-
1 поклониться
saluer vt, faire un salut -
2 saluer jusqu'à terre
гл.общ. низко поклониться, поклониться до земли, совершить земной поклонФранцузско-русский универсальный словарь > saluer jusqu'à terre
-
3 bonnet
m1) колпак; чепчикbonnet de nuit — ночной колпакbonnet d'âne — дурацкий колпак ( для наказания плохих учеников)••coup de bonnet — 1) поклон 2) pl перен. расшаркиваниеavoir la tête près du bonnet — быть раздражительнымparler à son bonnet — говорить с самим собойmettre son bonnet de travers — встать с левой ногиprendre sous son bonnet — 1) взять с потолка, выдумать 2) брать под свою ответственностьjeter son bonnet par-dessus les moulins — пренебречь общественным мнением, правилами приличияce sont deux têtes dans [sous] un (même, seul) bonnet — они заодно2) шапочка, шапкаbonnet à poil, bonnet d'ourson — медвежья шапка ( наполеоновской гвардии)mettre la main au bonnet — снять шляпу, поклониться4) чашка ( бюстгальтера) -
4 porter
I 1. vtporter le poids des affaires — нести на себе всю тяжесть дел2) носить (платье и т. п.)porter le deuil de ses espérances — похоронить свои надежды••porter les armes — быть на военной службеporter ses bagages à la consigne — сдавать вещи в камеру храненияporter l'argent à la banque — вносить деньги в банкporter un verre à ses lèvres — поднести стакан к губам4) носить, держать ( в определённом положении)porter la tête haute перен. — высоко держать голову5) ( о предмете) держать, поддерживать, нести на себе6) проявлять, выказывать; иметь видporter son âge — выглядеть соответственно своему возрастуil portait un air de gaieté sur visage — у него был радостный видla lettre porte la date d'hier — письмо датировано вчерашним днём9) вынашивать ( детёнышей)10) приносить плоды12) проявлять, выказыватьporter une haine tenace à qn — питать глубокую ненависть к кому-либо13) переносить, сносить, претерпеватьporter bien le vin — не хмелеть от вина14) излагать, формулироватьporter un arrêt — вынести приговорêtre porté manquant, être porté disparu — считаться пропавшим без вести16) (à) подносить, приближать17) (sur, à, en) вписывать, вносить; заносить, записывать, регистрироватьporter sur la carte — нанести на картуporter sur un registre — занести в книгуporter sur la liste — внести в списокporter qn à l'ordre du jour — объявить кому-либо благодарность в приказеporter à la Chambre — избрать в палатуporter à la perfection — довести до совершенства19) (à) побуждать к...; толкать, наталкивать; склонять к...être porté à + infin — быть склонным...être porté sur qch — иметь склонность к...••20) ( sur) направлять, обращать на...porter ses regards sur..., porter les yeux sur..., porter la vue sur... — обратить взоры на...22) (à) доводить до определённого уровняporter la production à... — довести продукцию до...porter les appointements à... — повысить жалование до...porter à un niveau plus haut — поднять на более высокий уровеньporter aux nues — превозносить до небесil porta son ambition jusqu'à... — он дошёл в своём честолюбии до...porter à la connaissance de qn — доводить до сведения кого-либо, сообщать кому-либоporter en [à] terre — хоронить2. vi1) бить, стрелять ( на определённое расстояние); попасть2) распространяться, слышатьсяporter loin — распространяться на большое расстояние, слышаться далекоla voix ne porte pas — голос не доносится3) производить эффект; оказывать воздействие; попадать в цельil n'y a pas un mot qui ne porte — каждое слово попадает в цельje vois où porte ce discours — мне ясно, куда он ( она) клонит; я понимаю, к чему ведётся этот разговор4) ( sur qch) касаться, относитьсяun examen qui porte sur les sciences — экзамен по естественным наукам6) вынашивать ( детёнышей)••porter à faux — находиться на весу, выступать, нависать8) (sur, contre) удариться о...; задеть9) ( sur) падать, действовать на...l'accent porte sur la dernière syllabe — ударение падает на последний слог10) (à) мор. направлятьсяporter au large — отходить, уноситься в открытое мореlaisser porter — уходить от ветра11)porter beau — иметь хороший вид•II m; см. porté II III m -
5 raideur
f1) отсутствие гибкости; неподвижность; ригидность, напряжённость; жёсткостьavec raideur — напряжённо; без гибкостиsaluer avec raideur — чопорно поклониться2) крутизна3) непреклонность, несгибаемость, твёрдостьapporter trop de raideur dans les affaires — не проявлять достаточной гибкости в делах4) быстрота, стремительность (полёта, бега, течения) -
6 révérence
f••sauf révérence, révérence parler разг. — с позволения сказать, извините за выражение2) реверанс••3) -
7 se recueillir
1) собираться с мыслями, сосредоточиваться; предаваться размышлениямse recueillir devant une tombe — поклониться могиле2) рел. предаваться духовному созерцанию -
8 низко
-
9 учтиво
poliment, avec courtoisieучтиво поклониться — s'incliner avec courtoisie -
10 après la pluie le beau temps
prov.[...] on brûle ce qu'on a adoré, on adore ce qu'on a brûlé, après la pluie le beau temps, tel qui rit vendredi dimanche pleurera. Jeu de bascule, commandant mes envols et retombées, marches et contremarches, faux départs et fausses sorties. (M. Leiris, Fibrilles.) —... сжечь все, чему поклонялся, поклониться всему, что сжигал; после дождика будет и солнышко; кто в пятницу смеется, в воскресенье будет плакать. Колебания весов, определяющие мои взлеты и падения, движения вперед и назад, марши и контрмарши, мнимый уход и мнимый приход.
Dictionnaire français-russe des idiomes > après la pluie le beau temps
-
11 brûler ce que l'on a adoré
prov.((adorer ce que l'on a brûlé,) brûler ce que l'on a adoré)сжечь все, чему поклонялся, поклониться всему, что сжигалAprès le 10 août, il passa au service du ministre de l'Intérieur Roland, qui l'employa dans la police. Brûlant ce qu'il avait adoré, il se mit à déchirer à belles dents ses anciens amis les Cordeliers. (A. Mathiez, Autour de Robespierre.) — После 10 августа Рок Маркандье перешел на службу к министру внутренних дел Ролану, который использовал его в своей тайной полиции. Сжигая все, чему он поклонялся, Маркандье принялся беспощадно преследовать своих бывших друзей-кордельеров.
Dictionnaire français-russe des idiomes > brûler ce que l'on a adoré
-
12 faire civilité à qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire civilité à qn
-
13 faire un plongeon
разг. -
14 mettre la main au bonnet
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la main au bonnet
-
15 mettre la main au chapeau
(mettre [или porter] la main au chapeau)Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la main au chapeau
-
16 tirer sa révérence à qn
разг.1) поклониться и уйти; расшаркаться2) убраться, уйтиCe dernier, se repentant de ne s'être point esquivé cinq minutes plus tôt, avait bonne envie de tirer sa révérence au garde général. (A. Theuriet, Le refuge.) — Г-н де Лошер, жалея, что он не уклонился от этой встречи пятью минутами раньше, был готов распрощаться с главным лесничим и уйти восвояси.
Non que je croie de sitôt tirer ma révérence à cette planète, mais ma lassitude (à l'égard des problèmes qui me proposent l'éducation des enfants et ma propre destinée) dépasse l'imaginable. (J. Canolle, Le Connétable.) — Не то, чтобы я желал распрощаться с жизнью на этой планете, но усталость моя (при мысли о проблемах, возникающих в связи с воспитанием детей и моей собственной судьбой) выше моих сил.
3) ирон.je vous tire ma révérence — слуга покорный, нет уж, избавьте, увольте
Aucun manuel de morale n'enseigne: "Tu paieras tes dettes aux pauvres. Quant à ceux qui, n'étant pas pauvres, ont pu t'avancer quelque argent, tu leur tireras ta révérence". (A. Wurmser, Notre Jeunesse.) — Ни в одном учебнике морали не сказано: "Ты должен платить долги беднякам. Что же касается тех, кто, не будучи бедными, дали тебе денег в долг, им ты можешь показать шиш".
Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer sa révérence à qn
-
17 mettre la main au bonnet
гл.общ. поклониться, снять шляпуФранцузско-русский универсальный словарь > mettre la main au bonnet
-
18 porter la main au chapeau
гл.общ. поклониться (сняв шляпу)Французско-русский универсальный словарь > porter la main au chapeau
-
19 saluer avec raideur
гл.общ. чопорно поклонитьсяФранцузско-русский универсальный словарь > saluer avec raideur
-
20 se recueillir devant une tombe
гл.общ. поклониться могилеФранцузско-русский универсальный словарь > se recueillir devant une tombe
- 1
- 2
См. также в других словарях:
поклониться — См … Словарь синонимов
ПОКЛОНИТЬСЯ — ПОКЛОНИТЬСЯ, поклонюсь, поклонишься, совер., кому чему. 1. совер. к кланяться. «Снял шляпу, отступил на шаг и поклонился.» А.Н.Толстой. «Он поклонился мне низехонько.» А.Тургенев. «Не к нему ли нам наперед поклониться сходить.» Салтыков Щедрин. 2 … Толковый словарь Ушакова
ПОКЛОНИТЬСЯ — ПОКЛОНИТЬСЯ, поклон и пр. см. покланивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПОКЛОНИТЬСЯ — ПОКЛОНИТЬСЯ, онюсь, онишься; совер., кому (чему). 1. см. кланяться. 2. Придя к священному месту, выразить своё благоговение. П. святым местам. | несовер. поклоняться, яюсь, яешься. | сущ. поклонение, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов,… … Толковый словарь Ожегова
поклониться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я поклонюсь, ты поклонишься, он/она/оно поклонится, мы поклонимся, вы поклонитесь, они поклонятся, поклонись, поклонитесь, поклонился, поклонилась, поклонилось, поклонились, поклонившийся, поклонясь,… … Толковый словарь Дмитриева
поклониться — • глубоко поклониться • истово поклониться … Словарь русской идиоматики
Поклониться — голова не отвалится(не отделится) — Поклониться голова не отвалится (не отдѣлится). Держи голову уклонну (поклонну), а сердце покорно. Ср. Голова наклонная не срублена. (Турецк. посл.) Ср. Decourdemanche. Prov. Turcs. См. Ласково слово не трудно, да споро … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Поклониться тому, что сжигал, сжечь то, чему поклонялся — Из предания об основателе Франкского государства короле Хлодвиге (ок. 466 511), который принял христианство в 496 г. Этот поступок короля породил легенду о том, что король, будучи на грани поражения в битве при Тольбиаке, в отчаянии молился «богу … Словарь крылатых слов и выражений
Поклониться - голова не отвалится. — Поклониться голова не отвалится. См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поклониться - вперед пригодится. — Поклониться вперед пригодится. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Поклониться в ножки — КЛАНЯТЬСЯ В НОЖКИ кому. ПОКЛОНИТЬСЯ В НОЖКИ кому. Разг. Экспрес. То же, что Кланяться в ноги (пояс) кому. [Белогубов:] Пожалуйте, Аким Акимыч!.. Что я у вас попрошу, вы мне не откажете? Я вам в ножки поклонюсь (А. Островский. Доходное место) … Фразеологический словарь русского литературного языка