-
21 покуда
простореч.
while* * *простореч. while -
22 покуда
while, whilst -
23 покуда
• dokud -
24 покуда
(= пока), as long as -
25 покуда
разг.= пока I, II -
26 Покуда
- quamdiu; tantisper; -
27 покуда
επιρ. κ. σύνδ.βλ. пока. -
28 покуда
колзмАн -
29 покуда
-
30 покуда цел
• УХОДИ, УБИРАЙСЯ, ПУСТЬ УБИРАЕТСЯ и т.п. ПОКА ЦЕЛ coll; ПОКУДА ЦЕЛ substand[subord clause; fixed WO]=====⇒ (go, get out, s.o. should get out etc) before you are (he is etc) harmed, while there is still time:- while you're (he's etc) still in one piece;- before you get (he gets etc) hurt.♦ " Марш!" - крикнул он на офицеров. "Хорошо же! - не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер. - Разбойничать, так я вам..." - "К черту марш скорым шагом, пока цел". И Денисов повернул лошадь к офицеру (Толстой 5). "Now, march!" he shouted at the officers. "Very well then!" cried the little officer, not in the least intimidated and not moving. "If you're determined to go through with this raid, then I'll -" "Go to hell! Quick march, while you're still in one piece!" And Denisov turned his horse and made for the officer (5a).♦ [Бусыгин:] Слушай. Беги отсюда, пока цел (Вампилов 4). [B.:] Look, get out of here before you get hurt (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > покуда цел
-
31 покуда солнце взойдёт, роса очи выест
W: ehe die Sonne aufgeht, frißt der Tau die Augen aus; E:ehe die Erwartungen sich erfüllen, kann es schon zu spät werden; Ä: indessen das Gras wächst, verhungert der GaulРусско-Немецкий словарь идиом > покуда солнце взойдёт, роса очи выест
-
32 Не учили, покуда поперек лавки укладывался, а во всю вытянулся - не научишь
See Гни дерево, пока гнется; учи дитятко, пока слушается (Г)Var.: Не учила сына, когда кормила, а тебя кормить станет - не научишь. Учи дитя, пока поперёк лавки ложится (укладывается)Cf: Best to bend while it is a twig Br.). An old tree is hard to straighten (Am.). A tree must be bent while it is young (Br.). You may bend a sapling, but never a tree (Am.). A young twig is easier twisted than an old tree (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не учили, покуда поперек лавки укладывался, а во всю вытянулся - не научишь
-
33 не учили, покуда поперёк лавки укладывался, а во всю вытянулся - не научишь
тж. учи [дитя́], пока́ попере́к ла́вки укла́дывается, а во всю вы́тянется - не нау́чишь; не учи́ли, поку́да поперёк ла́вки (ла́вочки) укла́дывался (ложи́лся), а во всю вы́тянулся - не нау́чишьW: wenn man einen nicht gelehrt hat, solange er noch quer auf der Bank liegen konnte, dann ist es zu spät, ihn zu lehren, wenn er sich längs ausgestreckt hat; E: man kann nicht früh genug mit der Erziehung anfangen; Ä: lerne beizeiten, so kannst du’s bei den Leuten; was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehrРусско-Немецкий словарь идиом > не учили, покуда поперёк лавки укладывался, а во всю вытянулся - не научишь
-
34 взойти
-
35 выесть
-
36 пока
-
37 роса
-
38 солнце
-
39 УЧИТЬ
• Не учи ученого (Н) -
40 TREE
• As the tree is bent, so the tree is inclined - Куда дерево клонилось, туда и повалилось (K)• As the tree, so the fruit - Каково семя, таково и племя (K), Кто от кого, тот и в того (K), По семени и плод (П), Яблочко от яблони недалеко падает (Я)• As the tree, so the wood - Каков лен, такова и пряжа (K), Каков мех, такова и шуба (K), Каково волокно, таково и полотно (K)• As the twig is bent, so grows the tree (so the tree is inclined) - Дитятко, что тесто: как замесил, так и выросло (Д)• Bend the tree while it's young - Гни дерево, пока гнется; учи дитятко, пока слушается (Г)• Big trees grow from little acorns - Старый бык тоже теленком был (C)• Crooked tree throws a crooked shadow (A) - Каков Савва, такова ему и слава (K)• Crooked tree will never straighten its branches (A) - Кривое дерево не разогнется прямо (K)• Good tree cannot bring forth evil fruit (A) - От хорошего дерева - хороший плод (O)• Great tree has a great fall (A) - Высоко летаешь, да низко садишься (B)• Great trees keep down little ones (little ones down) - Большая рыба маленькую целиком глотает (Б), Кто кого смог, тот того и с ног (K)• Like tree, like fruit - Яблочко от яблони недалеко падает (Я)• Old tree is hard to straighten (An) - Не учили, покуда поперек лавки укладывался, а во всю вытянулся - не научишь (H)• Shake the tree when the fruit is ripe - Всему свое время (B)• Such as the tree is, so (such) is the fruit - Каково дерево, таковы и сучья (K)• Tree falls the way it leans (A) - Куда дерево клонилось, туда и повалилось (K)• Tree is no sooner down than everyone runs for his hatchet (The) - Павшее дерево рубят на дрова (П)• Tree must be bent while it is young (A) - Гни дерево, пока гнется; учи дитятко, пока слушается (T), Не учили, покуда поперек лавки укладывался, а во всю вытянулся - не научишь (H)• Tree often transplanted bears no fruit (A) - Кому на месте не сидится, тот добра не наживет (K)• Tree often transplanted neither grows nor thrives (A) - Кому на месте не сидится, тот добра не наживет (K)• Trees often transplanted seldom prosper - Кому на месте не сидится, тот добра не наживет (K)• When the tree is fallen everyone goes to it with his hatchet (runs to it with his axe) - Павшее дерево рубят на дрова (П)• When the tree is thrown down any one who likes may gather the wood - Павшее дерево рубят на дрова (П)• Whole tree or not a cherry on it (The) - Или все, или ничего (И)
См. также в других словарях:
покуда — покуда … Орфографический словарь-справочник
покуда — См … Словарь синонимов
ПОКУДА — ПОКУДА, нареч. и союз (разг.). То же, что пока. « Но что вперед печалиться? Покуда погожу.» Некрасов. «Рыхлая почва готова, сейте, покуда весна.» И.Никитин. «Покуда шли эти толки, помощник градоначальника не дремал.» Салтыков Щедрин. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
ПОКУДА — ПОКУДА, нареч. и союз (прост.). То же, что пока (в 1 и 2 знач.). Съел полпуда, сыт покуда (шутл. погов.). П. я работаю, ты отдохни. • Покуда не, союз то же, что покамест не. Покуда не соглашусь, не успокоится. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
ПОКУДА — ПОКУДА, см. пока. Сыт покуда, как съел полпуда, а как бы проведать, где б пообедать (не станет ли кто обедать)? Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Покуда не — ПОКУДА, нареч. и союз (прост.). То же, что пока (в 1 и 2 знач.). Съел полпуда, сыт покуда (шутл. погов.). П. я работаю, ты отдохни. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
покуда — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
покуда — поку/да (пока), нареч. и союз, прост. Наречие: Съел полпуда, сыт покуда (поговорка). Союз: Покуда я работаю, ты отдохни … Слитно. Раздельно. Через дефис.
покуда — нареч. и союз. Разг. = Пока. П. работаю отдохни. * Съел полпуда, сыт покуда (Посл.) … Энциклопедический словарь
Покуда душа жива. — Покуда на своих ногах хожу. Покуда душа жива. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Покуда и Покудова — союз разг. сниж. 1. То же, что: пока (3*) Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой