-
1 sychophant
Специальный термин: подхалим-доносчик (Person who tries to please a (more) powerful or influential person by using flattery, and often by informing on others) -
2 sneak
sni:k
1. сущ.;
разг.
1) а) подлец;
подхалим, подлиза б) сл. доносчик, фискал, ябеда в) воришка
2) ускальзывание, увиливание
3) закрытый предварительный просмотр фильма (тж. sneak preview)
2. гл.;
разг.
1) а) красться б) делать что-л. незаметно, украдкой;
таиться ∙ Syn: lurk в) красть;
незаметно подворовывать
2) увиливать, ускользать
3) а) низкопоклонничать, подлизываться б) сл. ябедничать;
фискалить, доносить
4) кино;
сл. предварительно просматривать фильм;
устраивать закрытый просмотр ∙ sneak in sneak out sneak up трус, подлец подхалим, подлиза, подлипала вор, воришка( школьное) (жаргон) ябеда, ябедник;
фискал, доносчик мяч, катящийся по земле (футбол, крикет) (разговорное) (американизм) сникерсы;
туфли, тапочки на резиновой подошве красться - to * out of the room выскользнуть из комнаты - to * about the place шнырять (рыскать) повсюду - to * in (up) on smb. подкрасться к кому-либо ускользать;
увиливать - to * out of danger( out of a difficulty) выбраться из опасного (из трудного) положения - to * responsibility увиливать от ответственности делать украдкой, тайком, незаметно - to * a smoke тайком покурить - to * one's hand to one's pistol украдкой протянуть руку к пистолету - to * money into smb.'s hand потихоньку сунуть кому-либо (в руку) деньги - he *ed the jewels across the border он тайно провез драгоценности через границу раболепствовать, низкопоклонничать, подлизываться ( школьное) (жаргон) ябедничать;
фискалить, доносить, наушничать (кинематографический) (жаргон) предварительно просматривать (фильм) ;
устраивать закрытый просмотр( разговорное) красть понемногу, незаметно sneak разг. воришка ~ делать (что-л.) тайком, украдкой ~ красться;
to sneak out of danger ускользнуть от опасности ~ разг. незаметный уход ~ разг. предварительный просмотр фильма (тж. sneak preview) ~ разг. стащить, украсть ~ разг. трус;
подлец ~ школ. sl. ябеда, фискал ~ школ. sl. ябедничать, фискалить ~ красться;
to sneak out of danger ускользнуть от опасности -
3 sneak
1. noun1) collocation трус; подлец2) school slang ябеда, фискал3) collocation воришка4) collocation незаметный уход5) collocation предварительный просмотр фильма (тж. sneak preview)2. verb1) красться; to sneak out of danger ускользнуть от опасности2) school slang ябедничать, фискалить3) делать что-либо тайком, украдкой4) collocation стащить, украстьSyn:lurk* * *1 (0) подхалим; туфли на резиновой подошве2 (a) теннисные туфли3 (n) закрытый предварительный просмотр фильма; подлец; подлиза; трус4 (v) делать украдкой; красться; раболепствовать* * *подлец; подхалим, подлиза* * *[ snɪːk] n. трус, подлец, воришка, ябеда, доносчик, незаметный уход v. красться, делать что-л. украдкой, делать тайком, ябедничать, фискалить, доносить, украсть, стащить* * *подкрадыватьсяподкрастисьподкрастьсятрус* * *1. сущ.; разг. 1) а) подлец б) сленг доносчик в) вор 2) ускальзывание, увиливание; незаметный уход 2. гл.; разг. 1) а) красться, подкрадываться; идти крадучись б) делать что-л. незаметно в) красть исподтишка; незаметно подворовывать 2) увиливать, избегать; ускользать (тж. sneakout) -
4 nark
1. noun slang'легавый' (полицейский агент, сыщик, шпик)2. verb1) доносить2) раздражать, приводить в бешенствоnark it! заткни глотку!* * *1 (0) подхалим2 (a) легавый3 (n) доносчик; загвоздка; подлиза; специалист; сыщик; шпик4 (v) донести; доносить* * *1) полицейский 2) зануда, неприятный человек* * *[nɑrk /nɑːk] n. шпик, сыщик, легавый, доносчик* * *1. сущ.; сленг 1) полицейский 2) зануда, неприятный человек 3) источник досады, неприятностей и т.п. 2. гл. 1) сленг доносить 2) а) раздражать б) ныть 3) прекратить -
5 -er
Чрезвычайно продуктивен суффикс -er. К его обычному значению «лицо или орудие, производящее действие» добавляется значение «действующий определенным образом, в определенных условиях». Этот суффикс часто встречается в сложных словах.-er:anchor-danker – морякapplepolisher – подхалим, подлизаarmtwister – убеждающий силой принуждения (ср.: выкручивание рук)babyboomer – родившийся после II мировой войны – в период 1945-1965 гг. (во время бума рождаемости)baby-kisser – политик (добивающийся популярности целуя детей избирателей)babysitter – почасовая няняbackseatdriver – безответственный человек, дающий ЦУbarnburner – сенсацияbean-counter – бухгалтерbreather – передышкаbridgebuilder – миротворецcheese-eater – доносчикcliff-dweller – обитатель высотного домаdo-gooder – благодетельdouble-crosser – предательdouble-decker – двухэтажный автобусempty-nesters – родители, чьи дети уже покинули родной домeye-opener – что-то, вызывающее большое удивлениеeye-popper – что-то, вызывающее большое удивлениеfar-outer – человек, не считающийся с условностямиglad-hander – политик (пожимающий руки избирателям в знак большой дружбы)golden-ager – старый человекgreen-roader – любитель ездить по неасфальтированной дорогеhead-liner – знаменитость, часто упоминаемая в газетахhell-raiser – скандалистholiday-maker – отпускникhoneymooner – проводящий медовый месяцin-and-outer – временный работникlast-ditcher – упорный человекone-alone – одиночкаoverstayer – задерживающийся после окончания срока визыpeople-sniffer – аппарат, обнаруживающий человекаplain-lifer – живущий простоpreschooler – дошкольникputter-offer – любитель откладывать делаrank-and-filer – рядовой человекskip-tracer – агент по розыску должникаВ ряде новых слов суффикс -er выражает событийность или метафорическую характеристику действия:all-nighter – ночное заседание, ночное бдениеbackgrounder – пресс-конференция (информационного характера)cliff-hanger – событие или состязание с трудно предсказуемым исходомone-piecer – одежда, сделанная из одного предметаoutster – увольнениеpage-oner – статья (или фото) на первой страницеwhistle-blower – доносчикwhite-knuckler – нервный человекworld-beater – агрессивный человекВ некоторых словах суффикс действующего лица -er заменяется на аналогичный суффикс французского происхождения -eur. Так, слово arbitrager превратилось в arbitrageur – «биржевой делец». Суффикс -eur встречаем в слове «предприниматель» – entrepreneur. -
6 -eur
Чрезвычайно продуктивен суффикс -er. К его обычному значению «лицо или орудие, производящее действие» добавляется значение «действующий определенным образом, в определенных условиях». Этот суффикс часто встречается в сложных словах.-er:anchor-danker – морякapplepolisher – подхалим, подлизаarmtwister – убеждающий силой принуждения (ср.: выкручивание рук)babyboomer – родившийся после II мировой войны – в период 1945-1965 гг. (во время бума рождаемости)baby-kisser – политик (добивающийся популярности целуя детей избирателей)babysitter – почасовая няняbackseatdriver – безответственный человек, дающий ЦУbarnburner – сенсацияbean-counter – бухгалтерbreather – передышкаbridgebuilder – миротворецcheese-eater – доносчикcliff-dweller – обитатель высотного домаdo-gooder – благодетельdouble-crosser – предательdouble-decker – двухэтажный автобусempty-nesters – родители, чьи дети уже покинули родной домeye-opener – что-то, вызывающее большое удивлениеeye-popper – что-то, вызывающее большое удивлениеfar-outer – человек, не считающийся с условностямиglad-hander – политик (пожимающий руки избирателям в знак большой дружбы)golden-ager – старый человекgreen-roader – любитель ездить по неасфальтированной дорогеhead-liner – знаменитость, часто упоминаемая в газетахhell-raiser – скандалистholiday-maker – отпускникhoneymooner – проводящий медовый месяцin-and-outer – временный работникlast-ditcher – упорный человекone-alone – одиночкаoverstayer – задерживающийся после окончания срока визыpeople-sniffer – аппарат, обнаруживающий человекаplain-lifer – живущий простоpreschooler – дошкольникputter-offer – любитель откладывать делаrank-and-filer – рядовой человекskip-tracer – агент по розыску должникаВ ряде новых слов суффикс -er выражает событийность или метафорическую характеристику действия:all-nighter – ночное заседание, ночное бдениеbackgrounder – пресс-конференция (информационного характера)cliff-hanger – событие или состязание с трудно предсказуемым исходомone-piecer – одежда, сделанная из одного предметаoutster – увольнениеpage-oner – статья (или фото) на первой страницеwhistle-blower – доносчикwhite-knuckler – нервный человекworld-beater – агрессивный человекВ некоторых словах суффикс действующего лица -er заменяется на аналогичный суффикс французского происхождения -eur. Так, слово arbitrager превратилось в arbitrageur – «биржевой делец». Суффикс -eur встречаем в слове «предприниматель» – entrepreneur. -
7 -er
Чрезвычайно продуктивен суффикс -er. К его обычному значению «лицо или орудие, производящее действие» добавляется значение «действующий определенным образом, в определенных условиях». Этот суффикс часто встречается в сложных словах.-er:anchor-danker – морякapplepolisher – подхалим, подлизаarmtwister – убеждающий силой принуждения (ср.: выкручивание рук)babyboomer – родившийся после II мировой войны – в период 1945-1965 гг. (во время бума рождаемости)baby-kisser – политик (добивающийся популярности целуя детей избирателей)babysitter – почасовая няняbackseatdriver – безответственный человек, дающий ЦУbarnburner – сенсацияbean-counter – бухгалтерbreather – передышкаbridgebuilder – миротворецcheese-eater – доносчикcliff-dweller – обитатель высотного домаdo-gooder – благодетельdouble-crosser – предательdouble-decker – двухэтажный автобусempty-nesters – родители, чьи дети уже покинули родной домeye-opener – что-то, вызывающее большое удивлениеeye-popper – что-то, вызывающее большое удивлениеfar-outer – человек, не считающийся с условностямиglad-hander – политик (пожимающий руки избирателям в знак большой дружбы)golden-ager – старый человекgreen-roader – любитель ездить по неасфальтированной дорогеhead-liner – знаменитость, часто упоминаемая в газетахhell-raiser – скандалистholiday-maker – отпускникhoneymooner – проводящий медовый месяцin-and-outer – временный работникlast-ditcher – упорный человекone-alone – одиночкаoverstayer – задерживающийся после окончания срока визыpeople-sniffer – аппарат, обнаруживающий человекаplain-lifer – живущий простоpreschooler – дошкольникputter-offer – любитель откладывать делаrank-and-filer – рядовой человекskip-tracer – агент по розыску должникаВ ряде новых слов суффикс -er выражает событийность или метафорическую характеристику действия:all-nighter – ночное заседание, ночное бдениеbackgrounder – пресс-конференция (информационного характера)cliff-hanger – событие или состязание с трудно предсказуемым исходомone-piecer – одежда, сделанная из одного предметаoutster – увольнениеpage-oner – статья (или фото) на первой страницеwhistle-blower – доносчикwhite-knuckler – нервный человекworld-beater – агрессивный человекВ некоторых словах суффикс действующего лица -er заменяется на аналогичный суффикс французского происхождения -eur. Так, слово arbitrager превратилось в arbitrageur – «биржевой делец». Суффикс -eur встречаем в слове «предприниматель» – entrepreneur. -
8 -eur
Чрезвычайно продуктивен суффикс -er. К его обычному значению «лицо или орудие, производящее действие» добавляется значение «действующий определенным образом, в определенных условиях». Этот суффикс часто встречается в сложных словах.-er:anchor-danker – морякapplepolisher – подхалим, подлизаarmtwister – убеждающий силой принуждения (ср.: выкручивание рук)babyboomer – родившийся после II мировой войны – в период 1945-1965 гг. (во время бума рождаемости)baby-kisser – политик (добивающийся популярности целуя детей избирателей)babysitter – почасовая няняbackseatdriver – безответственный человек, дающий ЦУbarnburner – сенсацияbean-counter – бухгалтерbreather – передышкаbridgebuilder – миротворецcheese-eater – доносчикcliff-dweller – обитатель высотного домаdo-gooder – благодетельdouble-crosser – предательdouble-decker – двухэтажный автобусempty-nesters – родители, чьи дети уже покинули родной домeye-opener – что-то, вызывающее большое удивлениеeye-popper – что-то, вызывающее большое удивлениеfar-outer – человек, не считающийся с условностямиglad-hander – политик (пожимающий руки избирателям в знак большой дружбы)golden-ager – старый человекgreen-roader – любитель ездить по неасфальтированной дорогеhead-liner – знаменитость, часто упоминаемая в газетахhell-raiser – скандалистholiday-maker – отпускникhoneymooner – проводящий медовый месяцin-and-outer – временный работникlast-ditcher – упорный человекone-alone – одиночкаoverstayer – задерживающийся после окончания срока визыpeople-sniffer – аппарат, обнаруживающий человекаplain-lifer – живущий простоpreschooler – дошкольникputter-offer – любитель откладывать делаrank-and-filer – рядовой человекskip-tracer – агент по розыску должникаВ ряде новых слов суффикс -er выражает событийность или метафорическую характеристику действия:all-nighter – ночное заседание, ночное бдениеbackgrounder – пресс-конференция (информационного характера)cliff-hanger – событие или состязание с трудно предсказуемым исходомone-piecer – одежда, сделанная из одного предметаoutster – увольнениеpage-oner – статья (или фото) на первой страницеwhistle-blower – доносчикwhite-knuckler – нервный человекworld-beater – агрессивный человекВ некоторых словах суффикс действующего лица -er заменяется на аналогичный суффикс французского происхождения -eur. Так, слово arbitrager превратилось в arbitrageur – «биржевой делец». Суффикс -eur встречаем в слове «предприниматель» – entrepreneur. -
9 nark
nɑ:k
1. сущ.;
сл.
1) полицейский
2) зануда, неприятный человек
3) источник досады, неприятностей и т.п.
2. гл.
1) сл. доносить
2) а) раздражать, изводить б) ныть, жаловаться Syn: annoy, exasperate, infuriate;
complain, grumble
3) прекратить, закончить, остановить Syn: cease
1., desist, stop
2., terminate ∙ nark it! ≈ заткни глотку! (сленг) шпик, сыщик "легавый", стукач, доносчик подлиза, подхалим зануда;
придира загвоздка;
какая-то чертовщина знаток своего дела;
специалист( сленг) доносить (полиции) ворчать, скулить (at) придираться;
изводить придирками > * it! замолчи!, заткни глотку! nark доносить ~ sl "легавый" (полицейский агент, сыщик, шпик) ~ раздражать, приводить в бешенство;
nark it! заткни глотку! ~ раздражать, приводить в бешенство;
nark it! заткни глотку! -
10 weasel I
n
1) горностай, ласка и др. животные из семейства куньих;
2) а) проныра, пролаза, скользкий тип;
б) жарг. доносчик, соглядатай, подхалим, угодник;
~ words амер. ни к чему не обязывающие слова, формулировки, дающие возможность уклониться от обязательства, преднамеренная двусмыслица или неясность в выражениях;
to catch a ~ asleep провести недоверчивого человека, усыпить чью-л. (чрезмерную) бдительностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > weasel I
-
11 nark
1. [nɑ:k] n сл.1. шпик, сыщик2. «легавый», стукач, доносчик3. подлиза, подхалим4. зануда; придира5. загвоздка; ≅ какая-то чертовщина6. знаток своего дела; специалист2. [nɑ:k] v сл.1. доносить ( полиции)2. ворчать; скулить3. (at) придираться; изводить придирками♢
nark it! - замолчи!, заткни глотку! -
12 sneak
1. [sni:k] n1. трус, подлец2. подхалим, подлиза, подлипала3. вор, воришка4. школ. жарг. ябеда, ябедник; фискал, доносчик5. мяч, катящийся по земле (футбол, крикет)6. pl разг. см. sneakers7. = sneak preview2. [sni:k] v1. крастьсяto sneak about the place - шнырять /рыскать/ повсюду
to sneak in /up/ on smb. - подкрасться к кому-л.
2. ускользать; увиливатьto sneak out of danger [out of a difficulty] - выбраться из опасного [из трудного] положения
3. делать украдкой, тайком, незаметноto sneak money into smb.'s hand - потихоньку сунуть кому-л. (в руку) деньги
he sneaked the jewels across the border - он тайно провёз драгоценности через границу
4. раболепствовать, низкопоклонничать, подлизываться5. школ. жарг. ябедничать; фискалить, доносить, наушничать7. разг. красть понемногу, незаметно -
13 sneak
[sniːk]1) Общая лексика: "смываться", "стукач", "стучать", вид кражи со взломом, вор, воришка, делать украдкой, делать что-л. украдкой, делать что-либо тайком, доносить, доносчик, закрытый предварительный просмотр фильма, исчезать незаметно, исчезновение, красться, мяч, катящийся по земле (футбол, крикет), наушничать, незаметно, незаметно проскальзывать, низкопоклонничать, подкрадываться, подлая личность, подлец, подлиза, подлизываться, подлипала, подхалим, презренная личность, пресмыкаться, прокрасться, раболепствовать, сделать что-либо тайком, сплетник, тайком, убраться, уйти, украдкой, устраивать закрытый просмотр, человек, который делает что-л. украдкой, ябеда, ябедник, пробраться (into - тайно куда-л.), прошмыгнуть (into), прошмыгивать (into), холопствовать2) Разговорное выражение: красть, незаметный уход, предварительный просмотр фильма, стащить, тащить, трус, украсть3) Дипломатический термин: увиливать, ускользать4) Кино: предварительно просматривать (фильм)5) Школьное выражение: наябедничать, фискал, фискалить, ябедничать6) Американский английский: проказник7) Макаров: ложный, паразитный -
14 sneak
[sniːk]подлец; подхалим, подлизадоносчик, фискал, ябедавор, воришкаускальзывание, увиливание; незаметный уходтапочки, туфли на резиновой подошве; теннисные туфликрасться, подкрадываться; идти крадучисьделать что-либо незаметно, украдкой; таитьсякрасть исподтишка; незаметно подворовыватьувиливать, избегать; ускользатьнизкопоклонничать, подлизыватьсяябедничать; фискалить, доноситьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > sneak
-
15 sneak
[sniːk] 1. сущ.; разг.1) подлец; подхалим, подлиза2) студ. доносчик, фискал, ябедаSyn:3) вор, воришка4) ускальзывание, увиливание; незаметный уход5) = sneak preview6) = sneaker 1)2. гл.; разг.1)а) красться, подкрадываться; идти крадучисьThe boys used to sneak in without paying. — Мальчишки часто пробирались тайком бесплатно.
The boy had sneaked out of the room while we weren't looking. — Мальчик тайком выскользнул из комнаты, когда мы отвернулись.
Syn:б) вести украдкой (кого-л.)I'll see if I can sneak you in after dark. — Посмотрим, удастся ли мне провести тебя тайком, когда стемнеет.
в) делать что-л. незаметно, украдкой; таитьсяto sneak a look at smth. — украдкой посмотреть на что-л.
Syn:г) незаметно выносить что-л.; крастьThe soldier was charged with sneaking army food out of the camp. — Солдат был обвинён в том, что выносил из лагеря продукты.
2) = sneak out увиливать, избегать; ускользать3)а) низкопоклонничать, подлизыватьсяб) жарг. ябедничать; фискалить, доносить ( в языке школьников)to sneak on smb. — наябедничать на кого-л.
4) кино; жарг.•- sneak in- sneak out
- sneak up -
16 nark
1. n сл. шпик, сыщик2. n сл. «легавый», стукач, доносчик3. n сл. подлиза, подхалим4. n сл. зануда; придира5. n сл. загвоздка6. n сл. знаток своего дела; специалист7. v сл. доносить8. v сл. ворчать; скулить9. v сл. придираться; изводить придирками -
17 sneak
1. n трус, подлец2. n подхалим, подлиза, подлипала3. n вор, воришка4. n школ. жарг. ябеда, ябедник; фискал, доносчик5. n мяч, катящийся по земле6. v красться7. v ускользать; увиливать8. v делать украдкой, тайком, незаметно9. v раболепствовать, низкопоклонничать, подлизываться10. v школ. жарг. ябедничать; фискалить, доносить, наушничать11. v жарг. кино предварительно просматривать; устраивать закрытый просмотр12. v разг. красть понемногу, незаметноСинонимический ряд:1. secret (adj.) clandestine; covert; furtive; hole-and-corner; hugger-mugger; hush-hush; mystical; secret; stealthy; sub-rosa; surreptitious; undercover; under-the-table2. cheat (noun) cheat; cheater; lurker; rascal; slink; sneaker; sneaksby; weasel3. cheat (verb) cheat; deceive; delude; evade; filch; thieve4. creep (verb) creep; glide; gumshoe; lurk; prowl; pussyfoot; shirk; skulk; slide; slink; slip; sly; smuggle; snake; spirit; steal
См. также в других словарях:
Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровское арго — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровской жаргон — (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально идентифицировать… … Википедия
Тюремный жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Урка — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Фуфло — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Чмо — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Шняга — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
шавка — См … Словарь синонимов
подлип — ПОДЛИП, а, ПОДЛИПАЛЬНИК, а, ПОДЛИПОК, пка, м., ПОДЛИПАЛО, а, с. Тот, кто пристает к кому л., донимает кого л. чем л.; надоедливый, нудный человек; льстец, подхалим. От общеупотр. разг. «липнуть» приставать; Возм. также влияние уг. «подлипало»… … Словарь русского арго