) хлопнул калиткой, топнул сапогами по мосткам... и первый раз не ползком, не на четвереньках, а как мужчина, с распрямленной спиной поднялся на крыльцо... Он сказал: «Шёл мимо - давай, думаю, на огонёк...» (Абрамов 1). Не (Mikhail) banged the gate, stamped his boots on the plank footpath...and for the first time went up to the porch, not crawling on all fours, but standing up straight like a man....He said, "I was just passing by and I saw the light in the window, so.." (1a).Вошел Григорий Мелехов в наглухо застёгнутой шинели, бурый от мороза, с осевшей на бровях и усах изморозью. «Я на огонек» (Шолохов 4). The man who entered was Grigory Melekhov, his greatcoat buttoned to the throat, his face ruddy from the cold, his brows and moustache rimed with frost. "I saw the light and decided to drop in" (4a). -
18 на огонек
• НА ОГОНЕК к кому зайти, заглянуть, забежать coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to call on s.o.) while passing by his home, having seen by his lighted window(s) that he is home (occas. may refer to one's calling on s.o. at his office after hours etc):- X зашёл к Y-y на огонёк≈ X saw Y's light(s) < the light in Y's window> and dropped in (decided to drop in etc).♦...[Михаил] хлопнул калиткой, топнул сапогами по мосткам... и первый раз не ползком, не на четвереньках, а как мужчина, с распрямленной спиной поднялся на крыльцо... Он сказал: "Шёл мимо - давай, думаю, на огонёк..." (Абрамов 1). Не [Mikhail] banged the gate, stamped his boots on the plank footpath...and for the first time went up to the porch, not crawling on all fours, but standing up straight like a man....He said, "I was just passing by and I saw the light in the window, so.." (1a).♦ Вошел Григорий Мелехов в наглухо застёгнутой шинели, бурый от мороза, с осевшей на бровях и усах изморозью. "Я на огонек" (Шолохов 4). The man who entered was Grigory Melekhov, his greatcoat buttoned to the throat, his face ruddy from the cold, his brows and moustache rimed with frost. "I saw the light and decided to drop in" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на огонек
-
19 вылезать
вылезти, вылезть1. come* out, climb out; ( выкарабкиваться) scramble out; ( ползком) crawl out2. разг. (выходить из трамвая и т. п.) get* out, alight3. (о волосах, шерсти) fall* out, come* out♢
из кожи вон вылезти — lay* oneself out, strain every nerve -
20 вылезать
без доп.
1) climb out; scramble out (выкарабкиваться); crawl out (ползком)
2) разг. (выходить)
get out
3) (о волосах)
fall out, come out* * ** * *climb out; scramble out; crawl out
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПОЛЗКОМ — ПОЛЗКОМ, нареч., при гл., обозначающем движение. Припав туловищем к земле или к другой поверхности, ползая. Ползком приблизиться к проволочному заграждению. Ползти ползком. «Я перед родней, где встретится, ползком; сыщу ее на дне морском.»… … Толковый словарь Ушакова
ползком — на четырех костях Словарь русских синонимов. ползком нареч, кол во синонимов: 1 • на четырех костях (2) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
ПОЛЗКОМ — ПОЛЗКОМ, нареч. О передвижении: припав туловищем к поверхности, перебирая по ней конечностями. Добраться п. куда н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ползком — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ПОЛЗКОМ — Сходить ползком. Жарг. мол. Шутл. Съездить куда л. на поезде. Максимов, 326 … Большой словарь русских поговорок
Ползком перед ним да ничком. — Ползком перед ним да ничком. См. КАРА ПРИЗНАНИЕ ПОКОРНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ползком, где низко, тишком, где склизко. — Ползком, где низко, тишком, где склизко. См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ползком — нареч. качеств. обстоят. 1. Используя ползание как способ передвижения. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ползком — ползк ом, нареч … Русский орфографический словарь
ползком — нареч … Орфографический словарь русского языка
ползком — нареч. Припав туловищем к поверхности, перебирая по ней руками и ногами. Добраться п. до двери. Подобраться п. к краю пропасти. Перебраться п. через поле. Нащупать дорогу п … Энциклопедический словарь