Перевод: с английского на русский

с русского на английский

подставлять+

  • 81 put on the line

    Общая лексика: (smb.) подставлять (кого-то), (smth.) подвергнуть (что-л.) риску, (smth.) поставить (что-л.) на карту

    Универсальный англо-русский словарь > put on the line

  • 82 rack

    мед.гл. подставлять; декантировать; сцеживать подставка
    * * *

    Англо-русский медицинский словарь > rack

  • 83 substitute

    замещать: подставлять ( значения); заменитель ( суррогат)

    Англо-русский словарь дорожника > substitute

  • 84 substitute

    1) вчт. подстановка || подставлять
    2) замена; замещение || заменять; замещать
    3) символ "замена", символ →, символ с кодом ASCII 1Ah

    The New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > substitute

  • 85 substitute

    замена, замещение; подстановка || заменять; замещать; подставлять

    English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > substitute

  • 86 replace

    заменять; подставлять

    English-Russian dictionary of computer science and programming > replace

  • 87 substitute

    замена || заменять, замещать; подставлять

    English-Russian dictionary of computer science and programming > substitute

  • 88 chock

    1. noun
    1) клин
    2) подставка; подпорка; распорка
    3) тормозная колодка (под колеса); башмак
    4) mining костровая крепь
    5) tech. подушка, подшипник; вкладыш, чека, клин
    6) naut. полуклюз
    2. verb
    1) подпирать (тж. chock off); подкладывать подпорку
    2) mining крепить костровой крепью
    chock up
    * * *
    1 (n) башмак; клин; костровая крепь; подпорка; подставка; подушка; полено; полуклюз; распорка; чурка
    2 (v) заклинивать; крепить битком; крепить костровой крепью; подпирать; подставлять подпорку; тормозить
    * * *
    1) клин 2) подставка; подпорка; распорка
    * * *
    [ tʃɒk] n. клин, распорка; подставка, подпорка; чурка, тормозная колодка; подшипник; вкладыш, чека; подушка, башмак v. подпирать, подкладывать подпорку, крепить костровой крепью
    * * *
    заклинивать
    клин
    * * *
    I 1. сущ. 1) клин 2) подставка 3) тормозная колодка (под колеса) 4) горн. костровая крепь 2. гл. 1) подпирать, подкладывать подпорку (тж. chock off) 2) горн. крепить костровой крепью 3. нареч. плотно II сущ. глухой звук

    Новый англо-русский словарь > chock

  • 89 frame

    1. noun
    1) сооружение, строение
    2) остов, скелет, костяк, каркас; сруб
    3) строение, структура; система; the frame of government структура правительства; the frame of society социальная система
    4) телосложение; sobs shook the child's frame рыдания сотрясали тело ребенка
    5) рамка, рама; оправа (очков)
    6) парниковая рама
    7) tech. станина; рама
    8) cin. кадр
    9) (attr.) radio рамочный; frame antenna рамочная антенна
    frame of mind расположение духа, настроение
    frame of reference
    а) точка зрения; критерий; in a somewhat different frame of reference в несколько другом разрезе;
    б) компетенция, сфера деятельности
    2. verb
    1) создавать, вырабатывать; составлять; to frame a plan составлять план
    2) строить, сооружать
    3) вставлять в рамку; обрамлять
    4) приспосабливать; a man framed for hardships человек, способный бороться с трудностями
    5) развиваться
    6) выражать в словах; произносить; to frame a sentence построить предложение
    7) collocation сфабриковать, подстроить ложное обвинение; ложно обвинять
    8) тех, собирать (конструкцию)
    frame up
    * * *
    1 (n) блок данных; группа данных; кадр; рамка; фрейм
    2 (v) обрамлять
    * * *
    1) рама; кадр 2) обрамлять
    * * *
    [ freɪm] n. каркас, остов, костяк, скелет; сруб; станина; конструкция, сооружение, строение; телосложение, тело, структура; рамка, рама, оправа; парник, парниковая рама; станок ткацкий; кадр [кино] v. создавать, вырабатывать; строить, сооружать; вставлять в рамку, приспосабливать, развиваться; ложно обвинять, собирать
    * * *
    воздвижение
    воздвижения
    каркас
    корпус
    обрамление
    опока
    рама
    сооружение
    станок
    * * *
    1. сущ. 1) а) скелет б) сруб в) рама, ферма, несущая конструкция г) рама, рамка (в которую нечто вставляют) д) оправа (очков) е) треугольник ж) пяльцы з) кассета (в улье) 2) а) строение б) сооружение 3) тело 2. гл. 1) а) прям. перен. собирать (конструкцию), ставить скелет б) вставлять в рамку; обрамлять (in) в) создавать г) сооружать д) придавать форму 2) а) приспосабливать б) разг. фабриковать, подставлять, оклеветывать, ложно обвинять (тж. frame up) 3) а) строить высказывание, произносить, выражать в словах б) строить планы, воображать себе 3. прил. 1) рамочный, имеющий в основании раму 2) фреймовый, имеющий как важную единицу фрейм

    Новый англо-русский словарь > frame

  • 90 risk

    1. noun
    риск; at one's own risk на свой страх и риск; at the risk of one's life рискуя жизнью; to take (или to run) risks рисковать; at owner's risk comm. на риск владельца
    Syn:
    danger
    2. verb
    1) рисковать (чем-л.); to risk one's health рисковать здоровьем
    2) отваживаться (на что-л.); to risk failure не бояться поражения; to risk a stab in the back подставлять спину под удар
    Syn:
    venture
    * * *
    1 (n) риск
    2 (v) рискнуть; рисковать
    * * *
    * * *
    [ rɪsk] n. риск v. рисковать, отваживаться
    * * *
    заносчивость
    риск
    рисковать
    форс
    * * *
    1. сущ. опасность 2. гл. 1) рисковать (чем-л.) 2) отваживаться (на что-л.)

    Новый англо-русский словарь > risk

  • 91 set up

    а) воздвигать;
    б) учреждать;
    в) основывать, открывать (дело, предприятие и т. п.);
    г) возвысить(ся) (over - над кем-л.);
    д) вызывать (что-л.); причинять (боль и т. п.);
    е) снабжать, обеспечивать (in, with - чем-л.);
    ж) поднимать (шум);
    з) выдвигать (теорию);
    и) восстанавливать силы, оживлять;
    к) typ. набирать;
    л) тренировать; физически развивать
    * * *
    (n) выправка; заговор; интрига; наладка; настройка; организация; осанка; полный состав ударных инструментов джаз-оркестра; система; структура
    * * *
    v. воздвигать, устанавливать, открывать, основывать; учреждать, выдвигать; поднимать, снабжать, обеспечивать, восстанавливать силы, физически развивать; вызывать, причинять, набирать; подставлять кого-л.
    * * *
    1) настраивать, производить настройку 2) воздвигать 3) учреждать 4) основывать, открывать (дело, предприятие и т. п.) 5) помочь (кому-л.) устроиться 6) подготавливать 7) вызывать (что-л.); причинять (боль и т. п.) 8) восстанавливать (силы, здоровье) 9) снабжать, обеспечивать (чем-л. - in, with) 10) поднимать (крик, шум и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > set up

  • 92 subdtitute

    (v) подставить; подставлять

    Новый англо-русский словарь > subdtitute

  • 93 lay

    1. II
    lay in some manner lay well (again, etc.) хорошо и т. д. нестись
    2. III
    lay smth.
    1) lay a submarine cable (gas pipes, rails, etc.) прокладывать подводный кабель и т. д.; lay a floor настилать пол; lay a pavement мостить дорогу; lay linoleum (a carpet, a rug, etc.) класть линолеум и т. д., покрывать линолеумом и т. д.; lay asphalt покрывать асфальтом, асфальтировать; lay bricks класть./укладывать/ кирпичи; lay a bridge наводить мост; lay the table накрывать на стол; lay the cloth а) стелить скатерть; б) накрывать на стол; lay the plates (the spoons, the knives, etc.) сервировать стол (расставлять тарелки, раскладывать ложки и т. п.); lay the fire приготовить дрова, растопку и т. п., чтобы развести огонь (в калыме, печке)
    2) lay a snare (a trap, a net, etc.) ставить /расставлять/ силки и т. д.; lay an ambush устроить засаду; lay plans составить /разработать/ план
    3) lay eggs нестись, класть /откладывать/ яйца
    4) || lay a wager bet/ держать пари, биться об заклад
    5) lay the crops прибивать посевы;lay the rainstorm laid the oats ливень прибил /примял/ овес; sprinkle water to lay the dust побрызгай водой, чтобы прибить пыль /чтобы не поднять пыли/
    6) lay apprehensions (smb.'s foreboding. smb.'s fears, etc.) рассеивать чьи-л. опасения и т. д., успокаивать кого-л. и т. д.; what can we do to lay his doubts? как нам рассеять его сомнения?; lay a ghost spirit, a bogey/ изгонять духов
    3. IV
    1) lay smth. somewhere don't lay the book there не клади там книгу; he laid the scene of his last play abroad действие его последней пьесы происходит за границей
    2) lay smth. in some manner lay bricks quickly (the table artistically, etc.) быстро класть кирпича и т. д.
    3) lay smth. in some manner they laid their plans carefully, but failed all the same они тщательно разработали /продумали/ план, но тем не менее у них ничего не вышло
    4. VI
    1) lay smb., smth. in some state lay smb., smth. low flat/ повалить /свалять, опрокинуть/ кого-л., что-л.; he laid the tree low он повалил дерево; the blow laid him low удар свалил его /сбил его с ног/
    2) lay smth. in some state lay a region (a place, a country, a land, a district, etc.) waste опустошать район и т.д., lay land (a field) fallow оставлять землю (поле) под паром; lay a tract of land dry осушать участок земли
    3) lay smth., smb. in some state lay a way (an underground passage, etc.) open открывать путь и т. д.; оставлять путь и т. д. незащищенным; lay one's cheek (one's head, etc.) open рассечь щеку и т. д.; lay a plot open раскрыть заговор; lay one's heart (one's chest, one's secret, one's secret feelings, etc.) bare раскрывать /открывать/ [свою] душу и т. д.; lay one's plans bare раскрывать свои планы; lay oneself open to suspicion (to accusations, to criticism, to calumny, etc.) навлекать на себя подозрение и т. д., lay oneself open to attack подставлять себя под удар
    5. VII
    lay smb. to do smth. lay smb. to sleep /to rest/ a) уложить кого-л. спать; б) похоронить кого-л.
    6. XI
    1) be laid in some manner they are laid end to end их укладывают /кладут/ концами /конец к концу/
    2) be laid in some place a fire was laid in the grate дрова были положены в камин; the scene [of the story (of a play, of a tale, etc.)] is laid in London (in a small town in Germany, etc.) действие [в рассказе и т. д.] происходит /события [ рассказа и т. д.] разворачиваются/ в Лондоне и т. д. || be laid at smb.'s door свалить вину на кого-л.; the failure will be laid at your door ты окажешься виноватым в провале, вину за провал свалят /возложат/ на тебя /припишут тебе/
    3) be laid by smth. the oats were laid by the rainstorm (by the wind. etc.) овес побило ливнем и т. д., овес полег после ливня и т. д., be laid low by sickness coll. заболеть и быть вынужденным лежать (в постели), свалиться (от болезни), I've been laid low by influenza coll. грипп свалил меня; when he was laid low by typhoid fever... coll. когда он лежал в тифе...
    4) be laid before smb.'s smth. all facts were laid before the committee комиссии были представлены все факты
    5) be laid in some state the city was laid flat (in ruins) город был полностью разрушен (лежал в руинах); the country was laid waste страна была разорена
    7. XVI
    1) lay at some time lay in summer (in the morning, etc.) нестись /класть яйца/ летом и т. д.
    2) lay into smb. coll. he laid into us он набросился на нас (с кулаками), он начал дубасить /колотить/ нас
    3) || lay to one's oars налечь на весла
    8. XXI1
    1) lay smth. (up)on smth. lay smth. on a shelf (on the table, up(on) the bench, on the ground, etc.) класть /ставить/ что-л. на полку и т. д., lay one's hand on smb.'s shoulder (one's head on a pillow, etc.) класть /опускать/ руку на чье л. плечо и т. д.: no sooner did she lay her head on the pillow... не успела ее голова коснуться подушки...; lay colours on canvas накладывать /наносить/ краски на холст; lay one's cards on the table выложить карты на стол, говорить начистоту; lay smth. on smth.! smb. lay one's hopes on smth., smb. возлагать надежды на что-л., кого-л.; lay eyes on smth., smb. увидеть что-л., кого-л.; lay smb. on smth. lay smb. on his bed (the man on the ground, the poor girl on the bench, the wounded man on a stretcher, etc.) положить кого-л. на кровать и т. д., I laid myself upon the bed я улегся на кровать /разлегся на кровати/; lay smth. in smth. lay the body in the grave (the box in the hole, etc.) опустить тело в могилу и т.д., lay smth. along smth. she laid the flowerpots along the verandas (h) он it расставила горшки с цветами вдоль веранды; lay smth. at smth. lay the loot at her feet сложить добычу к ее ногам || lay [one's] hands on smth. coll. a) завладевать чем-л., присваивать что-л.; he will keep everything he can lay [his] hands on он не выпустит (из своих рук) то, что захватил; he is ready to lay hands on anything he sees он готов заграбастать все, что ни видит; б) найти; I can't lay my hands on it just now в данный момент я не могу этого найти; lay one's finger on smth. точно определить что-л. /указать на что-л./; lay попасть в точку; you always manage to lay your finger on the weak spot in my logic вам всегда удается обнаружить /раскрыть/ слабые стороны в моей аргументации / в моей логике/; lay hold on /of/ smth. захватить что-л., завладеть чем-л.; lay hold on /of/ the treasure (of the island, of their castle, etc.) захватить сокровище и т.д., завладеть сокровищем и т. д.; he laid hold of this idea он ухватился за эту мысль
    2) lay smth. on smb. lay blows (a stick, a whip, etc.) on smb. избивать кого-л., наносить удары кому-л.; lay one on smb. coll. дать кому-л. тумака /раза/; lay it on smb. coll. задать кому л. трепку, избить кого-л.; lay hands on smb. поднять руку на кого-л.; if you dare to lay a finger on her если ты только посмеешь пальцем ее тронуть /дотронуться до нее/; lay [violent] hands on oneself наложить на себя руки, покончить с собой
    3) lay smth. across smth. lay a plank across the ditch перекидывать доску через канаву; they decided to lay a bridge across this river они решили навести мост через эту реку; lay smth. with smth. lay a floor with a carpet застилать / покрывать/ пол ковром; lay the table for smth., smb. lay the table for breakfast (for dinner, for guests, for three, etc.) накрывать стол к завтраку и т. д.; lay smth. for /of/ smth. lay the foundation for /of/ smth. a) закладывать фундамент / основы/ чего-л.; this laid the foundation for his future success это положило начало его будущему успеху /послужило началом его будущего успеха/; б) приступать к чему-л.
    4) lay smth. before smth., smb. lay the information before the board (the facts before a committee, one's arguments before the lawyer, the plan before one's officer, one's ideas before one's friends, the scheme before them, etc.) представлять сведения комиссии и т.д.; lay the matter squarely before smb. честно /прямо/ изложить кому-л. дело /существо дела/; the lawyer laid his case before the court адвокат представил /изложил/ дело суду || lay [an] information against smb. доносить на кого-л.; he laid an information against them with the police он донес на них полиции
    5) lay smth. on smth. lay a tax (a duty) on wine (on cigarettes, on imported goods, etc.) облагать вино и т. д. налогом /пошлиной/; lay heavy taxes on tea and coffee обложить чай и кофе большим /высоким/ налогом; lay duty on tobacco обложить табак пошлиной; lay smth. on smb. lay this burden on him (an obligation on us all, a penalty on the man, etc.) накладывать это бремя на него и т. д.; lay a punishment on smb. наказать кого-л., наложить на кого-л. взыскание; lay smth., smb. under (on) smth. lay a conquered country (a town, the people, etc.) under contribution наложить контрибуцию на покоренную страну и т.д., lay smb. under [an] obligation наложить на кого-л. определенные обязательства; I laid myself under obligation to him я ему обязан, я у него в долгу; your conduct lays me under the necessity of punishing you твое поведение вынуждает меня прибегнуть к наказанию, ты плохо себя ведешь, и я вынужден наказать тебя; lay strict injunctions on smb. отдать кому-л. строгий приказ
    6) lay smth. against smb. lay a charge /an accusation/ against smb. выдвигать обвинение против кого-л.; lay an action against smb. предъявлять иск кому-л., возбуждать судебное дело против кого-л.; lay smth. on smb. lay the blame [for smth.] on smb. винить кого-л. [в чем-л.lay; they tried to lay the blame on me они пытались свалить вину на меня; lay smth. to smth. lay one's failure to smb.'s charge (one's misfortunes to smb.'s charge, the crime to smb.'s account, the blame to the account of smb., etc.) обвинять /винить/ кого-л. в своем провале и т. д. || lay the fault at smb.'s door обвинять кого-л., приписывать вину кому-л.; lay the blame at the right door обвинять того, кого следует, справедливо обвинять кого-л.
    7) lay smth. on smth. lay stress on this definition (stress on the event, weight on a word, emphasis on it, etc.) подчеркивать это определение и m. д.; he lays special emphasis on this fact он придает этому факту особое значение; he laid stress on the necessity for /of/ immediate action он подчеркнул необходимость действовать немедленно
    8) lay smth. on smb. lay bets on the runners делать ставки на бегунов; lay money on a horse ставить [деньги] на лошадь
    9) lay smth. in smth. lay a building in ashes сжигать здание до тла; lay a town in ruin (s) разрушать город до основания
    9. XXVI
    lay a bet that... I lay 10s. to one that he will not come ставлю десять шиллингов против одного, что он не придет; I am ready to lay a bet that you never saw a quicker horse (that they will win, that they will come, etc.) готов держать пари, что вы никогда не видели белее резвой лошади и т. д., I'll lay you a bet [that] he will never overtake us держу пари /давайте поспорим, готов биться об заклад/, что он ни за что не обгонит нас

    English-Russian dictionary of verb phrases > lay

  • 94 offer

    1. I
    as (if) opportunity (occassion) offers по мере того, как (если) представится возможность (случай); whenever an occassion offered he slipped off to town он удирал в город при первом удобном случае; take the first path that offers пойдите по первой же дорожке /сверните на первую же дорожку/, которую встретите /которая вам встретится/
    2. III
    offer smth.
    1) offer help (one's services, a reward, a bribe, a gift, etc.) предлагать помощь и т.д.; offer an opinion высказывать мнение; offer a suggestion выдвигать предложение, выступать с предложением; offer advice давать совет, советовать; offer an apology извиняться, приносить извинения; offer one's thanks благодарить, приносить благодарность; may I offer my congratulations? разрешите вас поздравить; the doctor offered no hope врач не (по)дал никакой надежды; I can offer no explanation я не нахожу /у меня нет/ объяснения
    2) offer resistance (violence, a good fight, etc.) оказывать сопротивление и т.д.; the fireworks offered a fine spectacle фейерверк представлял /являл собой/ прекрасное зрелище; the scheme offered considerable difficulties план был связан со значительными трудностями
    3. IV
    offer smth. in some manner offer smth. voluntarily (willingly, generously, liberally, temptingly, etc.) добровольно и т.д. предлагать что-л.
    4. V
    offer smb. smth. offer smb. one's help (one's advice, a cigarette, money, a post, his book, etc.) предлагать кому-л. свою помощь и т.д.; offer smb. an apology извиняться перед кем-л., приносить кому-л. свои извинения; the conditions that we are able to offer you условия, которые мы можем вам предложить; offer smb. smth. to do smth. offer them some new ideas to improve their plan (her a few shillings to tie her over, etc.) предложить им несколько свежих /новых/ идей /соображений/, чтобы улучшить их план и т.д.
    5. VII
    offer smth. to do smth. offer a book to while away the time (help to complete the job in time, some new ideas to improve the plan, etc.) предложить книгу, чтобы занять время и т.д.
    6. XI
    be offered smth. I was offered help мне предложили помощь; he was offered a job ему предложили /предоставили/ работу; he was offered a free pardon ему обещали помилование
    7. XIII
    offer to do smth. offer to help smb. (to go with us, to go first /to lead the way/, to arrange an interview, etc.) предлагать /вызваться/ помочь кому-л. и т.д.; she offered to preside at the meeting она вызвалась вести собрание /председательствовать на собрании/; he never offered to pay он и не предлагал /не выражал желания/ (за)платить; he offered to resign his post он выразил готовность отказаться от своей должности /сложить свои полномочия/
    8. XVI
    offer to smb. an occasion (an opportunity, a chance, etc.) offered to him ему представилась возможность и т.д.
    9. XVIII
    offer oneself till a better chance offers itself пока не представится более подходящая возможность; offer oneself for smth. offer oneself for a post (for this job, for the experiment, etc.) предлагать свою кандидатуру на должность и т.д.
    10. XXI1
    1) offer smth. for smth. offer a good price for this car (a fortune for a house, very little for this radio, nothing for our old stone, l 5 for this book, etc.) предлагать /давать/ хорошую цену за машину и т.д., offer a car for 100 dollars предлагать машину за сто долларов; I am willing to offer 10 dollars for it я готов дать за это десять долларов; they offered a reward, for the return of the jewels that had been lost они обещали вознаграждение за возвращение пропавших драгоценностей /если будут возвращены пропавшие драгоценности/; offer goods for sale предложить товар на продажу; offer one's lips for a kiss подставлять губы для поцелуя; offer smth. to smb. offer the job to him (help to one's neighbours, etc.) предлагать эту работу ему и т.д.; he offered the painting to me at a reduced price он предложил мне эту картину по сниженной цене /за меньшую цену/
    2) offer smth. to smb. offer resistance to the спешу (violence to them, a good fight to our soldiers, etc.) оказывать сопротивление врагу и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > offer

  • 95 replace

    заменять, замещать, подставлять

    Англо-русский словарь по робототехнике > replace

  • 96 substitute

    1) замена, замещение; подстановка
    2) заменять, замещать, подставлять
    см. тж. replace

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > substitute

  • 97 flank

    фланг; обходить с фланга, атаковать во фланг; находиться на фланге

    by the left flank! — левое плечо — вперед! (команда)

    by the right flank! — правое плечо — вперед! (команда)

    deny a flank (with mines) — прикрывать фланг (минами);

    present one's flank (to) — подставлять свой фланг (под удар);

    rest a flank (on) — упирать фланг (в); располагать фланг

    English-Russian military dictionary > flank

  • 98 frame

    [freɪm] 1. сущ.
    1)
    а) скелет, костяк, каркас, остов
    Syn:
    в) рама, ферма, несущая конструкция; станина; леса, стропила
    г) рама, рамка
    е) треугольник (которым собирают шары в бильярде, пуле и т. п.)
    2)
    а) строение, структура, схема, система
    - frame of government
    б) сооружение, строение
    Syn:
    3) тело, телосложение
    Syn:
    4) кино кадр

    This browser supports frames. — Этот браузер поддерживает фреймы.

    ••

    frame of mind — расположение духа, настроение

    2. гл.
    1) собирать ( конструкцию) прям. и перен., ставить скелет, раму, основу
    2) вставлять в рамку; обрамлять

    The photographs will look nice framed in black. — Эти фотографии будут выглядеть отлично, если сделать для них чёрную рамку.

    Her face was framed in a mass of red hair. — Её лицо обрамляла копна рыжих волос.

    He stood, a threatening figure, framed in the doorway. — Он стоял в дверном проёме с угрожающим видом.

    3) = frame up создавать, вырабатывать, составлять
    4) сооружать, строить
    Syn:

    Iron is softened and framed. — Металл размягчают и придают ему форму.

    Syn:
    6) приспосабливать, готовить, приготавливать; устраивать

    He is framed to be a soldier. — Он хорошо подготовлен, чтобы быть солдатом.

    I cannot frame myself to anything else. — Не могу делать ничего другого.

    7) разг.; = frame up подставлять; ложно обвинять

    I didn't do the job, I've been framed up. — Я этого не делал, меня подставили.

    "Who framed Roger Rabbit?" — "Кто подставил Кролика Роджера?" ( название известного фильма)

    8) строить высказывание, выражать в словах
    Syn:
    9) строить планы, воображать себе
    Syn:
    3. прил.
    1) рамочный, имеющий в основании раму
    2) информ.; лингв. фреймовый

    Англо-русский современный словарь > frame

  • 99 risk

    [rɪsk] 1. сущ.
    1)
    а) опасность, угроза
    Syn:

    at owner's risk эк. — на риск владельца, под ответственность владельца

    to assume / incur / face a risk — рисковать, подвергаться риску

    to take / run risks — рисковать

    It was a risk to enter that area. — Появляться в этом районе было опасно.

    The advantages outweigh the risks. — Преимущества перевешивают риск.

    - grave risk
    - great risk
    - high risk
    - low risk
    - security risk
    2. гл.
    1) рисковать (чем-л.)

    He risked $50 on the horse race and lost it all. — Он поставил 50 долларов на скачках и проиграл.

    She risked losing everything. — Она рисковала потерять всё.

    2) отваживаться (на что-л.)
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > risk

  • 100 substitute

    Англо-русский синонимический словарь > substitute

См. также в других словарях:

  • ПОДСТАВЛЯТЬ — ПОДСТАВЛЯТЬ, подставить что, ставить подо что; | ставить близко к чему; | подменить, ставить или класть одно замест другого. Подставить куда лестницу. Не подставляй свечи под зеркало, или к зеркалу. Подставляй карман! как бы не так! Подставить… …   Толковый словарь Даля

  • подставлять — См …   Словарь синонимов

  • ПОДСТАВЛЯТЬ — ПОДСТАВЛЯТЬ, подставляю, подставляешь. несовер. к подставить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • подставлять — ПОДСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • подставлять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я подставляю, ты подставляешь, он/она/оно подставляет, мы подставляем, вы подставляете, они подставляют, подставляй, подставляйте, подставлял, подставляла, подставляло, подставляли, подставляющий,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • подставлять — ПОДСТАВЛЯТЬ1, несов. (сов. подставить), что. Перемещая, приближать (приблизить), придвигать (придвинуть) что л. к кому л., предлагая сесть, опереться и т. п. [impf. to put (under, to), place (under), set (under), fix (under, to), esp. in order to …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Подставлять свой лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подставлять лоб под пулю — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЙ> ЛОБ ПОД ПУЛЮ. Разг. Экспрес. Рисковать своей жизнью. Скверно, с какой стороны ни посмотри. Во первых, надо будет подставлять лоб под пулю и во всяком случае уехать (Тургенев. Отцы и… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подставлять свою голову — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЮ> ГОЛОВУ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЮ> ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. Предпринимать что либо заведомо рискованное, опасное для жизни, карьеры и т. п. Братия перекорялась, кому идти первому, и все подталкивали друг друга, а свою голову… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Подставлять голову — ПОДСТАВЛЯТЬ <СВОЮ> ГОЛОВУ. ПОДСТАВИТЬ <СВОЮ> ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. Предпринимать что либо заведомо рискованное, опасное для жизни, карьеры и т. п. Братия перекорялась, кому идти первому, и все подталкивали друг друга, а свою голову… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • подставлять плечо — подмогать, поддерживать, служить подспорьем, оказывать поддержку, оказывать помощь, оказывать содействие, сподручничать, содействовать, брать на буксир, тянуть за уши, выручать, подсоблять, служить поддержкой, помогать, принимать участие,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»