-
61 knockabout
1. n разг. грубый фарс; дешёвое представление2. n разг. актёр, участвующий в таком представлении3. n разг. амер. небольшая парусная яхта4. n разг. рабочая одежда; прочный, удобный костюм5. n разг. австрал. подёнщик6. a грубый, с драками, побоями7. a театр. проф. шумный, грубыйknockabout comedy — фарс, балаган
8. a ведущий странствующий образ жизни; бродячий9. a рабочий10. a австрал. подённый; выполняющий случайную работу -
62 labourer
['leɪb(ə)rə]1) Общая лексика: рабочий, чернорабочий2) Религия: работник3) Горное дело: рабочий (вспомогательный, подённый)4) Деловая лексика: неквалифицированный рабочий -
63 jornada
f1) деньla jornada de ayer — вчерашний деньa lo largo de la jornada — в течение дня2) рабочий день3) знаменательный день, памятное событие4) театр. акт ( в испанской драме)5) человеческая жизнь; век (срок), отпущенный человеку7) переход (расстояние, пройденное за один раз)8) воен. экспедиция, поход9) рел. переход в иной мир••jornada rompida воен. — генеральное сражениеa grandes (a largas) jornadas loc. adv. — ( работать) напряжённо, в темпе, интенсивно -
64 jornada
f1) день2) рабочий день3) знаменательный день, памятное событие4) театр. акт ( в испанской драме)5) человеческая жизнь; век (срок), отпущенный человеку7) переход (расстояние, пройденное за один раз)8) воен. экспедиция, поход9) рел. переход в иной мир10) Чили подённая плата••jornada rompida воен. — генеральное сражение
a grandes (a largas) jornadas loc. adv. — ( работать) напряжённо, в темпе, интенсивно
-
65 seagull
['siːgʌl]1) Зоология: чайка (Larus gen.)2) Австралийский сленг: подённый портовый рабочий, который не является членом профсоюза (букв. чайка)3) Макаров: "чайка" (тип диаграммы Фейнмана) -
66 seagull
новозел. разг. подённый портовый рабочий, кот. не является членом профсоюза <букв. чайка>Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > seagull
-
67 time
1. n время выполнения2. n период времениit took him a long time to do it, he took a long time doing it — ему потребовалось немало времени, чтобы сделать это; он немало с этим провозился
all the time, the whole time — всё время, всегда
all the time we were working — в течение всего времени, что мы работали
at one time — одно время, когда-то
for the time being — пока, до поры до времени
I think that we may win in time — думаю, что со временем нам удастся победить
in no time, in less than no time — очень быстро, мигом, в два счёта
in the same flash of time — в то же мгновение, в тот же миг
to tell the time — показывать время; показывать, который час
time interrupt — временное прерывание; прерывание по времени
3. n сезон, пора, времяsowing time — время сева, посевной период, посевная
4. n долгое времяhe was gone time before you got there — он ушёл задолго до того, как вы туда явились
settling time — время установления сигнала; время успокоения
reversal time — время реверсирования; время перемагничивания
5. n час, точное времяwhat time, at what time — в какое время, в котором часу; когда
6. n момент, мгновение; определённый момент, определённое времяsome time — в какой-то момент, в какое-то время
some time — когда-нибудь, рано или поздно
at times — по временам, время от времени
at the time — в тот момент, в то время
at the same time — в то же самое время, одновременно; в тот же момент
at any time you like — в любой момент, когда вам будет удобно
at the proper time, when the time comes — в своё время, когда придёт время
we shall do everything at the proper time — мы всё сделаем, когда нужно;
between times — иногда, временами
block-to-block time — время, затраченное на выполнение рейса
travel time — время, необходимое на переходы в часы работы
time modulation — временная модуляция; модуляция по времени
7. n время прибытия или отправления8. n срок, времяin time — в срок, вовремя
in due time — в своё время, своевременно
I was just in time to see it — я успел как раз вовремя, чтобы увидеть это
behind time, out of time — поздно, с опозданием
high time — давно пора, самое время
time! — время вышло!; ваше время истекло
time is drawing on — времени остаётся мало, срок приближается
9. n подходящий момент, подходящее время10. n времена, пора; эпоха, эраour time — наше время, наши дни
the times we live in — наши дни; время, в которое мы живём
at all times, all the time — всегда, во все времена
a book unusual for its time — книга, необычная для своего времени
from time immemorial — с незапамятных времён, испокон веку ; искони, исстари
old time — старое время; в древности, в стародавние времена, во время оно
in happier times — в более счастливые времена, в более счастливую пору
in times to come — в будущем, в грядущие времена
abreast of the times — вровень с веком; не отставая от жизни
to be abreast of the times, to move with the times — стоять вровень с веком, не отставать от жизни, шагать в ногу со временем
ahead of the time — опередивший свою эпоху, передовой
other times, other manners — иные времена — иные нравы
11. n возрастat his time of life — в его возрасте, в его годы
12. n период жизни, векit was before her time — это было до её рождения; она этого уже не застала
he died before his time — он безвременно умер;
debug time — время отладки; период отладки
13. n свободное время; досугto have no time, to be hard pressed for time — совершенно не иметь времени, торопиться
to make up for lost time — наверстать упущенное; компенсировать потери времени
to save time — экономить время, не терять попусту времени
I need time to rest — мне нужно время, чтобы отдохнуть
switching time — время переключения; время перемагничивания
response time — время ответа, время реакции; время отклика
14. n время; времяпрепровождениеto have a good time — хорошо провести время, повеселиться
one-pulse time — время действия импульса; импульсный период
15. n рабочее времяGreenwich time — время по Гринвичу, среднеевропейское время
16. n плата за работу17. n интервал между раундами18. n тайм; период, половина игрыTime Inc. — Тайм инк.
19. n скорость, темп; такт; размер; ритмto keep time — отбивать такт; выдерживать такт
20. n стих. мора21. n библ. год22. a связанный с временем23. a снабжённый часовым механизмом24. a связанный с покупками в кредит или с платежами в рассрочкуseeding time — время сева, посевная страда, сев
time base — временная ось; масштаб по оси времени
25. a подлежащий оплате в определённый срокtime wage — повременная, подённая оплата
26. v выбирать время; рассчитыватьturnover time — время переключения; время перемагничивания
to snooze time away — бездельничать, растранжиривать время
27. v назначать или устанавливать время; приурочиватьseasoning time — время, необходимое для полного увлажнения
28. v ставить29. v задавать темп; регулировать30. v отмечать по часам; засекать; определять время; хронометрироватьcore time — часы, когда все сотрудники должны быть на работе
mercifully, he came in time — к счастью, он пришёл вовремя
31. v рассчитывать, устанавливать продолжительностьclockwork apparatus timed to run for forty-eight hours — часовой механизм, рассчитанный на двое суток работы
32. v выделять время для определённого процесса33. v делать в такт34. v редк. совпадать, биться в унисонin double-quick time — быстро, в два счёта
35. v тех. синхронизироватьСинонимический ряд:1. duration (noun) continuance; duration; future; interval; lastingness; past; present; span; stretch; term; year2. era (noun) age; cycle; date; day; days; epoch; era; generation; period; season3. go (noun) bout; go; hitch; innings; shift; spell; stint; tour; trick; turn; watch4. hour (noun) hour; instant; minute; moment; occasion5. opportunity (noun) break; chance; leisure; liberty; look-in; opening; opportunity; shot; show; squeak6. tempo (noun) beat; cadence; measure; pace; rate; rhythm; swing; tempo7. while (noun) bit; space; spell; stretch; while8. adjust (verb) adjust; set; synchronize9. book (verb) book; schedule10. gauge (verb) clock; gauge; measure; regulate -
68 working
1. n работа, действие, функционирование2. n эксплуатация3. n обработка4. n горн. частоpressman's working area — участок, обслуживаемый печатником
5. n выработки6. n разработкаworking out — разрабатывающий; разработка
7. n метал. ведение плавки8. n режим работыworking conditions — условия труда, работы
working towards — работающий для; работа для
9. n воен. результат операций10. n движение11. n брожение12. a позволяющий осуществлять работу13. a способствующий работеworking state — состояние "работа"
14. a отведённый для работы15. a пригодный для работы16. a связанный с работойlive working — работа с проводкой, находящейся под током
17. a работающий18. a спец. действующий; рабочий19. a спец. эксплуатационный20. a спец. поэт. бушующий21. a спец. дёргающийсяСинонимический ряд:1. busy (adj.) busy; engaged; occupied2. going (adj.) active; alive; dynamic; functioning; going; live; operative; running3. hired (adj.) employed; hired; jobholding4. practical (adj.) applicable; applied; practical5. reaction (noun) behaviour; functioning; operation; performance; reaction6. acting (verb) acting; behaving; performing; reacting; taking7. kneading (verb) kneading; manipulating8. running (verb) functioning; going; handling; operating; running; using9. solving (verb) fixing; resolving; solving; work out; working out10. tending (verb) cultivating; culturing; dressing; tending; tilling11. working (verb) driving; fagging; laboring; labouring; moiling; straining; striving; sweating; tasking; taxing; toiling; travailing; tugging; working -
69 outil
m1. инструмент; орудие 2. режущий инструмент; резец □ adoucir l'outil править инструмент; ajuster l'outil устанавливать инструмент; avancer l'outil подавать инструмент; démonter l'outil снимать инструмент; taire tangenter l'outil подводить инструмент к обрабатываемой поверхности; fixer l'outil закреплять инструмент; mettre l'outil au point точно устанавливать инструмент; monter l'outil устанавливать инструмент; monter l'outil droit устанавливать резец по центру режущей кромкой кверху; monter l'outil renversé устанавливать резец по центру режущей кромкой книзу; positionner l'outil устанавливать инструмент в рабочее положение; ramener l'outil отводить инструмент; reculer l'outil отводить инструмент; régler l'outil à hauteur устанавливать инструмент по высоте (см. также outils, outillage)outil à arête pierrée — резец, заправленный точильным брускомoutil auxiliaire — вспомогательный инструмент (напр. зубило)outil bloc — см. outil de découpage suisseoutil à brocher — протяжка; прошивкаoutil calibré — калиброванный [точноразмерный] резецoutil à calibrer les rainures — (строгальный) резец для калибрования канавокoutil de cambrage — инструмент для гибки; гибочный штампoutil claveté — инструмент, посаженный на шпонкуoutil de contre-poupée — инструмент, закрепляемый в задней бабкеoutil coupant — режущий инструмент; резецoutil coupant normal — стандартный режущий инструмент; стандартный резецoutil coupant spécial — специальный режущий инструмент; специальный резец,outil de coupe — режущий инструмент; резецoutil de coupe à diamant taillé — алмазный резец,outil à coupe négative — резец с тупым [отрицательным] углом резанияoutil à coupe positive — резец с острым [положительным] углом резанияoutil à couteau — ножевой штамп; отрезной штампoutil de découpage à contre-plaque et à couteau — вырубной штамп с прижимом и ножом (для обрезки ленты)outil de découpage à contre-plaque et engrenage — вырубной штамп с прижимом и механической подачей (ленты)outil de découpage à pilotage — вырубной штамп с регулируемой [направляемой] подачей (ленты)outil de découpage simple — вырубной штамп простого действия, одно-операционный вырубной штампoutil de découpage suisse — вырубной штамп швейцарского типа (производящий вырубку изделий и пробивку отверстий за один ход пресса)outil de découpage-emboutissage-détou-rage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и зачисткиoutil de découpage-emboutissage-poinçonnage — комбинированный штамп для вырубки, вытяжки и пробивки отверстийoutil de détourage à bigorne — двурогий [V-образный] зачистной штампoutil à diamants en concrétion — инструмент, шаржированный алмазной крошкойoutil droit — 1. прямой резец 2. резец, установленный режущей кромкой кверхуoutil d'ébarbage — обрубной инструмент; обрезной [обрубной] штампoutil d'emboutissage à double effet — вытяжной штамп двойного действия, двухоперационный вытяжной штампoutil emmanché — инструмент, насаженный на рукояткуoutil d'équerre — угловой гибочный штамп, штамп для угловой гибкиoutil de filetage — резьбонарезной [резьбовой] инструмент; резьбовой резецoutil à fileter — резьбонарезной [резьбо вой] инструмент; резьбовой резецoutil de finition — чистовой [отделочный] резецoutil flexible — упругий инструмент; упругий резецoutil à gorge intérieure demi-ronde — (отогнутый) полукруглый резец для расточки канавок или углублений (в отверстиях)outil à mise fixée par clame — резец с твердосплавной пластинкой, закреплённой накладкойoutil à mise rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de mortaisage à rainurer — канавочный долбёжный резец, долбёжный резец для шпоночных пазовoutil moyeu — инструмент со ступицей для насадки, насадной инструментoutil non tournant — невращающийся инструмент (напр. протяжка)outil à pastille — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil à pastille rapportée — резец, оснащённый твердосплавной пластинкойoutil de perçage — сверлильный инструмент; сверлоoutil à plaquette — (rapportée) резец с вставной пластинкойoutil à plusieurs poinçons — штамп с несколькими пуансонами, многопуансонный штампoutil pointu — заострённый [остроконечный] инструмент; остроконечный резецoutil à profil unique — однопрофильный инструмент (напр. модульная фреза)outil rabouté — составной инструмент; составной резецoutil rapide — быстрорежущий инструмент; быстрорежущий резецoutil renversé — резец, установленный режущей кромкой книзуoutil à serre-flan — (вытяжной) штамп с прижимомoutil de tronçonnage à lame — отрезной резец с напаянной пластинкой; составной отрезной резецoutil à tronçonner — отрезной инструмент; отрезной резецoutil trop bas — резец, установленный ниже диаметра обрабатываемого изделияoutil trop haut — резец, установленный выше диаметра обрабатываемого изделияoutil en V — V-образный гибочный пуансон, гибочная матрица для V-образных деталейoutil vibrant — вибрирующий инструмент (напр. ультразвукового станка) -
70 poulie
f1. шкив 2. блок 3. роликpoulie d'attaque — ведущий шкив; приводной шкивpoulie en bois — 1. деревянный шкив 2. деревянный блокpoulie à câble — 1. шкив канатной передачи 2. блок для канатаpoulie à chaîne — 1. цепной шкив 2. цепной блок 3. цепная звёздочкаpoulie à coin — шкив клиноремённой передачи, клиноремённый шкивpoulie de commande — ведущий шкив; приводной шкивpoulie conductrice — 1. ведущий шкив 2. ведущий блок (в системе блоков)poulie de contrainte — см. poulie de tensionpoulie pour courroie plate — шкив плоскоремённой передачи, плоскоремённый шкивpoulie à émerillon — блок с вертлюгом, вертлюжный блокpoulie évidée en forme de gorge — 1. желобчатый шкив 2. желобчатый блок 3. желобчатый роликpoulie fixe — 1. рабочий шкив, закреплённый на валу 2. неподвижный блокpoulie (en) fonte — чугунный шкивpoulie du frein — тормозной шкив; тормозной барабанpoulie à friction — 1. фрикционный барабан 2. фрикционный каток; фрикционный роликpoulie à gorge — 1. желобчатый шкив 2. желобчатый блок 3. желобчатый роликpoulie à gorge biconique — шкив с клиновидным жёлобом, клиноремённый шкивpoulie à gorge trapézoïdale — см. poulie à gorge biconiquepoulie de guidage — 1. направляющий шкив 2. направляющий блок 3. направляющий роликpoulie guidée — 1. ведомый шкив 2. блок с приводомpoulie mécanique — механический блок (напр. полиспаст)poulie mobile — 1. передвижной шкив 2. подвижный блокpoulie pleine — 1. шкив со сплошным [с цельным] диском 2. блок со сплошным [с цельным] дискомpoulie à rainure — 1. желобчатый шкив 2. желобчатый блок 3. желобчатый роликpoulie de renvoi — 1. шкив контрпривода 2. отклоняющий роликpoulie de tension — 1. натяжной шкив 2. натяжной ролик, лениксpoulie en tôle d'acier emboutie — (сварной) шкив из штампованного стального листаpoulie usinée dans la masse — шкив, точёный из болванки -
71 day
[deı] n1. 1) деньevery day - каждый день; что ни день
any day - а) в любой день; в любое время; б) со дня на день [см. тж. ♢ ]
every other /second/ day, day about - через день
twice a day - два раза в день, дважды на дню
all day - весь день [ср. тж. ♢ ]
all (the) day long - день-деньской, с утра до вечера, весь день напролёт
day and night, night and day - а) день и ночь; б) круглосуточно
between two days - амер. ночью
the day before yesterday - третьего дня, позавчера
a few days ago /before/ - несколько дней назад
day after day, day by day, day in and day out - день за днём, изо дня в день
day out - а) день, проведённый вне дома; б) свободный день прислуги
day of rest, day off - выходной день
2) день, дневное времяparting day - время перед заходом солнца; день, склоняющийся к закату
broad day - день, днём
at day - на рассвете, на заре
before day - затемно, до рассвета
by day - днём [ср. тж. 3)]
break of day - рассвет; восход солнца
the day breaks /dawns/ - заря занимается
3) рабочий день(to work) by the day - (работать) подённо [ср. тж. 2)]
4) определённый день, определённое число; (календарная) датаthe /this/ day - диал. сегодня
(on) this [that] day - в этот [тот] день
this day week [fortnight] - (в тот же день) через неделю [через две недели]
till /up to/ this day - до этого /сегодняшнего/ дня
from this day on /forth/ - с этого дня, начиная с этого дня
to fix /to set/ a day - назначить день
days in court - юр. дни судебных заседаний
2. день, сутки, двадцать четыре часаsolar /astronomical/ day - солнечные /астрономические/ сутки
civil /legal/ day - гражданские сутки
lunar day - а) лунный день; б) лунные сутки
day's allowance - суточная дача /норма/
day of fire - воен. суточный расход боеприпасов, боекомплект
3. решающий день; битва, сражениеto carry /to win, to get/ the day - одержать победу, выиграть битву; взять верх
to lose the day - проиграть сражение, потерпеть поражение
to save the day - а) успешно закончить неудачно начатый бой; б) спасти положение
the day is ours - победа за нами; наша взяла
the day is against us - мы проиграли битву; всё кончено, наше дело - табак
a fair day - уст. победа в бою
4. часто pl1) время, эра, эпохаmen and women of the day - люди /мужчины и женщины/ того или нашего времени
(in /at/) these [those] days - (в) эти [те] дни
(in) these latter days, (in) our own day - (в) наши дни, (в) наше время
(in) the day(s) of Shakespeare, (in) Shakespeare's day(s) - (во) времена /(в) эпоху/ Шекспира
at the present day - в наши дни, в настоящее время
in days to come - в будущем; в грядущем
in the days of old, in olden days, in days gone by - в былые времена; во время оно
2) период, срок, пораsome day - когда-нибудь; в ближайшее время; в недалёком будущем
(up) to the present day - до настоящего времени, и по сию пору
at some future day - а) в будущем; б) как-нибудь на днях
days of grace - ком. льготный срок
lay days - ком. срок погрузки и разгрузки судов
5. 1) обыкн. pl дни жизни, жизньbetter days - лучшие дни жизни, лучшая пора
till /to/ one's dying day - до конца дней своих
to close /to end/ one's days - окончить дни свои, умереть
the horse worked its /his/ days out - лошадь отжила своё
2) определённый период жизни, пораhe was a great singer in his day - когда-то /в своё время/ он был великолепным певцом
I read much in my day - было время, когда я много читал, в своё время я много читал
6. пора расцвета, процветанияone's day is gone /done/ - счастливая пора окончилась
7. геол. дневной пласт, дневная поверхность8. астр. период оборота небесного телаthe moon's day - сидерический /звёздный/ месяц
♢
Day of Doom /Judgement, Wrath, Reckoning/ - рел. судный день, день страшного судаAll Fools' day, April Fool's day - 1-е апреля ( день шутливых обманов)
one day - а) однажды, как-то раз; в один прекрасный день ( в сказках); б) в ближайшие дни
the other day - не так давно, на днях
good day! - а) добрый день!; б) до свидания
cap and feather days - дни детства, детство
any day - бесспорно, несомненно [см. тж.1, 1)]
black-letter day - будний /обычный/ день
red-letter day - а) праздник; табельный день; б) счастливый /памятный/ день
of a day - мимолётный, недолговечный
all day with smb. - амер. гиблое дело, «крышка» [ср. тж. 1, 1)]
(to be) on the /one's/ day - (быть) в ударе
she is fifty [forty, sixty] if she is a day - ей все пятьдесят [сорок, шестьдесят]
to keep one's day - быть пунктуальным, являться вовремя
let's /we'll/ call it a day - кончим на этом; на сегодня довольно
a fine day for the young ducks - шутл. дождь идёт - уткам раздолье; дождливый день
to praise a fair day at night - хвалить что-л. с опозданием
to name smb. [smth.] in /on/ the same day - ставить кого-л. [что-л.] на одну доску
clear /plain/ as day - ясно как день
as the day is long - исключительно, на редкость
that will be the day! - вряд ли на это можно рассчитывать; это маловероятно
every day is not Sunday - посл. ≅ не всё коту масленица; не каждый день праздник бывает
drunken days have all their tomorrow - посл. ≅ пьяный скачет, а проспался - плачет
sufficient for /unto/ the day is the evil thereof - библ. довлеет дневи злоба его
every dog has his /it's/ day - посл. ≅ у всякого бывает полоса удачи
-
72 On-Line
[`ɔn¸laɪn] ( букв «на линии») комп проф прил онлáйновый (не реком. он-лайновый). ▫ a) интерактивный, диалоговый; оперативный ( о программе); включённый неавтономно, работающий под управлением основного оборудования; b) свз подключённый, неавтономный, включённый в общую сеть; рабочий. || Модем, который находится на связи с другим модемом, имеет статус on-line. c) состояние, в котором пользователь доступен для общения; d) централизованный. ▫ Находящийся под контролем главной ЭВМ. Онлайновый доступ оператора к компьютеру ч-з терминал ( Terminal) и режим работы, при котором комп. устройство функционирует под непосредственным контролем центрального процессора ( CPU), при этом время отклика системы на запрос меньше, чем несколько секунд, т. е. при онлайновом доступе обработка запросов пользователя происходит в режиме реального времени. [1945–50]English-Russian dictionary with terms in the field of electronics > On-Line
-
73 working
1. [ʹwɜ:kıŋ] n1. работа, действие, функционирование2. эксплуатация3. обработка4. часто pl горн.1) выработки2) разработка5. метал. ведение плавки6. режим работы7. воен. результат операций8. движение ( воды)9. брожение (пива и т. п.)10. подёргивание мускулов лица и т. п.2. [ʹwɜ:kıŋ] a1. позволяющий осуществлять работуworking knowledge of a foreign language - практическое знание иностранного языка
2. способствующий работеworking group - рабочая группа (конференции и т. п.)
3. отведённый для работы4. пригодный для работы5. связанный с работой6. работающий7. спец.1) действующий; рабочийworking load - тех. рабочая нагрузка
2) эксплуатационныйworking costs /expenses/ - эксплуатационные расходы
8. поэт. бушующий ( о море)9. дёргающийся (о щеке и т. п.) -
74 new
1. [nju:] nновое2. [nju:] a1. 1) новый; ранее не существовавшийthe new baby - разг. новорождённый
new members of the UN - новые члены ООН, государства, только что принятые в ООН
new guard - воен. заступающий караул
new arrival - только что прибывший (человек); новый приезжий
new growth - мед. новообразование, опухоль
2) новый, только что обнаруженный или открытыйnew lands - незнакомые /новооткрытые/ земли
3) новый, не бывший в употребленииas good as new - почти новый, совсем как новый
new soil /ground/ - целина, новь
2. 1) современный, новейшийnew literature - современная /новейшая/ литература
the new woman - а) современная /передовая/ женщина; б) часто ирон. эмансипированная женщина; [ср. тж. new man, см. 4]
2) часто пренебр. новоявленный, недавнийnew aristocracy - новая /новоявленная/ аристократия
the new rich - богачи-выскочки, нувориши
3. 1) ( часто to) незнакомый (с чем-л.)I am new to Moscow - я недавно в Москве, я ещё плохо знаю Москву
he was new about the house - он ещё не привык к (новому) дому, он ещё не освоился с квартирой
he was frightened, being new to the sight - увидев эту сцену, он с непривычки перепугался
new from her sickness - еле /ещё не/ оправившаяся после болезни
2) неопытный, новыйnew chum /boy/ - разг. новый сотрудник /рабочий/; новенький, новичок
new soldier - новобранец, молодой солдат
4. иной, другой; обновлённыйto lead a new life - изменить образ жизни, начать иную /новую/ жизнь
the new man - а) обновлённый человек; б) рел. новообращённый христианин; [ср. тж. new woman, см. 2, 1)]
a new creature - библ. новая тварь ( о христианине)
5. ещё один, ещё несколько; дополнительный, новыйnew trial - новое /повторное/ рассмотрение дела, пересмотр дела ( в суде)
we must make new experiments - мы должны провести дополнительные опыты /ещё несколько опытов/
6. 1) свежий2) молодой (о вине, сыре, картофеле)7. (new-) как компонент сложных слов ново-, свеже-, только чтоnew-caged beast - зверь, только что посаженный в клетку
♢
new army - армия военного времени ( из нерегулярных войск)new departure - амер. новая линия (в политике и т. п.); новая инициатива, почин, новшество ( в общественной жизни)
new tenor - амер. ист. деньги нового образца
new lease on /of/ life - возрождение надежд, возвращение жизненных сил
Mary has taken a new lease of life since she became interested in gardening - заинтересовавшись садоводством, Мери воспрянула духом
to turn over a new leaf - начать новую жизнь, покончить с прошлым; исправиться
tomorrow will be a new day - ≅ завтра всё может перемениться, утро вечера мудренее
to put new wine into old bottles - а) библ. вливать молодое /новое/ вино в мехи ветхие /старые/; б) втискивать новое содержание в старую форму
nothing new under the sun - ≅ ничто не ново под луной
3. [nju:] advnew brooms sweep clean - посл. новая метла чисто метёт
1. недавно, только что2. заново, вновь -
75 tight
[taɪt]1) Общая лексика: аккуратный (об одежде), глухой, затруднительный, классно!, компактный, крепко, навеселе, напряжённый, натуго, непроницаемый (water-tight - водонепроницаемый), плотно, плотно прилегающий (о платье, обуви), плотный, пьяный, сдержанный (в обращении), сжатый (о стиле и т. п.), скудный (о средствах и т. п.), скупой, стеснённый, тесно, тесный, трудное или тяжёлое положение, трудное положение, трудный, туго, туго завязанный (узел), туго натянутый, тугой, тяжёлое положение, тяжёлый, узкий, устойчивый, недостаточный2) Морской термин: вязкий, пластинчатый, пригнанный, твёрдый3) Медицина: герметичный, тугозавязанный4) Разговорное выражение: подвыпивший, настоящий скряга5) Диалект: глубоко, опрятный, основательно6) Техника: до отказа, тугонатянутый7) Редкое выражение: свалка вокруг мяча (регби)10) Бухгалтерия: сдерживаемый (напр. о кредите)11) Австралийский сленг: бережливый, поблизости, скаредный, экономный12) Горное дело: непропускающий13) Полиграфия: плотный (о негативе), тугой (о корешке блока)14) Текстиль: тесный (о платье)15) Сленг: "под мухой", близкий, находящийся в любовных отношениях, прекрасно ладящий, клевый (синоним "wonderful, awesome"), прикольный, дружеский16) Вычислительная техника: жёсткий17) Нефть: закреплённый, крепко затянутый18) Машиностроение: крепко стянутый, рабочий (о шкиве)19) Деловая лексика: ограниченный, сдерживаемый20) Бурение: заклиненный, крепкий, посаженный наглухо, прочный, собранный без зазора21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: неколлектор22) Программирование: сплошной23) Автоматика: затянутый, тугозатянутый25) Макаров: герметический, густой26) Табуированная лексика: (о женщине) фригидная27) Типографика: зауженный28) Собаководство: подтянутый -
76 stock
1. n главный ствол2. n неодушевлённый предмет3. n пренебр. глупый, бесчувственный человек; деревяшка, чурбан4. n опора, подпора5. n ложа6. n воен. ствол7. n мор. стапельto be on the stocks — стоять на стапеле, строиться
8. n станок для ковки лошадей9. n ист. колодки10. n тех. бабка11. n тех. коловорот12. n ступица13. n тело14. n колодка15. n черенок, рукоятка16. n мор. шток17. n мор. баллер18. a имеющийся в наличии или наготовеstock out — "нет в наличии"
19. a избитый, шаблонный, заезженный20. a биржевой21. a скотоводческий22. a племенной23. a готовый, патентованный24. a складскойstock turnover — оборот товарных запасов; складской оборот
25. v снабжать26. v иметь в наличии, в продажеout of stock — отсутствующий; не имеющий в наличии
27. v хранить на складе; иметь в запасеstock variable — переменная, характеризующая величину запаса
made for stock — изготовил на склад; изготовленный на склад
28. v создавать запас, запасать29. v корчевать; выкапывать30. v полоть, выдёргивать31. v вскапывать32. v амер. засевать33. v использовать под пастбище34. v выгонять на пастбище35. v давать новые побегиfilm stock — неиспользованная плёнка; новая катушка плёнки
36. v обыкн... задерживать, останавливать рост37. v собрать в колоду38. v нечестно тасовать39. v ист. сажать в колодки40. v с. -х. случать; осеменятьСинонимический ряд:1. common (adj.) average; common; commonplace; garden-variety; ordinary; plain; run-of-the-mill; unexceptional2. standard (adj.) customary; normal; regular; routine; standard; typical; usual3. array (noun) array; assortment; selection4. butt (noun) butt; haft; handle; shaft5. estimation (noun) appraisal; appraisement; assessment; estimate; estimation; evaluation; judgment6. family (noun) clan; family; folk; house; kin; kindred; race; tribe7. goods (noun) armamentarium; backlog; cache; fund; goods; hoard; inventory; merchandise; nest egg; produce; provision; reserve; reservoir; stockpile; store; supplies; supply; treasure; wares8. lineage (noun) ancestry; breed; descent; lineage; parentage; pedigree; species; strain; type9. livestock (noun) cattle; horses; livestock; sheep10. stalk (noun) plant; stalk; stem; trunk11. trust (noun) confidence; dependence; faith; hope; reliance; trust12. store (verb) carry; equip; fill; furnish; hoard; keep; provision; store; supply -
77 follower
['fɒləʊə]1) Общая лексика: ведомый механизм, подаватель (в оружии), поклонник, попутчик, последователь, последователь теории, последовательница, приверженец, следующий (кем-л.), сторонник, толкатель, ухажёр, ученик, закуска, запивка2) Биология: "ведомый" (водителями ритма)3) Морской термин: барабан, ведомое колесо, шкив4) Медицина: следящая система5) Военный термин: вестовой, подчинённый, прибор слежения, станция слежения6) Техника: ведомая шестерня, ведомый шкив, копир, копировальное устройство, отводной палец, подвижный люнет, следящий механизм, следящий элемент, устройство копирования, фланец поршня, удерживающий поршневые кольца, фоллоуэр7) Строительство: деревянная бобышка для разглаживания внутренней поверхности свинцовых труб, (деревянный) подбабок (сваи)8) Математика: повторитель, преемник, приёмник9) Религия: верующий, христианин10) Железнодорожный термин: копировальные штифты, копирующее звено, ролик, катящийся по профилю кулачка, упорная подушка (автосцепка), упорная плита (автосцепка)11) Экономика: идущий за лидером (в области ценовой политики)12) Автомобильный термин: деталь, движущаяся под нажимом коромысла, деталь, движущаяся под нажимом кулачка, копирный штифт, механизм, управляемый другим механизмом, ведомый элемент передачи (шкив, шестерня)14) Полиграфия: нажимная пиан печатного станка, нажимная плита печатного станка, упор15) Текстиль: поводок, подвижная плита пресса16) Вычислительная техника: следящее звено17) Нефть: вкладыш, помещаемый в гнездо прессформы и, долото меньшего диаметра (при котором продолжается бурение после проходки под кондуктор), крышка поршня, нажимная втулка сальника, последующий бур (кроме забурника в буровом комплекте), следящее устройство, крышка сальника18) Космонавтика: повторитель (следящее устройство)19) Машиностроение: деталь, работающая по кулачку, обводный штифт, подвижной люнет, трейсер20) Бурение: ведомый элемент передачи, копирное устройство, копирный ролик21) Нефтегазовая техника ведомый механизм барабана22) Автоматика: измерительный наконечник, ролик на конце толкателя, толкатель (кулачкового механизма), ведомое звено (передачи)23) Пластмассы: вкладыш (помещаемый в гнездо пресс-формы и выталкиваемый из неё вместе с изделием)24) Робототехника: оператор прослеживания, программа прослеживания, устройство отслеживания, ведомый элемент (передачи)25) Оружейное производство: подаватель магазина26) Общая лексика: толкатель распредвала28) Табуированная лексика: любовник29) Интернет: подписчик (микроблога; русс. перевод найден пользователем Aiduza), читатель (микроблога; русс. перевод найден пользователем Aiduza), почитатель (знаменитости (в социальной сети)) -
78 key
1) ключ2) замок, ключ свода, арки4) адгезивная способность; сцепление (напр. штукатурки со стеной)5) шпонка6) чека9) паз ( для гребня)10) эл. клавиша11) ключевой, важнейший, ведущий12) рабочий шов ( в бетоне)13) закреплять шпонкой; заклинить, закрепить чекой•- adjustable key - adjusting key - arch key - blank key - cap key - colour key - control key - feather key - flat key - flat-end prismatic key - friction taper key - gib head key - gib-headed taper key - headless taper key - high prismatic key - lamp key - lock key - loose key - ordinary prismatic key - parting sliding prismatic key - Pratt and Whitney key - railway keys - removable key - round-end prismatic key - screw key - semi-circular key - shear key - sliding prismatic key - socket prismatic key - tangent key - tapered flat key - voussoir key - ward key - woodruff key* * *1. шпонка2. чека3. клиновая доска для сплачивания досок деревянных полов4. обрызг ( первый слой штукатурки)5. адгезионная способность6. насечка на поверхности ( для повышения сцепления)7. замковый камень, замок ( арки)8. паз для гребня9. ключ; гаечный ключ10. клиновой кирпич11. рабочий шов ( в бетоне)- adjustable key
- adjusting key
- arch key
- bit key
- color key
- deck support key
- double-dovetail key
- firing key
- hammerhead key
- lock key
- screw key
- shear key
- socket key
- square key
- wing key -
79 rigger
['rɪgə]1) Общая лексика: авиамеханик, специалист по сборке самолётов, такелажник, укладчик парашютов2) Авиация: специалист по сборке3) Морской термин: монтёр4) Военный термин: механик, механик по сборке (ЛА), специалист по подготовке грузов (для выброски с парашютом)5) Техника: кисть с длинным ворсом (для отделочных работ), монтажник, подмости, ремённый шкив, сборщик, строительные леса6) Строительство: устройство для натяжки приводного ремня7) Лесоводство: рабочий на оснастке трелёвочной мачты8) Металлургия: натяжное приспособление для приводного ремня9) Сленг: Русский, косящий под негра ( от слов Russian и nigger)10) Нефть: бурильщик роторного бурения, вышко-монтажник, вышкомонтажник11) Машиностроение: приспособление для натягивания приводных ремней, ремённый барабан12) Механика: ремённой шкив13) Автоматика: винтовой зажим, натяжное приспособление (для приводного ремня)14) Макаров: строповщик15) Нефть и газ: стропальщик16) Алюминиевая промышленность: вышко-монта17) Шоу-бизнес: The rigger safely hangs the light and sound points in the arena. (Техник, устанавливающий свет и звук на концерте)18) Парашютный спорт: укладчик -
80 rundown
1) Общая лексика: жалкий, захудалый, истощённый, краткое изложение, сокращение количества, сокращение численности, уставший, незаведённый (о часах), ликбез, ветхий (rundown building - ветхое здание)2) Компьютерная техника: процедура завершения3) Авиация: вращение по инерции4) Военный термин: выбег (ротора двигателя)5) Техника: выбег, медленный останов (ядерного реактора), перегонка, система нефтезаводской перегонки, слив, сливная труба6) Экономика: сокращение7) Бухгалтерия: снижение (напр. производства)8) Металлургия: отгонка9) Физика: цикл10) Сленг: детальное объяснение, краткое сведение о случившемся (Can you give me rundown on what's happened since noon? Ты можешь вкратце рассказать мне что произошло сразу после обеда?), подробный отчёт, подсчёт (быстрый, на данный момент)11) Нефть: подвижной блок, рабочий шкив, ходовой конец талевого каната, ходовой ролик, закрытие12) Космонавтика: вредное воздействие, ухудшение характеристик под влиянием окружающих условий, цикл развёртки13) Банковское дело: перечень ценных бумаг14) Деловая лексика: снижение производства15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: о резервуаре, сгонный (о резервуаре)16) Автоматика: изношенный, торможение, выбег (ротора)17) Нефть и газ: выходной поток с установки
См. также в других словарях:
ПОДЁННЫЙ — ПОДЁННЫЙ, подённая, подённое. Оплачиваемый по дням; производимый за рабочий день. Поденная работа. Подённый рабочий. Поденная плата. Работать поденно (нареч.). Платить поденно (нареч.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
подённый — I см. подённый; ого; м.; разг. Подёнщик. Подённые работают вдвое меньше. II ая, ое. см. тж. подённо, подённая, подённый 1) устар. Ведущийся изо дня в день, день за днём. П ые записи. 2) Исчисляемый, оплачиваемый по количеству прора … Словарь многих выражений
подённый — ая, ое. 1. устар. Ведущийся изо дня в день, день за днем. Поденные записи. || Исчисляемый, оплачиваемый по количеству проработанных дней. Поденная плата. Поденный труд. □ Анна, для прокормления себя и ребенка, ходила на поденную работу.… … Малый академический словарь
Под солнцем Сатаны — Sous le soleil de Satan … Википедия
Под солнцем сатаны (фильм) — Под солнцем Сатаны Sous le soleil de Satan Жанр драма Режиссёр Морис Пиала Продюсер Клод Абелль … Википедия
Под солнцем Сатаны (фильм) — Под солнцем Сатаны Sous le soleil de Satan Жанр драма Режиссёр Морис Пиала Продюсер Клод Абелль … Википедия
временный рабочий — подённый рабочий, поденщик. Ant. (постоянный, штатный) рабочий Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Рабочий и колхозница — В. И. Мухина … Википедия
Рабочий и Колхозница — В. И. Мухина Рабочий и Колхозница, 1937 Сталь. Высота: ок. 25 м Северный вход ВВЦ «Рабочий и колхозница» скульптурная группа из двух фигур (нержавеющая хромоникелевая сталь), поднявших над головами серп и мол … Википедия
Театр под руководством С. Э. Радлова — Театр имени Ленинградского Совета … Википедия
Заражённый командный центр — Зерг (Зерги, Зэрг, Зёрг, англ. Zerg) раса из компьютерной игры тиранидов. из вселенной Warhammer 40k Гидралиск символ кампании зергов также: Зерг это численное преимущество одной из сторон! Содержание 1 История зергов … Википедия